TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAMMAIRE ATTRIBUTS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ordered attributed grammar
1, fiche 1, Anglais, ordered%20attributed%20grammar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OAG 2, fiche 1, Anglais, OAG
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ordered attribute grammar 3, fiche 1, Anglais, ordered%20attribute%20grammar
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grammaire d’attributs ordonnée
1, fiche 1, Français, grammaire%20d%26rsquo%3Battributs%20ordonn%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- attribute grammar
1, fiche 2, Anglais, attribute%20grammar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- attributed grammar 2, fiche 2, Anglais, attributed%20grammar
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An extension of context-free grammars in which each symbol has an associated set of attributes that carry semantic information, and each production has a set of semantic rules associated with attribute computation. 3, fiche 2, Anglais, - attribute%20grammar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grammaire d'attributs
1, fiche 2, Français, grammaire%20d%27attributs
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- grammaire attribuée 2, fiche 2, Français, grammaire%20attribu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Extensible Markup Language
1, fiche 3, Anglais, Extensible%20Markup%20Language
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- XML 2, fiche 3, Anglais, XML
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- eXtensible Markup Language 3, fiche 3, Anglais, eXtensible%20Markup%20Language
correct
- XML 3, fiche 3, Anglais, XML
correct
- XML 3, fiche 3, Anglais, XML
- Extensible Mark-up Language 4, fiche 3, Anglais, Extensible%20Mark%2Dup%20Language
correct
- XML 5, fiche 3, Anglais, XML
correct
- XML 5, fiche 3, Anglais, XML
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A simplified dialect of SGML (Standard Generalized Markup Language) [that] is not as powerful as SGML, but [is] much easier to use. 6, fiche 3, Anglais, - Extensible%20Markup%20Language
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
XML is an extension of HTML [Hypertext Markup Language] which not only describes the nature of Web content but also provides a way of indexing data. Its system of tagging data with relevant information allows applications running on other computers to respond in an appropriate way. 4, fiche 3, Anglais, - Extensible%20Markup%20Language
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- langage XML
1, fiche 3, Français, langage%20XML
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- XML 2, fiche 3, Français, XML
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- langage de balisage extensible 3, fiche 3, Français, langage%20de%20balisage%20extensible
correct, nom masculin
- XML 3, fiche 3, Français, XML
correct, nom masculin
- XML 3, fiche 3, Français, XML
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sous-ensemble réduit et simple du langage SGML [langage normalisé de balisage généralisé] conçu [...] pour faciliter la mise en œuvre et l’interfonctionnement avec les langages complets SGML et HTML [langage hypertexte]. 4, fiche 3, Français, - langage%20XML
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit en ce moment de l'élaboration d’un profil d’application métalangue plus simple à utiliser que le langage SGML(il réduit un document de référence de 500 pages à 26). Contrairement au langage HTML, le langage XML soutient(de façon facultative) les étiquettes et les attributs définis par l'utilisateur, permet l'emboîtement dans les documents à n’ importe quel degré de complexité, et peut contenir une description facultative de sa grammaire pour être utilisée par les applications qui ont besoin d’exécuter une validation structurelle. 4, fiche 3, Français, - langage%20XML
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje de marcas extensible
1, fiche 3, Espagnol, lenguaje%20de%20marcas%20extensible
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- XML 1, fiche 3, Espagnol, XML
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Metalenguaje extensible de etiquetas [que es una] simplificación y adaptación del SGML [lenguaje estandarizado de marcado general] que permite definir la gramática de lenguajes específicos. 2, fiche 3, Espagnol, - lenguaje%20de%20marcas%20extensible
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
XML, por su siglas en inglés. 3, fiche 3, Espagnol, - lenguaje%20de%20marcas%20extensible
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- syntactic feature
1, fiche 4, Anglais, syntactic%20feature
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The precise interpretation of the grammar in terms of the formal model is also given. Syntactic features inherited from XML are not reproduced here. These include all well-formedness constraints, the use of whitespace around attributes and the '=', as well as the use of either double or single quotes around attribute values. This section is intended for implementors who are building tools that read and interpret RDF/XML syntax. 1, fiche 4, Anglais, - syntactic%20feature
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 4, Anglais, - syntactic%20feature
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- option syntaxique
1, fiche 4, Français, option%20syntaxique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'interprétation précise de la grammaire en termes de modèle formel est également donnée. Les options syntaxiques héritées de XML ne sont pas reproduites ici. Ceci inclut toutes les contraintes de formatage correct, l'utilisation des espaces autour des attributs et le ’=’, ainsi que l'utilisation des guillemets doubles ou bien simples autour des valeurs d’attribut. Cette section est rédigée pour les développeurs qui créent les outils qui lisent et interprètent la syntaxe RDF/XML. 1, fiche 4, Français, - option%20syntaxique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 4, Français, - option%20syntaxique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


