TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAISSEUR [100 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • huileur graisseur de grues et de draglines
  • huileuse graisseuse de grues et de draglines
  • huileur graisseur de grues et de pelles à benne traînante
  • huileuse graisseuse de grues et de pelles à benne traînante

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Automated Materials Handling
  • Breadmaking
CONT

The pan greaser guarantees precise and uniform application [of grease] by nozzles with high flow and spray control, assuring higher quality of the final product.

Terme(s)-clé(s)
  • pan-greaser

Français

Domaine(s)
  • Manutention automatique
  • Boulangerie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

grease cup: an item in the "Mechanical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

godet graisseur : objet de la classe «Outils et équipement mécaniques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

pan greaser: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

graisseur de moules : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

grease fitting: an item in the "Energy Production Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

graisseur : objet de la classe «Outils et équipement de production d’énergie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2021-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
CONT

[…] un boulon graisseur qui lubrifie et réduit l'usure tout en repoussant l'eau […]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
CONT

Las guías de las cadenas se lubrican con tornillos de lubricación que se introducen directamente al principio del tramo de ida de la cadena.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2020-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology
CONT

The Zerk fitting … had a tapered nipple onto which the gun nozzle was slid and held sealed by the pressure of the operator pushing a pistol-grip gun handle to force out the grease.

OBS

Zerk fitting: from the name of its inventor Oscar Zerk.

Français

Domaine(s)
  • Tribologie
OBS

graisseur Zerk : du nom de l'inventeur Oscar Zerk.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnica de lubricación
CONT

[…] la entrada es provista de un engrasador Zerk […] Es una válvula de retención de bola, para el ingreso de grasa suministrada bajo presión por una pistola de engrase (engrasadora).

OBS

engrasador Zerk: del nombre de su inventor Oscar Zerk.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2017-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Breadmaking
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Boulangerie
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617 - Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2017-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)
  • Lubrication Technology
  • Black Products (Petroleum)
DEF

Any contrivance for oiling machinery, etc.

OBS

Usually a small can with a long narrow nozzle through which to apply the oil.

OBS

oil can: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)
  • Tribologie
  • Produits noirs (Pétrole)
DEF

Dispositif, appareil servant au graissage.

CONT

Graisseur de roues de wagon. Graisseur d’automobile.

OBS

burette : Ce terme est à la fois un générique et un spécifique; il désigne un petit flacon à goulot, un récipient à tubulure servant à verser un liquide(pas nécessairement de l'huile). Par contre, dans le domaine de la mécanique, il se rapporte à un type précis de graisseur et est défini comme suit dans le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse :«Petit récipient métallique muni d’un long tube effilé, et dont on se sert pour verser l'huile de graissage dans les organes des machines.

OBS

burette : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas y equipo (Mecánica)
  • Técnica de lubricación
  • Productos negros (Petróleo)
DEF

Cualquiera de los dispositivos que se usan para lubricar los órganos mecánicos.

CONT

Engrasador de carriles.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)
  • Lubrication Technology
OBS

bearing packer: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)
  • Tribologie
OBS

graisseur de roulement : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2013-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2013-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanics

Français

Domaine(s)
  • Mécanique

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2012-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

cylindre pneumatique.

OBS

feutre lubrifiant de piston; feutre graisseur de piston : termes uniformisés par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

cylindre pneumatique.

OBS

feutre lubrifiant; feutre graisseur : termes uniformisés par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2012-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2012-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2012-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2012-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2012-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2012-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2012-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanics

Français

Domaine(s)
  • Mécanique

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2012-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2012-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
CONT

Rail lubricators are used to reduce rail wear from contact forces between the rail gauge face and wheel flanges of travelling vehicles. They deliver a metered quantity of lubricant from a reservoir to a location on the gauge face of the rail head where it is picked up by wheel flanges of passing vehicles.

OBS

rail lubricator: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
  • Voies ferrées
DEF

Dispositif permettant, par l’application de graisse, de diminuer les efforts de frottement, qui s’amplifient dans une courbe du fait que les roues intérieures du train parcourent une distance plus courte que les roues extérieures.

OBS

graisseur de rail : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2012-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2012-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology
  • Mechanical Components
CONT

The hand oiler or squirt can is the oldest method of applying oil and is still in use.

Français

Domaine(s)
  • Tribologie
  • Composants mécaniques
CONT

Graisseurs à graisse. [...] Ces graisseurs vont du simple graisseur à main au graisseur automatique.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2012-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2012-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2012-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2012-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2012-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2012-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanics

Français

Domaine(s)
  • Mécanique

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2011-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2011-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2010-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Safety (Water Transport)
  • Coast Guard
CONT

Basic Safety Training (BST) – The STCW 95 Code requires that you take this 5-day course of instruction. BST is actually 4 courses – Basic Firefighting, Personal Survival, Personal Safety and Social Responsibility, and Elementary First Aid. This course has to be renewed every 5 years, or under certain conditions, you have to show that you have at least 1 year of service on board vessels of 200 grt or more within the last 5 years.

OBS

This course title varies depending on the organization that provides the training.

OBS

STCW stands for Standard for Training and Certification of Watchkeeping.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Garde côtière
CONT

Pour obtenir un poste occasionnel en tant que matelot, steward ou graisseur, vous devez avoir suivi les cours de compétences en embarcations de sauvetage et canots de survie et de formation sur la sécurité de base STCW, donnés dans le cadre de la Convention internationale de 1978 sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance de brevets et de veille.

OBS

Ce titre de cours varie selon l’organisme qui offre la formation.

OBS

STCW est habituellement traduit par Normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2010-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Railroad Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
OBS

Source: glossaire 42.

OBS

Le Québec industriel.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2006-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Control Instrumentation (Mechanical Components)
  • Aircraft Systems
CONT

1 nipple on the axle connecting the bracing cylinder with the aircraft.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
  • Circuits des aéronefs
CONT

1 graisseur sur l'axe de liaison vérin contrefiche-avion.

Terme(s)-clé(s)
  • liaison vérin contre-fiche - avion

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2003-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Lubrication Technology
  • Helicopters (Military)
OBS

grease fitting; grease nipple; lubrication fitting; lube fitting: terms officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Tribologie
  • Hélicoptères (Militaire)
OBS

graisseur : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2001-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Crude Oil and Petroleum Products

Français

Domaine(s)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Pétroles bruts et dérivés

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2000-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)

Français

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1999-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Black Products (Petroleum)
  • Lubrication Technology
DEF

One who oils or lubricates with oil.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Produits noirs (Pétrole)
  • Tribologie
DEF

Personne qui graisse quelque chose; ouvrier (ouvrière) chargé(e) du graissage.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1998-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology
  • Mechanical Components
CONT

The drip-feed oiler provides a visual check and a means of controlling the flow of oil by adjusting the needle valve.

Terme(s)-clé(s)
  • drop lubricator

Français

Domaine(s)
  • Tribologie
  • Composants mécaniques
CONT

On a cherché à régulariser le débit par différents systèmes(...)-Graisseur compte-gouttes : réglable en marche, son débit est visible et réglé par un pointeau.

Terme(s)-clé(s)
  • graisseur débit d’huile

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1996-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Ship Maintenance
  • Lubrication Technology
Terme(s)-clé(s)
  • oiler seaman

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Entretien des navires
  • Tribologie
Terme(s)-clé(s)
  • matelot graisseur
  • graisseur et matelot

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1996-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Naval Forces
Terme(s)-clé(s)
  • seaman oiler

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Forces navales
Terme(s)-clé(s)
  • matelot graisseur

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1994-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Ship's Organization (Military)
DEF

A colloquial term used to designate the someone from the propulsion division of the marine system engineering trade.

OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Organisation du navire (Militaire)
DEF

Terme familier désignant chacun des membres de l’équipage d’un navire travaillant dans la salle des machines.

OBS

Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1993-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps
OBS

Figure - self-oiling reciprocating pump.

Français

Domaine(s)
  • Pompes

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1991-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Farm Animals
  • Veterinary Equipment
OBS

oiler: Any of several devices by which oil is deposited on an animal's body to kill parasites, such as lice and ticks. It may consist merely of posts, firmly set, and wrapped with oil-soaked burlap against which the animal rubs its body, or of mechanical devices, such as rollers set in a container of oil, against which the animal rubs itself.

Français

Domaine(s)
  • Protection des animaux (Agric.)
  • Équipement vétérinaire

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1990-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology
CONT

The wick-feed oiler uses the capillary action of a strand or strands of wool to lift the oil out of the reservoir.

Français

Domaine(s)
  • Tribologie
CONT

Graisseur à mèche(...) : composé d’un réservoir avec un tube central dépassant le niveau de l'huile, il comporte une mèche de coton dans laquelle l'huile chemine par capillarité.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1986-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Equipment

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Restaurants)

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

graisseur de fusée(essieu)

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
DEF

personne ou appareil.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
DEF

repack (bearing)

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

il s’agit du remplacement du tampon graisseur.

OBS

remplacer (palier)

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
DEF

(mat. roul.); (VDRL, no 1214, p. 51 et TSCF, 63-57); nov. 1969.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
  • Composants mécaniques
OBS

godet graisseur : terme uniformisé par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1984-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
OBS

Telephone consultation.

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

Type de wagon qui contient une quantité de fûts de graisse et une pompe puissante qui permet à la graisse de tomber sur les roues, ce qui graisse les rails par le fait même.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8589-226 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(RAIL. ROLLING STOCK)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8589-226 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(MAT. ROUL. CHEM. DE FER.)

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8228-224 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(BAKE. PROD.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8228-224 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(BOUL.)

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8589-206 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MINING & QUARRYING)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8589-206 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(MINES ET CARRIÈRES)

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1983-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

équipage.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1981-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
OBS

oiler: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Circulation des trains
OBS

graisseur : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1980-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Rail Transport
OBS

(matériel de travaux); (DMAE); fév. 1971.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par rail

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1979-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Machinery
DEF

An adjustable device which forces oil into a machine bearing, driven by the action of the machine itself.

Français

Domaine(s)
  • Machines
OBS

graissage sous pression.

OBS

Graisseur : se dit de tout appareil, à main ou automatique, garni de matière lubrifiante et destiné à graisser les organes exposés à s’échauffer ou à gripper.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1979-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Machinery
DEF

A device which adds controlled or metered amounts of lubricant into a bearing.

Français

Domaine(s)
  • Machines
DEF

Dispositif servant à lubrifier au moyen de graisse, les organes de machines ayant des surfaces en mouvement relatif.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1978-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

graisseur : terme générique désignant un ensemble de dispositifs de lubrification manuels, semi ou entièrement automatiques.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanics
OBS

cabma register

Français

Domaine(s)
  • Mécanique
OBS

mécanique 95mh/22.5.7

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

inject enough grease into each nipple to drive the used grease out through the hinge parting line

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

injecter dans chaque graisseur une quantité suffisante de graisse pour permettre le refoulement de celle qui est usagée aux plans de joint des articulations.

OBS

graissage

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names
OBS

(textile)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
OBS

(textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Electric Power Stations

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Centrales électriques

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names
OBS

9-71.01 ( bituminous coal mining)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
OBS

(extraction de la houille grasse)

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

1 nipple on tapered rod

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

1 graisseur sur l'axe conique

OBS

graissage

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanics

Français

Domaine(s)
  • Mécanique

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

8-76.30

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)
OBS

glossaire 42

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)
OBS

glossaire 42

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :