TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAMMAIRE ATTRIBUEE [3 fiches]

Fiche 1 2020-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Artificial Intelligence
  • Computer Processing of Language Data
CONT

An attributed graph grammar is composed of an attributed type graph, an initial graph and a set of rules.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Intelligence artificielle
  • Informatisation des données linguistiques

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Artificial Intelligence
DEF

An extension of context-free grammars in which each symbol has an associated set of attributes that carry semantic information, and each production has a set of semantic rules associated with attribute computation.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Qui présente des attributs.

CONT

chaîne attribuée, grammaire attribuée, graphe attribué

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :