TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAISSE EQUARRISSAGE [3 fiches]

Fiche 1 2015-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
DEF

[A] process that converts waste animal tissue into stable, value-added materials.

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
CONT

Équarrissage des animaux : abattage et dépeçage d’animaux impropres à la consommation alimentaire, en vue d’en retirer tout ce qui peut être utilisé dans diverses industries(peau, os, corne, graisse).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
  • Meats and Meat Industries
  • Slaughterhouses

Français

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Abattoirs

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Mataderos
CONT

[...] para la obtención de grasas animales [...] se realiza una extracción húmeda en la que se calientan los trozos de carne o pescado con vapor de agua para conseguir la fundición de las grasas. Una vez fundidas flotan formando una capa sobre el agua (los restos de tejidos sedimentan abajo). Finalmente, la grasa fundida se separa mediante centrifugación [...]

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Leather Industry
  • Fatty Substances (Food)
CONT

The Atlas-Stord Continuous percolator is primarily used in the meat rendering industry for separating free fats and greases from solids.

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Industrie du cuir
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
OBS

Équarrissage : Abattage et dépeçage d’animaux impropres à la consommation alimentaire, en vue d’en retirer tout ce qui peut être utilisé dans diverses industries(peau, os, corne, graisse).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :