TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAMINEE [79 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Horticulture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grass seed
1, fiche 1, Anglais, grass%20seed
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The seed produced by a member of the Poaceae (formerly Gramineae) family and used for sowing. 2, fiche 1, Anglais, - grass%20seed
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
No matter what seeding equipment is used, an agitator in the seed box is essential when using grass seeds. The agitator prevents bridging and keeps seeds flowing uniformly. 1, fiche 1, Anglais, - grass%20seed
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Horticulture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- semence de graminée
1, fiche 1, Français, semence%20de%20gramin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- semence de graminées 1, fiche 1, Français, semence%20de%20gramin%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Graine produite par un membre de la famille des poacées (graminées) et utilisée pour les semailles. 2, fiche 1, Français, - semence%20de%20gramin%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les semences de graminées pour le pâturage sont très petites [...] et leur semis nécessite soin et attention; les quelques jours de l’établissement sont les plus décisifs pour la nouvelle prairie. 1, fiche 1, Français, - semence%20de%20gramin%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Horticultura
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- semilla de gramínea
1, fiche 1, Espagnol, semilla%20de%20gram%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Horticulture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cool season grass
1, fiche 2, Anglais, cool%20season%20grass
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cool-season grass 2, fiche 2, Anglais, cool%2Dseason%20grass
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cool season grasses are found mostly in cool northern zones ranging from humid to arid or semi-arid ... While optimal growth occurs within temperature ranges of 15 and 24 °C (60–75 °F), growth will begin when soil temperatures reach 4.5–7 °C (40–45 °F). 3, fiche 2, Anglais, - cool%20season%20grass
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Horticulture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- graminée de saison fraîche
1, fiche 2, Français, gramin%C3%A9e%20de%20saison%20fra%C3%AEche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- graminée de saison froide 2, fiche 2, Français, gramin%C3%A9e%20de%20saison%20froide
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les graminées de saison chaude poussent tout au long de l’été, tandis que la croissance des graminées de saison fraîche ralentit au milieu de l’été. [...] En règle générale, les graminées de saison fraîche donnent un fourrage de meilleure qualité que celui fait d’espèces de saison chaude. 3, fiche 2, Français, - gramin%C3%A9e%20de%20saison%20fra%C3%AEche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Horticultura
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gramínea de temporada fría
1, fiche 2, Espagnol, gram%C3%ADnea%20de%20temporada%20fr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Una separación adecuada de las gramíneas puede ser también gramíneas de temporada cálida y gramíneas de temporada fría. 1, fiche 2, Espagnol, - gram%C3%ADnea%20de%20temporada%20fr%C3%ADa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Botany
- Plant and Crop Production
- Horticulture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grass seed
1, fiche 3, Anglais, grass%20seed
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A seed produced by any plant from the Poaceae (formerly Gramineae) family. 2, fiche 3, Anglais, - grass%20seed
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The grass seed used to seed a lawn is actually naked, but in nature most seed when it is dispersed retains two leaflike covers. 3, fiche 3, Anglais, - grass%20seed
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
There are thousands of different grass seeds and varieties. Some farmers cultivate seeds with unique genetics; others create custom mixes from multiple different species. 4, fiche 3, Anglais, - grass%20seed
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Botanique
- Cultures (Agriculture)
- Horticulture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- graine de graminée
1, fiche 3, Français, graine%20de%20gramin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- graine de graminées 2, fiche 3, Français, graine%20de%20gramin%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Graine produite par n’importe quelle plante de la famille des poacées (graminées). 3, fiche 3, Français, - graine%20de%20gramin%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción vegetal
- Horticultura
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- semilla pratense
1, fiche 3, Espagnol, semilla%20pratense
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ricefield waternymph
1, fiche 4, Anglais, ricefield%20waternymph
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- grassy naiad 2, fiche 4, Anglais, grassy%20naiad
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Hydrocharitaceae. 3, fiche 4, Anglais, - ricefield%20waternymph
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ricefield water nymph
- rice-field waternymph
- rice-field water nymph
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- naïade graminée
1, fiche 4, Français, na%C3%AFade%20gramin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Hydrocharitaceae. 2, fiche 4, Français, - na%C3%AFade%20gramin%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plant Biology
- Grain Growing
- Food Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- whole grain
1, fiche 5, Anglais, whole%20grain
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- whole grain kernel 2, fiche 5, Anglais, whole%20grain%20kernel
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A grain is considered to be a whole grain as long as all three original parts—the bran, germ, and endosperm—are still present in the same proportions as when the grain was growing in the fields. 3, fiche 5, Anglais, - whole%20grain
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Culture des céréales
- Industrie de l'alimentation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- grain entier
1, fiche 5, Français, grain%20entier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le grain entier est le fruit d’une graminée constituée de trois parties – le son, l'endosperme et le germe – et duquel rien n’ a été retiré. 2, fiche 5, Français, - grain%20entier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-08-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Horticulture
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- warm season grass
1, fiche 6, Anglais, warm%20season%20grass
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- warm-season grass 2, fiche 6, Anglais, warm%2Dseason%20grass
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Warm season grasses are found primarily in warm southern zones, with moisture ranging from humid to arid. Optimal growth temperature ranges between 26–35 °C (80–95 °F), and shoots begin growth when soil temperature reach higher than 15 °C (60 °F). 1, fiche 6, Anglais, - warm%20season%20grass
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Horticulture
Fiche 6, La vedette principale, Français
- graminée de saison chaude
1, fiche 6, Français, gramin%C3%A9e%20de%20saison%20chaude
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] les graminées de saison chaude ne commencent à pousser qu’à des températures plus élevées [...] et entrent souvent en état de dormance au cours des mois plus frais. Elles ont une longue période de croissance au printemps et en été. 1, fiche 6, Français, - gramin%C3%A9e%20de%20saison%20chaude
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-04-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- grass-leaved pondweed
1, fiche 7, Anglais, grass%2Dleaved%20pondweed
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- variable-leaved pondweed 2, fiche 7, Anglais, variable%2Dleaved%20pondweed
correct
- variableleaf pondweed 3, fiche 7, Anglais, variableleaf%20pondweed
correct
- various-leaved pondweed 4, fiche 7, Anglais, various%2Dleaved%20pondweed
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Potamogetonaceae. 5, fiche 7, Anglais, - grass%2Dleaved%20pondweed
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
variable-leaved pondweed: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 6, fiche 7, Anglais, - grass%2Dleaved%20pondweed
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- grass-leaved pond weed
- variable-leaved pond weed
- variable-leaf pond weed
- various-leaved pond weed
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- potamot à feuilles de graminée
1, fiche 7, Français, potamot%20%C3%A0%20feuilles%20de%20gramin%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- potamot graminoïde 2, fiche 7, Français, potamot%20gramino%C3%AFde
correct, nom masculin
- potamot à feuilles de graminées 1, fiche 7, Français, potamot%20%C3%A0%20feuilles%20de%20gramin%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Potamogetonaceae. 3, fiche 7, Français, - potamot%20%C3%A0%20feuilles%20de%20gramin%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
potamot à feuilles de graminée : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada(2003). 4, fiche 7, Français, - potamot%20%C3%A0%20feuilles%20de%20gramin%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bunch grass zone
1, fiche 8, Anglais, bunch%20grass%20zone
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- bunchgrass zone 2, fiche 8, Anglais, bunchgrass%20zone
correct
- BG zone 3, fiche 8, Anglais, BG%20zone
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The BG zone occurs at low elevations in the very dry valley bottoms in the southern interior (Chilcotin, Fraser, lower Thompson, Nicola, Similkameen, lower Kettle, Okanagan Lake). It occurs below the PP [ponderosa pine] zone or in some areas below the IDF [interior Douglas-fir] zone. It is one of the smallest zones in BC covering only 0.3% of the province. 3, fiche 8, Anglais, - bunch%20grass%20zone
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- zone de la graminée cespiteuse
1, fiche 8, Français, zone%20de%20la%20gramin%C3%A9e%20cespiteuse
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Colombie-Britannique se divise en 14 zones biogéoclimatiques, dont la zone de la graminée cespiteuse. 2, fiche 8, Français, - zone%20de%20la%20gramin%C3%A9e%20cespiteuse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
- Forage Crops
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- feeding value
1, fiche 9, Anglais, feeding%20value
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- feed value 2, fiche 9, Anglais, feed%20value
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The nutritional value of forage. 3, fiche 9, Anglais, - feeding%20value
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
feeding value; feed value: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 9, Anglais, - feeding%20value
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
- Culture des plantes fourragères
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- valeur bromatologique
1, fiche 9, Français, valeur%20bromatologique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- valeur fourragère 2, fiche 9, Français, valeur%20fourrag%C3%A8re
correct, nom féminin
- VF 3, fiche 9, Français, VF
correct, nom féminin
- VF 3, fiche 9, Français, VF
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La valeur fourragère (V.F.) d’un aliment est égale au nombre d’unités fourragères apportées par 1 kg de cet aliment. 3, fiche 9, Français, - valeur%20bromatologique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
D'une plante, par exemple d’une graminée. 1, fiche 9, Français, - valeur%20bromatologique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
valeur fourragère : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 9, Français, - valeur%20bromatologique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
- Cultivo de plantas forrajeras
- Alimentación animal (Agricultura)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- valor forrajero
1, fiche 9, Espagnol, valor%20forrajero
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- valor nutritivo 2, fiche 9, Espagnol, valor%20nutritivo
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Importancia para el pastoreo de una planta de un pastizal. 1, fiche 9, Espagnol, - valor%20forrajero
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- vetiver
1, fiche 10, Anglais, vetiver
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- khuskhus 2, fiche 10, Anglais, khuskhus
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Perennial grass in Old World Tropics of the family graminae. ... Cultured widely in tropics for the sweet-scented roots, made into woven handicrafts, or distilled for oil of vetiver used in perfumery. Sometimes used as a hedge plant. 3, fiche 10, Anglais, - vetiver
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- khus-khus
- khas-khas
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vétiver
1, fiche 10, Français, v%C3%A9tiver
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- vétyver 2, fiche 10, Français, v%C3%A9tyver
correct, nom masculin
- chiendent des Indes 3, fiche 10, Français, chiendent%20des%20Indes
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Graminée de l'Inde, de la Réunion, des Philippines, du genre andropogon. Les tiges de vétiver sont nombreuses, unies, très droites, hautes de 1 à 3 m. On les utilise en différentes régions tropicales pour confectionner des nattes ou des ouvrages de vannerie. Les racines fournissent, par distillation à la vapeur, une huile essentielle aromatique à odeur forte et tenace, utilisée en parfumerie et en savonnerie. Très répandu sur la côte de Coromandel, à la Réunion, aux Antilles, aux Philippines, à Maurice, le vétiver est employé pour préserver les vêtements de laine et les fourrures des attaques des insectes. On se sert également de cette plante pour protéger contre l'érosion les sols en pente, les talus, les berges de canaux. 2, fiche 10, Français, - v%C3%A9tiver
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- vetiver
1, fiche 10, Espagnol, vetiver
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Chinese silver grass
1, fiche 11, Anglais, Chinese%20silver%20grass
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- miscanthus chinois
1, fiche 11, Français, miscanthus%20chinois
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Miscanthus :graminée vivace de grande taille, dont les fleurs sont réunies en grandes panicules terminales pourvues de longs poils soyeux. 2, fiche 11, Français, - miscanthus%20chinois
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- perennial rye grass
1, fiche 12, Anglais, perennial%20rye%20grass
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- common darnel 1, fiche 12, Anglais, common%20darnel
correct
- English ray grass 1, fiche 12, Anglais, English%20ray%20grass
correct
- English rye grass 1, fiche 12, Anglais, English%20rye%20grass
correct
- perennial ray grass 1, fiche 12, Anglais, perennial%20ray%20grass
- perennial ryegrass 2, fiche 12, Anglais, perennial%20ryegrass
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A forage, and occasionally a lawn, grass species. 3, fiche 12, Anglais, - perennial%20rye%20grass
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
perrenial rye grass: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 4, fiche 12, Anglais, - perennial%20rye%20grass
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- English ryegrass
- English raygrass
- perennial raygrass
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ivraie vivace
1, fiche 12, Français, ivraie%20vivace
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- ray-grass vivace 2, fiche 12, Français, ray%2Dgrass%20vivace
correct, nom masculin
- ray-grass anglais 3, fiche 12, Français, ray%2Dgrass%20anglais
correct, nom masculin, Europe
- petit ray-grass 1, fiche 12, Français, petit%20ray%2Dgrass
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Graminée fourragère et à gazon. 4, fiche 12, Français, - ivraie%20vivace
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
ivraie vivace : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 5, fiche 12, Français, - ivraie%20vivace
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- sweet calamus
1, fiche 13, Anglais, sweet%20calamus
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A grass Andropogon aromatica of North Western India that has leaves that are aromatic when bruised or broken. 1, fiche 13, Anglais, - sweet%20calamus
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- schénanthe
1, fiche 13, Français, sch%C3%A9nanthe
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- herbe au chameau 2, fiche 13, Français, herbe%20au%20chameau
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Espèce d’andropogon(graminée) qui fournit une essence odorante. 3, fiche 13, Français, - sch%C3%A9nanthe
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Paspalum distichum
1, fiche 14, Anglais, Paspalum%20distichum
latin
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chiendent landais
1, fiche 14, Français, chiendent%20landais
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le «chiendent» landais est un Paspalum distichum(=P. paspalodes) graminée tropicale introduite dans le sud-ouest de l'Europe. 1, fiche 14, Français, - chiendent%20landais
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- reed phalaris
1, fiche 15, Anglais, reed%20phalaris
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- reedy canary grass 2, fiche 15, Anglais, reedy%20canary%20grass
correct
- reed canary-grass 3, fiche 15, Anglais, reed%20canary%2Dgrass
correct
- reed canary grass 4, fiche 15, Anglais, reed%20canary%20grass
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Plants with thick rhizomes, to 4 mm in diam, scaly, dark brown; culms to 2 m high stiffly erect, smooth with up to 10 leaves. Native in wet areas, marshes, riverbanks, and lakeshores; Boreal forest. Introduced for forage in irrigated highlands. 5, fiche 15, Anglais, - reed%20phalaris
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- alpiste roseau
1, fiche 15, Français, alpiste%20roseau
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- phalaris roseau 2, fiche 15, Français, phalaris%20roseau
correct, nom masculin
- roseau 3, fiche 15, Français, roseau
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Famille des graminées. 3, fiche 15, Français, - alpiste%20roseau
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Plante dressée, annuelle ou vivace. Environ 20 espèces répandues dans les régions tempérées de l'Europe et de l'Amérique. Neuf espèces en Amérique, dont cinq indigènes. Le nom générique signifie : brillant. Le phalaris roseau est souvent très grégaire, et il couvre de vastes espaces sur les îles argileuses de la section alluviale du Saint-Laurent. Dans certaines parties basses des États-Unis, cette espèce est la graminée fourragère principale. 3, fiche 15, Français, - alpiste%20roseau
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- hierba cinta
1, fiche 15, Espagnol, hierba%20cinta
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- alpiste arundinácea 1, fiche 15, Espagnol, alpiste%20arundin%C3%A1cea
nom masculin
- falaris de los bañados 1, fiche 15, Espagnol, falaris%20de%20los%20ba%C3%B1ados
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Bahia grass
1, fiche 16, Anglais, Bahia%20grass
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A tropical grass species. 2, fiche 16, Anglais, - Bahia%20grass
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- herbe de Bahia
1, fiche 16, Français, herbe%20de%20Bahia
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Graminée tropicale. 1, fiche 16, Français, - herbe%20de%20Bahia
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- pasto Bahía
1, fiche 16, Espagnol, pasto%20Bah%C3%ADa
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- gramilla blanca 1, fiche 16, Espagnol, gramilla%20blanca
nom féminin
- jengibrillo 1, fiche 16, Espagnol, jengibrillo
nom masculin
- grama dulce 1, fiche 16, Espagnol, grama%20dulce
nom féminin
- pasto horqueta 1, fiche 16, Espagnol, pasto%20horqueta
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Botany
- Weed Science
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- quitch grass
1, fiche 17, Anglais, quitch%20grass
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- quitch 2, fiche 17, Anglais, quitch
correct, nom
- couch 3, fiche 17, Anglais, couch
correct, nom
- quack grass 4, fiche 17, Anglais, quack%20grass
correct
- couch wheat 4, fiche 17, Anglais, couch%20wheat
correct
- quake grass 4, fiche 17, Anglais, quake%20grass
correct
- couch grass 5, fiche 17, Anglais, couch%20grass
correct
- quick 6, fiche 17, Anglais, quick
correct
- quick grass 3, fiche 17, Anglais, quick%20grass
correct
- twitch 7, fiche 17, Anglais, twitch
correct
- twitch-grass 8, fiche 17, Anglais, twitch%2Dgrass
correct
- dog grass 4, fiche 17, Anglais, dog%20grass
correct
- false wheat 4, fiche 17, Anglais, false%20wheat
correct
- false wheat grass 4, fiche 17, Anglais, false%20wheat%20grass
correct
- scutch grass 9, fiche 17, Anglais, scutch%20grass
correct
- witchgrass 3, fiche 17, Anglais, witchgrass
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Agropyron repens, family Gramineae, a perennial grass, widespread in the northeastern and central states, U.S., it has become established on farm fields and is generally regarded as a pernicious weed. Spreading mainly by rootstocks or underground stems, it is difficult to eradicate. However, it has some value as a forage and hay plant and as a cover plant to prevent soil erosion. Native to Eurasia. 4, fiche 17, Anglais, - quitch%20grass
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Native to Europe couch grass is also a medicinal plant. The medicinal part is the rootstock. 10, fiche 17, Anglais, - quitch%20grass
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- couchgrass
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Botanique
- Mauvaises herbes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chiendent
1, fiche 17, Français, chiendent
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- chiendent des boutiques 2, fiche 17, Français, chiendent%20des%20boutiques
correct, nom masculin
- chiendent ordinaire 2, fiche 17, Français, chiendent%20ordinaire
correct, nom masculin
- chiendent rampant 2, fiche 17, Français, chiendent%20rampant
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Graminée vivace adventice des cultures, que l'on rencontre également dans de nombreux endroits incultes. 3, fiche 17, Français, - chiendent
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Originaire d’Eurasie, le chiendent est aussi une plante médicinale très anciennement connue pour ses propriétés diurétiques et dépuratives. La partie utilisée est le rhizome. 4, fiche 17, Français, - chiendent
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Malas hierbas
Entrada(s) universal(es) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- grama
1, fiche 17, Espagnol, grama
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- grama del norte 2, fiche 17, Espagnol, grama%20del%20norte
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Hierba cespitosa con gran poder de colonización de suelos, gracias a sus rizomas subterráneos, extraordinariamente resistentes a condiciones ambientales adversas, incluso despedazado y desenterrado. 1, fiche 17, Espagnol, - grama
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En algunos casos, se considera como una mala hierba, sobre todo en suelos cultivados. 1, fiche 17, Espagnol, - grama
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Rhodes grass
1, fiche 18, Anglais, Rhodes%20grass
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Author: Kunth.; a tropical grass of the family Gramineae (Grass family). 2, fiche 18, Anglais, - Rhodes%20grass
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Rhodesgrass
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- herbe de Rhodes
1, fiche 18, Français, herbe%20de%20Rhodes
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Graminée pérenne d’origine sud-africaine. 2, fiche 18, Français, - herbe%20de%20Rhodes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- grama Rhodes
1, fiche 18, Espagnol, grama%20Rhodes
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- hierba Rhodes 1, fiche 18, Espagnol, hierba%20Rhodes
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- European alkali grass
1, fiche 19, Anglais, European%20alkali%20grass
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- lax puccinellia 1, fiche 19, Anglais, lax%20puccinellia
correct
- reflexed saltmarsh grass 1, fiche 19, Anglais, reflexed%20saltmarsh%20grass
correct
- spreading goose grass 1, fiche 19, Anglais, spreading%20goose%20grass
correct
- reflexed meadowgrass 1, fiche 19, Anglais, reflexed%20meadowgrass
correct, Grande-Bretagne
- weeping alkaligrass 1, fiche 19, Anglais, weeping%20alkaligrass
correct, États-Unis
- weeping alkali grass 2, fiche 19, Anglais, weeping%20alkali%20grass
correct
- slender salt-meadow grass 2, fiche 19, Anglais, slender%20salt%2Dmeadow%20grass
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A grass native to the southeastern Prairie Provinces and adapted to alkali soils. 2, fiche 19, Anglais, - European%20alkali%20grass
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- European alkaligrass
- reflexed meadow grass
- spreading goosegrass
- slender salt meadow grass
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- puccinellie à fleurs distantes
1, fiche 19, Français, puccinellie%20%C3%A0%20fleurs%20distantes
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- puccinellie distante 2, fiche 19, Français, puccinellie%20distante
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Graminée de conservation du sol ou de remise en valeur du sol [...] 3, fiche 19, Français, - puccinellie%20%C3%A0%20fleurs%20distantes
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- erect brachyelytrum
1, fiche 20, Anglais, erect%20brachyelytrum
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Shorthusk 2, fiche 20, Anglais, Shorthusk
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Perennial [of the family Gramineae] with simple culms from short knotty rhizomes, a single species of N. America and e. Asia. 3, fiche 20, Anglais, - erect%20brachyelytrum
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- brachyélytrum dressé
1, fiche 20, Français, brachy%C3%A9lytrum%20dress%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- brachyélytre 2, fiche 20, Français, brachy%C3%A9lytre
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Graminée sans importance économique, Amérique du Nord et est de l'Asie. 3, fiche 20, Français, - brachy%C3%A9lytrum%20dress%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- meadow foxtail
1, fiche 21, Anglais, meadow%20foxtail
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- foxtail grass 2, fiche 21, Anglais, foxtail%20grass
correct
- meadow-foxtail 3, fiche 21, Anglais, meadow%2Dfoxtail
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A forage grass. 4, fiche 21, Anglais, - meadow%20foxtail
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- meadow foxtail grass
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- vulpin des prés
1, fiche 21, Français, vulpin%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- queue de renard 2, fiche 21, Français, queue%20de%20renard
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Graminée fourragère. 3, fiche 21, Français, - vulpin%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- alopécuro
1, fiche 21, Espagnol, alop%C3%A9curo
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- cola de zorra 1, fiche 21, Espagnol, cola%20de%20zorra
nom féminin
- Alopecurus pratensis 1, fiche 21, Espagnol, Alopecurus%20pratensis
latin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- meadow bromegrass
1, fiche 22, Anglais, meadow%20bromegrass
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A grass species. 1, fiche 22, Anglais, - meadow%20bromegrass
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- brome des prés
1, fiche 22, Français, brome%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- candy blue grass
1, fiche 23, Anglais, candy%20blue%20grass
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pâturin (Poa canbyi)
1, fiche 23, Français, p%C3%A2turin%20%28Poa%20canbyi%29
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pâturin. Graminée fourragère des régions tempérées et froides des deux mondes. 1, fiche 23, Français, - p%C3%A2turin%20%28Poa%20canbyi%29
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Altai wild rye
1, fiche 24, Anglais, Altai%20wild%20rye
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Author: Trin.; a densely tufted tall grass of the family Graminae (Grass family). Habitat: Prairies, introduced from Mongolia. 2, fiche 24, Anglais, - Altai%20wild%20rye
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- élyme étroite
1, fiche 24, Français, %C3%A9lyme%20%C3%A9troite
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- élyme de l’Altaï 2, fiche 24, Français, %C3%A9lyme%20de%20l%26rsquo%3BAlta%C3%AF
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Graminée fourragère récemment utilisée en croisement avec le blé. 2, fiche 24, Français, - %C3%A9lyme%20%C3%A9troite
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Grain Growing
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- big blue grass
1, fiche 25, Anglais, big%20blue%20grass
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A grass of western Canada. 1, fiche 25, Anglais, - big%20blue%20grass
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pâturin ample
1, fiche 25, Français, p%C3%A2turin%20ample
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Graminée de l'Ouest canadien. 1, fiche 25, Français, - p%C3%A2turin%20ample
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- creeping foxtail
1, fiche 26, Anglais, creeping%20foxtail
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Alopecurus arundinaceus (Poir.), a grass species closely related to meadow foxtail (A. pratensis L.). 2, fiche 26, Anglais, - creeping%20foxtail
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- vulpin traçant
1, fiche 26, Français, vulpin%20tra%C3%A7ant
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Alopecurus arundinaceus(Poir.), graminée 2, fiche 26, Français, - vulpin%20tra%C3%A7ant
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- velvet grass
1, fiche 27, Anglais, velvet%20grass
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- meadow soft-grass 2, fiche 27, Anglais, meadow%20soft%2Dgrass
correct
- meadow softgrass 3, fiche 27, Anglais, meadow%20softgrass
- common velvet-grass 3, fiche 27, Anglais, common%20velvet%2Dgrass
- common velvetgrass 3, fiche 27, Anglais, common%20velvetgrass
- Yorkshire fog 3, fiche 27, Anglais, Yorkshire%20fog
Grande-Bretagne
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A tall European grass, ... so called from its pubescent stems and leaves. 4, fiche 27, Anglais, - velvet%20grass
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
velvet grass: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 5, fiche 27, Anglais, - velvet%20grass
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- velvet-grass
- velvetgrass
- meadow soft-grass
- common velvet grass
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- houlque laineuse
1, fiche 27, Français, houlque%20laineuse
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- foin de mouton 2, fiche 27, Français, foin%20de%20mouton
correct, nom masculin, France
- houque laineuse 3, fiche 27, Français, houque%20laineuse
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le genre houlque (Holcus) renferme deux espèces françaises, poussant dans les prés, les bois et les sables : la houlque laineuse (Holcus lanatus), excellent fourrage, et la houlque molle (Holcus mollis), mauvaise herbe aussi tenace que le chiendent. 4, fiche 27, Français, - houlque%20laineuse
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Graminée fourragère. 5, fiche 27, Français, - houlque%20laineuse
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
houlque laineuse : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 6, fiche 27, Français, - houlque%20laineuse
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- holco lanudo
1, fiche 27, Espagnol, holco%20lanudo
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- holco lanoso 1, fiche 27, Espagnol, holco%20lanoso
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- bluegrass 1, fiche 28, Anglais, bluegrass
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Sandberg bluegrass 2, fiche 28, Anglais, Sandberg%20bluegrass
- Sandberg's blue grass 3, fiche 28, Anglais, Sandberg%27s%20blue%20grass
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Any grass of the genus Poa, as the Kentucky bluegrass, P. pratensis. 4, fiche 28, Anglais, - bluegrass
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
allergenic plant. 5, fiche 28, Anglais, - bluegrass
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pâturin
1, fiche 28, Français, p%C3%A2turin
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- pâturin de Sandberg 2, fiche 28, Français, p%C3%A2turin%20de%20Sandberg
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Graminée fourragère des régions tempérées et froides très employée dans la composition des gazons artificiels et médiocrement fourragère. 3, fiche 28, Français, - p%C3%A2turin
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- césped de pradera
1, fiche 28, Espagnol, c%C3%A9sped%20de%20pradera
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-05-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Botany
- Biomass Energy
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- switchgrass
1, fiche 29, Anglais, switchgrass
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- switch grass 2, fiche 29, Anglais, switch%20grass
correct
- tall panic grass 3, fiche 29, Anglais, tall%20panic%20grass
correct
- tall prairiegrass 3, fiche 29, Anglais, tall%20prairiegrass
correct
- thatchgrass 3, fiche 29, Anglais, thatchgrass
correct
- Wobsqua grass 4, fiche 29, Anglais, Wobsqua%20grass
correct
- blackbent 4, fiche 29, Anglais, blackbent
correct
- wild redtop 4, fiche 29, Anglais, wild%20redtop
correct
- Virginia switchgras 4, fiche 29, Anglais, Virginia%20switchgras
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[A] perennial warm season bunchgrass native to North America, where it occurs naturally from 55°N latitude in Canada southwards into the United States and Mexico. 5, fiche 29, Anglais, - switchgrass
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Used primarily for soil conservation, forage production, game cover, as an ornamental grass, and more recently as a biomass crop. 6, fiche 29, Anglais, - switchgrass
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Botanique
- Énergie de la biomasse
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- panic raide
1, fiche 29, Français, panic%20raide
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- panic érigé 2, fiche 29, Français, panic%20%C3%A9rig%C3%A9
correct, nom masculin
- panic dressé 2, fiche 29, Français, panic%20dress%C3%A9
correct, nom masculin
- panic effilé 3, fiche 29, Français, panic%20effil%C3%A9
correct, nom masculin
- millet dressé 4, fiche 29, Français, millet%20dress%C3%A9
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Graminée vivace, mauvaise herbe utilisée comme fourrage aux États-Unis. 5, fiche 29, Français, - panic%20raide
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-04-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Botany
- Sugar Industry
- Biomass Energy
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- sugarcane
1, fiche 30, Anglais, sugarcane
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- sugar cane 1, fiche 30, Anglais, sugar%20cane
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Saccharum officinarum, sugarcane, is a large, strong-growing species of grass in the genus Saccharum. It originated in southeast Asia and is now cultivated in tropical and subtropical countries worldwide for the production of sugar and other products. 2, fiche 30, Anglais, - sugarcane
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Botanique
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
- Énergie de la biomasse
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- canne à sucre
1, fiche 30, Français, canne%20%C3%A0%20sucre
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- cannamelle 2, fiche 30, Français, cannamelle
correct, nom féminin, vieilli
- canamelle 2, fiche 30, Français, canamelle
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Grande graminée herbacée vivace, originaire du Sud-Est de l'Asie et maintenant cultivée dans les zones tropicales et subtropicales, principalement pour le sucre extrait de sa tige. 3, fiche 30, Français, - canne%20%C3%A0%20sucre
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La transformation industrielle en sucre et en rhum est la principale utilisation de la canne à sucre. Mais l’imposante masse végétale de cette plante est également convertible en énergie [:] combustible, charbon, biocarburant[,] et constitue aussi un véritable réservoir de molécules pour l’industrie chimique. 4, fiche 30, Français, - canne%20%C3%A0%20sucre
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Industria azucarera
- Energía de la biomasa
Entrada(s) universal(es) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- caña de azúcar
1, fiche 30, Espagnol, ca%C3%B1a%20de%20az%C3%BAcar
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Del tallo de la caña de azúcar se extrae el azúcar común. En España se produce principalmente en Canarias, y en América Latina en Cuba. 1, fiche 30, Espagnol, - ca%C3%B1a%20de%20az%C3%BAcar
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-03-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- perennial grass 1, fiche 31, Anglais, perennial%20grass
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- graminée vivace
1, fiche 31, Français, gramin%C3%A9e%20vivace
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-03-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Botany
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- range grass 1, fiche 32, Anglais, range%20grass
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- graminée du parcours
1, fiche 32, Français, gramin%C3%A9e%20du%20parcours
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Botany
- Grain Growing
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- dwarf timothy
1, fiche 33, Anglais, dwarf%20timothy
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Used as a lawn grass. 1, fiche 33, Anglais, - dwarf%20timothy
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fléole naine
1, fiche 33, Français, fl%C3%A9ole%20naine
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Espèce de fléole utilisée comme graminée à gazon. 1, fiche 33, Français, - fl%C3%A9ole%20naine
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- fleo bulboso
1, fiche 33, Espagnol, fleo%20bulboso
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Fleo bulboso: Especie vivaz que se reproduce por estolones, formando un césped bastante denso de color verde claro. Tiene un excelente comportamiento invernal y no pierde su color con las bajas temperaturas. Es una de las especies cespitosas con mayor persistencia y buena resistencia al pisoteo. Debido a su origen (zonas frías de alta montaña) con la llegada del calor detiene su crecimiento y su color deriva hacia el verde grisáceo. Tolera las siegas frecuentes. 2, fiche 33, Espagnol, - fleo%20bulboso
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-02-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Weed Science
- Forage Crops
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- grass weed
1, fiche 34, Anglais, grass%20weed
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- grassy weed 2, fiche 34, Anglais, grassy%20weed
correct
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Mauvaises herbes
- Culture des plantes fourragères
Fiche 34, La vedette principale, Français
- graminée adventice
1, fiche 34, Français, gramin%C3%A9e%20adventice
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- mauvaise herbe graminée 2, fiche 34, Français, mauvaise%20herbe%20gramin%C3%A9e
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Botany
- Plant and Crop Production
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- millet
1, fiche 35, Anglais, millet
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- MLT 1, fiche 35, Anglais, MLT
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Any of at least five related members of the grass family grown for their edible seeds. 2, fiche 35, Anglais, - millet
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 35, Anglais, - millet
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Botanique
- Cultures (Agriculture)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- millet
1, fiche 35, Français, millet
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- MLT 2, fiche 35, Français, MLT
correct, nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Graminée à tiges ramifiées, à inflorescence lâche, qui comprend plusieurs espèces, et qui fournit des grains alimentaires et des fourrages. 3, fiche 35, Français, - millet
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 35, Français, - millet
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción vegetal
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- mijo
1, fiche 35, Espagnol, mijo
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Planta herbácea anual de semilla pequeña que se cultiva como cereal, preferentemente en tierras marginales de las zonas áridas de las regiones templadas, subtropicales y tropicales. Las especies más importantes son el mijo perla, el mijo coracán, el mijo proso o común y el mijo de cola de zorra. 1, fiche 35, Espagnol, - mijo
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- bunch grass
1, fiche 36, Anglais, bunch%20grass
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- bunchgrass 2, fiche 36, Anglais, bunchgrass
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Any of several grasses chiefly of the western U.S. which grow in tufts (as Sporobolus airoides, Elymus condensatus, Andropogon scoparius, Oryzopsis hymenoides and various grasses of the genus Stipa). 2, fiche 36, Anglais, - bunch%20grass
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Fiche 36, La vedette principale, Français
- graminée cespiteuse
1, fiche 36, Français, gramin%C3%A9e%20cespiteuse
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- graminée en touffe 1, fiche 36, Français, gramin%C3%A9e%20en%20touffe
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Graminée qui croît en touffes serrées. 2, fiche 36, Français, - gramin%C3%A9e%20cespiteuse
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-12-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Botany
- Grain Growing
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- foxtail millet
1, fiche 37, Anglais, foxtail%20millet
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Italian millet 2, fiche 37, Anglais, Italian%20millet
correct
- German millet 1, fiche 37, Anglais, German%20millet
correct
- Hungarian grass 3, fiche 37, Anglais, Hungarian%20grass
correct
- Hungarian millet 1, fiche 37, Anglais, Hungarian%20millet
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A forage grass. 1, fiche 37, Anglais, - foxtail%20millet
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- millet des oiseaux
1, fiche 37, Français, millet%20des%20oiseaux
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- millet d’Italie 2, fiche 37, Français, millet%20d%26rsquo%3BItalie
correct, nom masculin
- millet de Hongrie 2, fiche 37, Français, millet%20de%20Hongrie
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Graminée fourragère. 2, fiche 37, Français, - millet%20des%20oiseaux
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Espèce de millet qui diffère essentiellement par la forme de leur panicule. 3, fiche 37, Français, - millet%20des%20oiseaux
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- panizo común
1, fiche 37, Espagnol, panizo%20com%C3%BAn
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- mijo menor 1, fiche 37, Espagnol, mijo%20menor
correct, nom masculin
- mijo de cola de zorramoha 1, fiche 37, Espagnol, mijo%20de%20cola%20de%20zorramoha
correct, nom masculin
- moha 2, fiche 37, Espagnol, moha
correct, nom féminin
- moha de Italia 2, fiche 37, Espagnol, moha%20de%20Italia
correct, nom féminin
- moha de Alemania 2, fiche 37, Espagnol, moha%20de%20Alemania
correct, nom féminin
- moha de la China 2, fiche 37, Espagnol, moha%20de%20la%20China
correct, nom féminin
- moha de Hungría 2, fiche 37, Espagnol, moha%20de%20Hungr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Especie anual hojosa y de tallo fino, de crecimiento rápido, que puede segarse para heno o para forraje cortado a los 50 días de la siembra, o emplearse como pasto y forraje verde. 1, fiche 37, Espagnol, - panizo%20com%C3%BAn
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La semilla se utiliza para la alimentación de pájaros. El valor alimenticio es mayor desde el momento de la floración hasta que las semillas alcanzan la fase lechosa. Muchas variedades, entre las cuales la variedad enana, se utilizan únicamente como cereal. 1, fiche 37, Espagnol, - panizo%20com%C3%BAn
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- grass-leaved water-plantain
1, fiche 38, Anglais, grass%2Dleaved%20water%2Dplantain
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- narrow-leaved water-plantain 2, fiche 38, Anglais, narrow%2Dleaved%20water%2Dplantain
correct
- narrowleaf water plantain 3, fiche 38, Anglais, narrowleaf%20water%20plantain
correct
- Geyer's water-plantain 4, fiche 38, Anglais, Geyer%27s%20water%2Dplantain
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Alismataceae. 5, fiche 38, Anglais, - grass%2Dleaved%20water%2Dplantain
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- grass leaved water-plantain
- grass-leaved water plantain
- grass leaved water plantain
- narrow leaved water-plantain
- narrow-leaved water plantain
- narrow leaved water plantain
- narrowleaf water-plantain
- Geyer's water plantain
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- alisma graminoïde
1, fiche 38, Français, alisma%20gramino%C3%AFde
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- plantain d’eau à feuilles de graminée 2, fiche 38, Français, plantain%20d%26rsquo%3Beau%20%C3%A0%20feuilles%20de%20gramin%C3%A9e
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Alismataceae. 3, fiche 38, Français, - alisma%20gramino%C3%AFde
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
alisma graminoïde : Le terme «alisma» est du genre masculin, mais certains auteurs l’emploient au féminin. 3, fiche 38, Français, - alisma%20gramino%C3%AFde
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-03-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Plant Biology
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- guinea grass
1, fiche 39, Anglais, guinea%20grass
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
An important forage grass in tropical America also native to Africa. It was introduced into the West Indies at an early period. 2, fiche 39, Anglais, - guinea%20grass
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- guineagrass
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Biologie végétale
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- herbe de Guinée
1, fiche 39, Français, herbe%20de%20Guin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- grand mil 2, fiche 39, Français, grand%20mil
correct, nom masculin
- mil de Guinée 3, fiche 39, Français, mil%20de%20Guin%C3%A9e
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Graminée fourragère tropicale. 4, fiche 39, Français, - herbe%20de%20Guin%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
- Biología vegetal
- Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- hierba de Guinea
1, fiche 39, Espagnol, hierba%20de%20Guinea
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- pasto Guinea 1, fiche 39, Espagnol, pasto%20Guinea
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Grain Growing
- Morphology and General Physiology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- dough stage
1, fiche 40, Anglais, dough%20stage
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A stage in the development of a cereal grain at which point the kernel has a dough like consistency. 2, fiche 40, Anglais, - dough%20stage
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- stade pâteux
1, fiche 40, Français, stade%20p%C3%A2teux
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- état pâteux 2, fiche 40, Français, %C3%A9tat%20p%C3%A2teux
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Stade marquant la fin de la migration des réserves au cours de la période de maturation du grain d’une graminée, et plus particulièrement d’une céréale [...] 3, fiche 40, Français, - stade%20p%C3%A2teux
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Au stade pâteux, le grain résiste bien à la pression du doigt, mais se déchire à l’ongle. 3, fiche 40, Français, - stade%20p%C3%A2teux
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Morfología y fisiología general
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- estado pastozo
1, fiche 40, Espagnol, estado%20pastozo
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Botany
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Any plant in the Gramineae family. The grasses are predominantly monocotyledonous herbs characterized by narrow, elongated leaves with parallel veins that grow from the stem at nodes. Small flowers which lack petals and sepals arise from the stem atop the most recent leaf growth. 2, fiche 41, Anglais, - grass
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
grass pollen allergens. The grasses constitute a huge family of closely related genera with more than 10 000 known species ... It has been calculated that grass pollen allergy is responsible for between 10% and 30% of the type I allergies in the world. 3, fiche 41, Anglais, - grass
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- graminée
1, fiche 41, Français, gramin%C3%A9e
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Plante monocotylédone, à feuilles engainantes simples et rubanées, à tige généralement creuse (chaume), à fleurs généralement hermaphrodites sans calice ni corolle, à inflorescences en épis [...]. La famille des graminées comprend des céréales (blé, riz, avoine, orge, maïs, sorgho, mil, millet), des espèces constituant les prairies naturelles et les pelouses (fétuques, pâturins, agrostis, crételle des prés, flouve odorante, brome des prés, ray-grass). 2, fiche 41, Français, - gramin%C3%A9e
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Plantes allergisantes de la grande saison et la prairie. Toutes les graminées ont une composition antigénique analogue. (Atlas pratique d’écologie médicale appliquée à l’allergologie, 1977, page 43). 3, fiche 41, Français, - gramin%C3%A9e
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Grain Growing
- Plant Biology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- days to maturity
1, fiche 42, Anglais, days%20to%20maturity
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Biologie végétale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- précocité de maturation
1, fiche 42, Français, pr%C3%A9cocit%C3%A9%20de%20maturation
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- précocité de maturité 1, fiche 42, Français, pr%C3%A9cocit%C3%A9%20de%20maturit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La précocité peut être notée à divers stades : ainsi, chez une graminée, on peut parler de précocité de tallage, de montaison, d’épiaison, de floraison, de maturité. On exprime la précocité soit en valeur absolue(nombre de jours ou somme des températures séparant la levée du stade concerné), soit de façon relative, par rapport à des variétés témoins. 2, fiche 42, Français, - pr%C3%A9cocit%C3%A9%20de%20maturation
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Biología vegetal
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- días a madurez
1, fiche 42, Espagnol, d%C3%ADas%20a%20madurez
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Grain Growing
- Plant Biology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- days to heading
1, fiche 43, Anglais, days%20to%20heading
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Days from seeding to heading of cereals. 1, fiche 43, Anglais, - days%20to%20heading
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Biologie végétale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- précocité d’épiaison
1, fiche 43, Français, pr%C3%A9cocit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9piaison
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La précocité peut être notée à divers stades : ainsi, chez une graminée, on peut parler de précocité de tallage, de montaison, d’épiaison, de floraison, de maturité. On exprime la précocité soit en valeur absolue(nombre de jours ou somme des températures séparant la levée du stade concerné), soit de façon relative, par rapport à des variétés témoins. 2, fiche 43, Français, - pr%C3%A9cocit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9piaison
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Biología vegetal
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- días a espigamiento
1, fiche 43, Espagnol, d%C3%ADas%20a%20espigamiento
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
- DE 1, fiche 43, Espagnol, DE
correct, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- días a espigazón 2, fiche 43, Espagnol, d%C3%ADas%20a%20espigaz%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Número de dias transcurridos desde la germinación hasta que el 50% de las plantas en la parcela habían emitido la panícula. 1, fiche 43, Espagnol, - d%C3%ADas%20a%20espigamiento
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Botany
- Grain Growing
- Weed Science
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- awnless
1, fiche 44, Anglais, awnless
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- beardless 1, fiche 44, Anglais, beardless
correct
- muticous 1, fiche 44, Anglais, muticous
- mutic 1, fiche 44, Anglais, mutic
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Without awns. 2, fiche 44, Anglais, - awnless
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[An] agronomist [from MSU Extension] has selected awnless winter wheat lines form the grain breeding program to be evaluated for forage and grain production potential. 3, fiche 44, Anglais, - awnless
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
awns: The delicate spinous process, or 'beard,' that terminates the grain-sheath of barley, oats, and other grasses. 2, fiche 44, Anglais, - awnless
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
Awnless barley, grass, spelt, triticale, wheat. 2, fiche 44, Anglais, - awnless
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des céréales
- Mauvaises herbes
Fiche 44, La vedette principale, Français
- mutique
1, fiche 44, Français, mutique
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- non aristé 2, fiche 44, Français, non%20arist%C3%A9
correct
- non barbu 2, fiche 44, Français, non%20barbu
correct
- sans barbes 3, fiche 44, Français, sans%20barbes
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
En botanique, se dit de tout organe dépourvu de soies et d’arêtes. 2, fiche 44, Français, - mutique
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
À l’heure actuelle, la plupart des variétés de blé sont non barbues (on dit encore «mutiques») ou peu aristées. 2, fiche 44, Français, - mutique
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Ci-dessus deux grains aristés encadrant un grain non aristé. 2, fiche 44, Français, - mutique
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
aristation : Présence sur le dos, ou à l’extrémité, de la glumelle inférieure des graminées d’un prolongement filiforme, appelé arête ou barbe. 2, fiche 44, Français, - mutique
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
Blé, épeautre, graminée, orge, triticale mutique. 4, fiche 44, Français, - mutique
Record number: 44, Textual support number: 2 PHR
Blé, épeautre, orge, triticale non aristé. 4, fiche 44, Français, - mutique
Record number: 44, Textual support number: 3 PHR
Graminée non aristée. 4, fiche 44, Français, - mutique
Record number: 44, Textual support number: 4 PHR
Blé, épeautre, orge, triticale non barbu. 4, fiche 44, Français, - mutique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de cereales
- Malas hierbas
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- sin barba
1, fiche 44, Espagnol, sin%20barba
correct
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
En el arroz [...] las espiguillas [...] son aplanadas, oblongas, pubescentes, con o sin barba. 2, fiche 44, Espagnol, - sin%20barba
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La intención es producir estigmas de maíz y, [...] a una se le podrá retirar "la barba" (estilo y estigmas). 3, fiche 44, Espagnol, - sin%20barba
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
Arroz con barba, sin barba 2, fiche 44, Espagnol, - sin%20barba
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-05-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Soils (Agriculture)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- heath
1, fiche 45, Anglais, heath
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- heathland 2, fiche 45, Anglais, heathland
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Uncultivated land with sandy, acidic soil covered by ericaceous plants. 3, fiche 45, Anglais, - heath
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- heath land
- heath-land
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Sols (Agriculture)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- lande
1, fiche 45, Français, lande
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Vaste terrain où croissent surtout des arbrisseaux ou des sous-arbrisseaux ordinairement à feuilles éricoïdes, une strate herbacée à fougère et à graminée(molinie) et une strate muscinale(mousses et lichens), le plus souvent sous climat humide et sur sol siliceux. 2, fiche 45, Français, - lande
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
- Suelos (Agricultura)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- landa
1, fiche 45, Espagnol, landa
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Terreno inculto, despejado, de suelo más o menos turboso que soporta vegetación baja, en su mayoría herbácea. 2, fiche 45, Espagnol, - landa
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-04-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Food Industries
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- palatability
1, fiche 46, Anglais, palatability
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- palatableness 2, fiche 46, Anglais, palatableness
correct, moins fréquent
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The quality or state of being palatable (pleasant or acceptable to taste). 3, fiche 46, Anglais, - palatability
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
palatability: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 46, Anglais, - palatability
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- appétibilité
1, fiche 46, Français, app%C3%A9tibilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- appétabilité 2, fiche 46, Français, app%C3%A9tabilit%C3%A9
correct, nom féminin
- palatabilité 3, fiche 46, Français, palatabilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Qualité d’un aliment palatable c’est-à-dire d’un aliment qui procure une sensation agréable lors de sa consommation. 4, fiche 46, Français, - app%C3%A9tibilit%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, une graminée plus appétente, c'est-à-dire volontiers consommée par les animaux. 2, fiche 46, Français, - app%C3%A9tibilit%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
appétibilité; palatabilité : termes normalisés par l’ISO. 5, fiche 46, Français, - app%C3%A9tibilit%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2009-05-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- ryegrass
1, fiche 47, Anglais, ryegrass
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- ray grass 2, fiche 47, Anglais, ray%20grass
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A genus of plant of the family Poaceae [Gramineae]. 3, fiche 47, Anglais, - ryegrass
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- raygrass
- rye grass
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- ivraie
1, fiche 47, Français, ivraie
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- ray-grass 2, fiche 47, Français, ray%2Dgrass
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Graminée fourragère prairiale, à épillets latéraux à une seule glume appliqués contre le rachis par un de leurs bords et à épillet terminal à deux glumes subégales. 3, fiche 47, Français, - ivraie
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Genre de plante de la famille des Poaceae [Gramineae]. 4, fiche 47, Français, - ivraie
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
- Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- césped ballico
1, fiche 47, Espagnol, c%C3%A9sped%20ballico
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- césped de pradera 1, fiche 47, Espagnol, c%C3%A9sped%20de%20pradera
correct, nom masculin
- ray-grass 2, fiche 47, Espagnol, ray%2Dgrass
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Gramínea forrajera de empleo muy extendido en muchas regiones ganaderas. 3, fiche 47, Espagnol, - c%C3%A9sped%20ballico
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La apetencia del forraje varía según el estado vegetativo y, de modo especial, por el contenido en azúcares. El ray-grass es más apreciado por el ganado que el dactilo y la festuca. 4, fiche 47, Espagnol, - c%C3%A9sped%20ballico
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Los seleccionadores, a partir de los "ray-grass" existentes en la naturaleza, todos diploides, han creado una primera serie de variedades selectas también diploides. 5, fiche 47, Espagnol, - c%C3%A9sped%20ballico
Fiche 48 - données d’organisme interne 2009-04-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- grassleaf sorrel
1, fiche 48, Anglais, grassleaf%20sorrel
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- grass-leaved sorrel 2, fiche 48, Anglais, grass%2Dleaved%20sorrel
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Polygonaceae. 3, fiche 48, Anglais, - grassleaf%20sorrel
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- grass leaved sorrel
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- oseille à feuilles de graminée
1, fiche 48, Français, oseille%20%C3%A0%20feuilles%20de%20gramin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- rumex à feuilles de graminée 1, fiche 48, Français, rumex%20%C3%A0%20feuilles%20de%20gramin%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Polygonaceae. 2, fiche 48, Français, - oseille%20%C3%A0%20feuilles%20de%20gramin%C3%A9e
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- grass-leaved stitchwort
1, fiche 49, Anglais, grass%2Dleaved%20stitchwort
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- grass-leaved starwort 2, fiche 49, Anglais, grass%2Dleaved%20starwort
correct
- grassleaf starwort 3, fiche 49, Anglais, grassleaf%20starwort
correct
- common starwort 2, fiche 49, Anglais, common%20starwort
correct
- common stitchwort 2, fiche 49, Anglais, common%20stitchwort
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Caryophyllaceae. 4, fiche 49, Anglais, - grass%2Dleaved%20stitchwort
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
grass-leaved stitchwort: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 4, fiche 49, Anglais, - grass%2Dleaved%20stitchwort
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- grass leaved starwort
- grass leaved stitchwort
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- stellaire à feuilles de graminée
1, fiche 49, Français, stellaire%20%C3%A0%20feuilles%20de%20gramin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- stellaire graminoïde 1, fiche 49, Français, stellaire%20gramino%C3%AFde
correct, nom féminin
- mouron des champs 2, fiche 49, Français, mouron%20des%20champs
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Caryophyllaceae. 3, fiche 49, Français, - stellaire%20%C3%A0%20feuilles%20de%20gramin%C3%A9e
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
stellaire à feuilles de graminée : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada(2003). 3, fiche 49, Français, - stellaire%20%C3%A0%20feuilles%20de%20gramin%C3%A9e
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2008-10-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Botany
- Grain Growing
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- oat
1, fiche 50, Anglais, oat
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The common oat, an annual herb native to Europe and Asia. 2, fiche 50, Anglais, - oat
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 50, Anglais, - oat
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- oats
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- avoine
1, fiche 50, Français, avoine
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Plante graminée(céréale) à épillets en panicules, dont le grain sert surtout à l'alimentation [animale et humaine]. 2, fiche 50, Français, - avoine
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 50, Français, - avoine
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- avena
1, fiche 50, Espagnol, avena
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- Avena 2, fiche 50, Espagnol, Avena
latin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La avena se utiliza principalmente en la alimentación de los animales, aunque actualmente es un elemento de base para los desayunos. 3, fiche 50, Espagnol, - avena
Fiche 51 - données d’organisme interne 2008-01-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- short-rayed alkali aster
1, fiche 51, Anglais, short%2Drayed%20alkali%20aster
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- short-rayed aster 2, fiche 51, Anglais, short%2Drayed%20aster
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 3, fiche 51, Anglais, - short%2Drayed%20alkali%20aster
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
The short-rayed alkali aster, Symphyotrichum frondosum, is a late emergent shoreline species reported primarily from lakeshore habitats in moist drawdown zonesof sandy beaches and perimeters of alkali lakes and ponds in British. 4, fiche 51, Anglais, - short%2Drayed%20alkali%20aster
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- aster feuillu
1, fiche 51, Français, aster%20feuillu
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- aster des terrains alcalins 2, fiche 51, Français, aster%20des%20terrains%20alcalins
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 3, fiche 51, Français, - aster%20feuillu
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, la présence du Symphyotrichum frondosum n’ est connue qu'en Colombie-Britannique, où l'espèce pousse principalement sur les rives des lacs dans la zone biogéoclimatique de la graminée cespiteuse du sud de la vallée de l'Okanagan. 4, fiche 51, Français, - aster%20feuillu
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Forage Crops
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- forage grass
1, fiche 52, Anglais, forage%20grass
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- fodder grass 2, fiche 52, Anglais, fodder%20grass
correct
- feed grass 3, fiche 52, Anglais, feed%20grass
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Grass used as feed for stock. 4, fiche 52, Anglais, - forage%20grass
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Culture des plantes fourragères
Fiche 52, La vedette principale, Français
- graminée fourragère
1, fiche 52, Français, gramin%C3%A9e%20fourrag%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
A la différence des céréales à paille, pour produire des graines, les graminées fourragères doivent s’intercroiser. Ce sont des plantes allogames. Pour obtenir de la semence et donc une descendance, on met ensemble un certain nombre de plantes. Plus ces plantes sont différentes sur le plan génétique, meilleure est la qualité de la descendance. 2, fiche 52, Français, - gramin%C3%A9e%20fourrag%C3%A8re
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas forrajeras
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- gramínea forrajera
1, fiche 52, Espagnol, gram%C3%ADnea%20forrajera
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2007-08-02
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- narrow-leaved goldenrod
1, fiche 53, Anglais, narrow%2Dleaved%20goldenrod
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- narrowleaf goldenrod 1, fiche 53, Anglais, narrowleaf%20goldenrod
correct
- grassleaf goldenrod 1, fiche 53, Anglais, grassleaf%20goldenrod
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Compositae (Asteraceae). 2, fiche 53, Anglais, - narrow%2Dleaved%20goldenrod
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
narrow-leaved goldenrod: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 2, fiche 53, Anglais, - narrow%2Dleaved%20goldenrod
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Euthamia graminifolia (Linnaeus) Nuttal; Solidago graminifolia (Linnaeus) Salisbury. 2, fiche 53, Anglais, - narrow%2Dleaved%20goldenrod
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- verge d’or à feuilles de graminée
1, fiche 53, Français, verge%20d%26rsquo%3Bor%20%C3%A0%20feuilles%20de%20gramin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- verge d’or graminifoliée 2, fiche 53, Français, verge%20d%26rsquo%3Bor%20graminifoli%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Compositae (Asteraceae). 3, fiche 53, Français, - verge%20d%26rsquo%3Bor%20%C3%A0%20feuilles%20de%20gramin%C3%A9e
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
verge d’or à feuilles de graminée : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada(2003). 3, fiche 53, Français, - verge%20d%26rsquo%3Bor%20%C3%A0%20feuilles%20de%20gramin%C3%A9e
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Euthamia graminifolia (Linnaeus) Nuttal; Solidago graminifolia (Linnaeus) Salisbury. 3, fiche 53, Français, - verge%20d%26rsquo%3Bor%20%C3%A0%20feuilles%20de%20gramin%C3%A9e
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Food Industries
- Milling and Cereal Industries
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- sorghum grit
1, fiche 54, Anglais, sorghum%20grit
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- sorghum groats 2, fiche 54, Anglais, sorghum%20groats
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The hulled seeds of the sorghum cereal. 3, fiche 54, Anglais, - sorghum%20grit
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Minoterie et céréales
Fiche 54, La vedette principale, Français
- gruau de sorgho
1, fiche 54, Français, gruau%20de%20sorgho
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
sorgo : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 54, Français, - gruau%20de%20sorgho
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Céréale graminée des pays chauds. 3, fiche 54, Français, - gruau%20de%20sorgho
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- gruau de sorgo
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Molinería y cereales
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- sémola de sorgo
1, fiche 54, Espagnol, s%C3%A9mola%20de%20sorgo
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2005-04-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Botany
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- graminaceous plant 1, fiche 55, Anglais, graminaceous%20plant
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- graminée
1, fiche 55, Français, gramin%C3%A9e
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- esparto paper
1, fiche 56, Anglais, esparto%20paper
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A book and printing paper with good bulk and finishing properties, made in England and Europe from esparto pulp. 1, fiche 56, Anglais, - esparto%20paper
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 56, La vedette principale, Français
- papier alfa
1, fiche 56, Français, papier%20alfa
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- papier d’alfa 2, fiche 56, Français, papier%20d%26rsquo%3Balfa
correct, nom masculin
- papier sparte 2, fiche 56, Français, papier%20sparte
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
[...] papier ayant pour base la plante de même nom qui est une graminée agrostidée d’Algérie. Il est souple et résistant. [...] il est rarement blanc et il a l'inconvénient ou la réputation d’être translucide. 3, fiche 56, Français, - papier%20alfa
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Forage Crops
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- grasslike plant
1, fiche 57, Anglais, grasslike%20plant
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- grass-like plant 2, fiche 57, Anglais, grass%2Dlike%20plant
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A plant superficially resembling a true grass but actually belonging to the sedge (Cyperaceae) or rush (Juncaceae) family. 1, fiche 57, Anglais, - grasslike%20plant
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Culture des plantes fourragères
Fiche 57, La vedette principale, Français
- graminoïde
1, fiche 57, Français, gramino%C3%AFde
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- plante graminiforme 2, fiche 57, Français, plante%20graminiforme
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Plante ressemblant ou apparentée à une graminée. 3, fiche 57, Français, - gramino%C3%AFde
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas forrajeras
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- falsas poas
1, fiche 57, Espagnol, falsas%20poas
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-10-04
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Weed Science
- Environmental Management
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- flame treatment
1, fiche 58, Anglais, flame%20treatment
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- flaming 1, fiche 58, Anglais, flaming
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Flame treatment. Flaming machines are used to control weeds in cotton and sugar cane fields ... Flaming, cultivation, and application of insecticides can be done simultaneously. 1, fiche 58, Anglais, - flame%20treatment
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Mauvaises herbes
- Gestion environnementale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- traitement à la flamme
1, fiche 58, Français, traitement%20%C3%A0%20la%20flamme
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- flammage 2, fiche 58, Français, flammage
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
[...] le désherbage devrait être effectué quand les mauvaises herbes atteignent une hauteur de 1 ou 2 cm. Le traitement à la flamme et le brossage sont utilisés sur la couverture dure. Le traitement à la flamme permet de chauffer les parties aériennes des adventices jusqu’à ce que les cellules brûlent. Les plantes perdent du liquide à travers les feuilles et se déshydratent en quelques jours. Le traitement à la flamme est alimenté au gaz. 1, fiche 58, Français, - traitement%20%C3%A0%20la%20flamme
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
Maintenir le contrôle des mauvaises herbes dans un champ de semis direct est un défi. La fauche peut être une très bonne méthode pour contrôler les graminées annuelles et vivaces [...]. Ajouter une graminée au mélange fourrager [...] peut être bon pour réduire l'incidence des mauvaises herbes en fournissant un couvert végétal entre les plants de luzerne. Si tout cela échoue, l'application dirigée de glyphosate ou le flammage(avec brûleur) seront des [solutions] de dernier essor. 2, fiche 58, Français, - traitement%20%C3%A0%20la%20flamme
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- wild cereal grass
1, fiche 59, Anglais, wild%20cereal%20grass
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Wheat has been a staple food for thousands of years. Since people began to settle in permanent communities, some type of grain has been cultivated for food. Wild cereal grasses provided the first supplies of food grain. As civilization slowly progressed, people learned to select seeds of plants with better characteristics, and thus improve the production of one of their primary food sources. 1, fiche 59, Anglais, - wild%20cereal%20grass
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 59, La vedette principale, Français
- graminée sauvage
1, fiche 59, Français, gramin%C3%A9e%20sauvage
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le blé est, depuis des millénaires, un aliment de base. Depuis le début de la sédentarisation, l’homme a appris à cultiver des graminées sauvages pour se nourrir de leur grain. Au gré des lents progrès de la civilisation, les gens ont appris à sélectionner les graines des plantes offrant les meilleures caractéristiques et ainsi à améliorer la production de l’une de leurs principales sources de nourriture. 1, fiche 59, Français, - gramin%C3%A9e%20sauvage
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2001-04-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Forage Crops
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- short-lived perennial
1, fiche 60, Anglais, short%2Dlived%20perennial
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Annual to short-lived perennial in the Mustard Family growing erect to 0.7 metres tall; the whole plant covered with star-shaped hairs. 2, fiche 60, Anglais, - short%2Dlived%20perennial
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Culture des plantes fourragères
Fiche 60, La vedette principale, Français
- de courte pérénnité
1, fiche 60, Français, de%20courte%20p%C3%A9r%C3%A9nnit%C3%A9
proposition
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- à courte pérénnité 2, fiche 60, Français, %C3%A0%20courte%20p%C3%A9r%C3%A9nnit%C3%A9
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
D'une graminée fourragère. 1, fiche 60, Français, - de%20courte%20p%C3%A9r%C3%A9nnit%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-05-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Animal Husbandry
- Forage Crops
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- early-spring grazing
1, fiche 61, Anglais, early%2Dspring%20grazing
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- early spring grazing 2, fiche 61, Anglais, early%20spring%20grazing
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
For early-spring grazing. ... Young, vigorous stands of alfalfa or alfalfa-grass mixtures in which the alfalfa has not been injured or weakened by bacterial wilt disease may be grazed evenly and heavily for about a week in early spring if the ground is firm. Excellent pasturage is provided by this treatment; it also delays the time of cutting and results, in a finer and better quality of hay. 1, fiche 61, Anglais, - early%2Dspring%20grazing
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Élevage des animaux
- Culture des plantes fourragères
Fiche 61, La vedette principale, Français
- déprimage
1, fiche 61, Français, d%C3%A9primage
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
(Le déprimage est une méthode) d’exploitation fourragère qui consiste à laisser les animaux pâturer des graminées dès le début du printemps, par suite de l'insuffisance des réserves fourragères en fin d’hiver. [...] Le déprimage peut avoir l'avantage d’augmenter assez notablement la digestibilité du cycle ultérieur de la graminée, par rapport à un cycle normal. Il peut, cependant, diminuer le rendement global annuel en matière sèche. 2, fiche 61, Français, - d%C3%A9primage
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
- Cría de ganado
- Cultivo de plantas forrajeras
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- pastoreo precoz
1, fiche 61, Espagnol, pastoreo%20precoz
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Aprovechamiento del pasto por parte del ganado cuando se ha producido el primer desarrollo de la hierba a comienzos de la primavera. 2, fiche 61, Espagnol, - pastoreo%20precoz
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
[...] la alternancia pastoreo-siega y el pastoreo precoz del primer crecimiento de la hierba, a menudo ayudan a mejorar considerablemente la calidad de las praderas. 3, fiche 61, Espagnol, - pastoreo%20precoz
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-05-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Farming Techniques
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- pasture succession
1, fiche 62, Anglais, pasture%20succession
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A series of crops grazed successively. 2, fiche 62, Anglais, - pasture%20succession
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Techniques agricoles
Fiche 62, La vedette principale, Français
- chaîne de pâturage
1, fiche 62, Français, cha%C3%AEne%20de%20p%C3%A2turage
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- chaîne d’affouragement 2, fiche 62, Français, cha%C3%AEne%20d%26rsquo%3Baffouragement
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Il est possible de régulariser un peu la production des prairies [...] par l'établissement d’une chaîne de pâturage, consistant à implanter 4 ou 5 prairies différentes comportant chacune une graminée principale de précocité différente. Le pâturage commence par la prairie la plus précoce, puis la seconde, la troisième, etc. avec retour à la première après temps de repos nécessaire. 3, fiche 62, Français, - cha%C3%AEne%20de%20p%C3%A2turage
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- chaîne de pâturages
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
- Técnicas agrícolas
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- cadena de pastoreo
1, fiche 62, Espagnol, cadena%20de%20pastoreo
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Sistema de aprovechamiento de los pastos por el que se establece el orden en que las distintas parcelas van a ser pastadas por el ganado. 2, fiche 62, Espagnol, - cadena%20de%20pastoreo
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Hay que buscar, [...], variedades de plantas adaptadas a diferentes suelos y climas, así como de distinta precocidad, que permitan establecer verdaderas "cadenas de pastoreo", asegurando la producción escalonada de forrajes a lo largo de todo el año. 1, fiche 62, Espagnol, - cadena%20de%20pastoreo
Fiche 63 - données d’organisme interne 1997-08-06
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Biochemistry
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- bioaccumulator
1, fiche 63, Anglais, bioaccumulator
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- bioconcentrator 2, fiche 63, Anglais, bioconcentrator
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Environmental contamination from lead, copper and cadmium-determination using the woodlouse as bioaccumulator and potentiometric stripping analysis for measurement. [Source: List of references from journals received in DPI FORESTRY LIBRARY. (21 MAY - 03 JUNE 1996).] 1, fiche 63, Anglais, - bioaccumulator
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
It seems that plants and insects can be accumulators. 3, fiche 63, Anglais, - bioaccumulator
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Biochimie
- Études et analyses environnementales
Fiche 63, La vedette principale, Français
- bioaccumulateur
1, fiche 63, Français, bioaccumulateur
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
À l'inverse des bio-indicateurs, les bioaccumulateurs sont des plantes résistantes, capables d’absorber et d’accumuler d’importantes quantités de contaminants sans que cela ne perturbe leur métabolisme. L'analyse chimique permet de déterminer la nature et la concentration des substances stockées dans les tissus. Ce qui permet d’évaluer le niveau de pollution. Exemple de bioaccumulateur : le «ray grass», graminée prairiale utilisée pour la détection des métaux lourds. 1, fiche 63, Français, - bioaccumulateur
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Botany
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- high-moisture grass 1, fiche 64, Anglais, high%2Dmoisture%20grass
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Botanique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- graminée très humide
1, fiche 64, Français, gramin%C3%A9e%20tr%C3%A8s%20humide
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Agriculture - General
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- lawn/turf grass mixtures 1, fiche 65, Anglais, lawn%2Fturf%20grass%20mixtures
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- lawn turf grass mixtures
- lawn turf grass mixture
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
Fiche 65, La vedette principale, Français
- mélanges de graminées à gazon
1, fiche 65, Français, m%C3%A9langes%20de%20gramin%C3%A9es%20%C3%A0%20gazon
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- mélange de graminée à gazon
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Agriculture - General
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- domestic grass 1, fiche 66, Anglais, domestic%20grass
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- domestic grasses
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
Fiche 66, La vedette principale, Français
- graminée indigène
1, fiche 66, Français, gramin%C3%A9e%20indig%C3%A8ne
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- graminées indigènes
- graminacées indigènes
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1996-05-13
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- fescue foot
1, fiche 67, Anglais, fescue%20foot
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Dry gangrene of the extremities, especially the feet, often commencing several weeks after ingestion of tall fescue grass. Preceded by lameness in affected feet. 2, fiche 67, Anglais, - fescue%20foot
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
affects cattle 3, fiche 67, Anglais, - fescue%20foot
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 67, La vedette principale, Français
- pied de fétuque
1, fiche 67, Français, pied%20de%20f%C3%A9tuque
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Le pâturage de prairies où la végétation est dominée par cette graminée [la fétuque] entraîne la maladie «pied de fétuque» chez les bovins. [...] les signes cliniques [...] comprennent une boiterie initiale suivie à 2 semaines ou plus par une gangrène sèche des extrémités. 1, fiche 67, Français, - pied%20de%20f%C3%A9tuque
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1996-05-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Biogeography
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- veld
1, fiche 68, Anglais, veld
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- veldt 1, fiche 68, Anglais, veldt
correct
- felt 1, fiche 68, Anglais, felt
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The open country, bearing grass, bushes or shrubs, or thinly forested, characteristic of parts of southern Africa. 1, fiche 68, Anglais, - veld
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Biogéographie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- veld
1, fiche 68, Français, veld
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
(néerlandais veld, champ). Prairie tempérée d’Afrique du Sud dont les arbres sont exclus par la combinaison d’une insuffisance des précipitations et de la rigueur des hivers.(La limite inférieure de cette formation végétale dominée par une graminée Themeda trianda coïncide avec les isohypses de 1400-1500 m. Elle définit l'étage du Highveld qui correspond à une subdivision orographique du pays. 1, fiche 68, Français, - veld
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1994-09-23
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- wild millet
1, fiche 69, Anglais, wild%20millet
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A grass species: may designate either green foxtail (Setaria viridis) or yellow foxtail (S. glauca). 1, fiche 69, Anglais, - wild%20millet
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Fiche 69, La vedette principale, Français
- sétaire
1, fiche 69, Français, s%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Espèce de graminée : il peut s’agir de la sétaire verte(Setaria viridis) ou de la sétaire glauque(S. glauca). 1, fiche 69, Français, - s%C3%A9taire
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1994-05-24
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Botany
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- salt meadow grass
1, fiche 70, Anglais, salt%20meadow%20grass
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Puccinellia sp.; a grass native to the Prairie provinces 1, fiche 70, Anglais, - salt%20meadow%20grass
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- puccinellie
1, fiche 70, Français, puccinellie
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
graminée des Prairies canadiennes 1, fiche 70, Français, - puccinellie
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1993-07-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Horticulture
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- winter annual
1, fiche 71, Anglais, winter%20annual
correct, adjectif
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Said of an annual plant whose seed germinates in the fall or early winter and which completes its vegetative cycle in the following spring or early summer. 1, fiche 71, Anglais, - winter%20annual
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Horticulture
Fiche 71, La vedette principale, Français
- non alternatif
1, fiche 71, Français, non%20alternatif
correct, adjectif
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- annuelle d’hiver 1, fiche 71, Français, annuelle%20d%26rsquo%3Bhiver
adjectif
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Se dit d’une variété ou d’une espèce annuelle de graminée qui a besoin du froid hivernal pour arriver à l'épiaison. 1, fiche 71, Français, - non%20alternatif
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- lawn grass
1, fiche 72, Anglais, lawn%20grass
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 72, La vedette principale, Français
- lawn-grass
1, fiche 72, Français, lawn%2Dgrass
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les variations de proportions, la présence ou l'absence de certaines espèces modifient les qualités et les possibilités d’emploi des compositions vendues dans le commerce sous le nom de "lawn-grass".(...) Les mélanges dits "lawn-grass" sont composés pour une large part de ray-grass, graminée à grosse graine qui s’établit rapidement et donne le tapis de la première année. 1, fiche 72, Français, - lawn%2Dgrass
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1992-03-02
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Plant Biology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- secund
1, fiche 73, Anglais, secund
correct, adjectif
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
e.g. secund grass spikelet 1, fiche 73, Anglais, - secund
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Biologie végétale
Fiche 73, La vedette principale, Français
- dirigé unilatéralement
1, fiche 73, Français, dirig%C3%A9%20unilat%C3%A9ralement
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
p. ex. en parlant du port d’un épillet de graminée sur le rachis 1, fiche 73, Français, - dirig%C3%A9%20unilat%C3%A9ralement
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1992-02-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- phalaris staggers
1, fiche 74, Anglais, phalaris%20staggers
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Poisoning occasionally caused by intake of several species of Phalaris gramineae. 1, fiche 74, Anglais, - phalaris%20staggers
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Phalaris aquatica (synonym P. tuberosa) causes two kinds of poisoning: ... (2) incoordination with tremor and head nodding, finally recumbency and convulsions. (Called also phalaris staggers.) 2, fiche 74, Anglais, - phalaris%20staggers
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Phalaris gramineae
- Phalaris aquatica
- Phalaris tuberosa
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 74, La vedette principale, Français
- intoxication à phalaris
1, fiche 74, Français, intoxication%20%C3%A0%20phalaris
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Intoxication causée par l'ingestion d’alcaloïdes contenus dans cette espèce de graminée fourragère [c.-à-d. Phalaris graminae]. 1, fiche 74, Français, - intoxication%20%C3%A0%20phalaris
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Phalaris graminae
- Phalaris aquatica
- Phalaris tuberosa
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1990-05-08
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Forage Crops
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- grain hay
1, fiche 75, Anglais, grain%20hay
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Plants of any of the grain crops cut and cured for hay. 1, fiche 75, Anglais, - grain%20hay
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Culture des plantes fourragères
Fiche 75, La vedette principale, Français
- foin de graminée
1, fiche 75, Français, foin%20de%20gramin%C3%A9e
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- céréales à foin 2, fiche 75, Français, c%C3%A9r%C3%A9ales%20%C3%A0%20foin
nom féminin, pluriel
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1985-10-02
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- pedigreed grass 1, fiche 76, Anglais, pedigreed%20grass
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- graminée sélectionnée 1, fiche 76, Français, gramin%C3%A9e%20s%C3%A9lectionn%C3%A9e
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
AAP-série B-4.ann -n.4-mct-nov.-déc.54:551 1, fiche 76, Français, - gramin%C3%A9e%20s%C3%A9lectionn%C3%A9e
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1984-05-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- nut grass 1, fiche 77, Anglais, nut%20grass
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Any of several aggressively weedy sedges of the genus Cyperus, esp. a perennial sedge (C. rotundus) of wide distribution having slender rootstocks that bear small edible nutlike tubers. (2) Any of several American sedges of the genus Scleria. 1, fiche 77, Anglais, - nut%20grass
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- graminée à tubercules
1, fiche 77, Français, gramin%C3%A9e%20%C3%A0%20tubercules
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- gramineal 1, fiche 78, Anglais, gramineal
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- gramineous 1, fiche 78, Anglais, gramineous
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 78, La vedette principale, Français
- graminée
1, fiche 78, Français, gramin%C3%A9e
adjectif
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Se dit des plantes dont la tige constitue un chaume. 1, fiche 78, Français, - gramin%C3%A9e
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- dehydrated cereal grass 1, fiche 79, Anglais, dehydrated%20cereal%20grass
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 79, La vedette principale, Français
- graminée déshydratée
1, fiche 79, Français, gramin%C3%A9e%20d%C3%A9shydrat%C3%A9e
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


