TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAMMAIRE EXTRAPOSITION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1989-12-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gapping grammar
1, fiche 1, Anglais, gapping%20grammar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GG 2, fiche 1, Anglais, GG
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gap grammar 3, fiche 1, Anglais, gap%20grammar
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Extraposition grammars (XGs) imposed restrictions on the position of gap symbols and on the contents of gaps. With the introduction of gapping grammars (GGs) by Dahl, these restrictions were removed but the rule was still required to process a nonterminal symbol as the first symbol on the left-hand side. This restriction is removed with the introduction of unrestricted gapping grammars. 3, fiche 1, Anglais, - gapping%20grammar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grammaire discontinue
1, fiche 1, Français, grammaire%20discontinue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grammaire créée par Dahl à partir des grammaires d’extraposition et qui élimine les contraintes imposées par ces dernières sur la place et le contenu des symboles de discontinuité. 1, fiche 1, Français, - grammaire%20discontinue
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Renseignement fourni par un professeur à l’Université de Montréal, à partir d’un rapport IA publié en mai 1986 à l’Université de Rennes, intitulé «Processus de filtrage par arbre syntaxique dans les grammaires discontinués». 2, fiche 1, Français, - grammaire%20discontinue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- extraposition grammar
1, fiche 2, Anglais, extraposition%20grammar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- XG 2, fiche 2, Anglais, XG
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Gap symbols were added to the MG (metamorphosis grammar) rule by Pereria, resulting in extraposition grammar (XGs). 3, fiche 2, Anglais, - extraposition%20grammar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grammaire d'extraposition
1, fiche 2, Français, grammaire%20d%27extraposition
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Grammaire de métamorphose augmentée de symboles discontinus, mais qui impose des contraintes sur la place et le contenu des symboles de discontinuité. 1, fiche 2, Français, - grammaire%20d%27extraposition
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Grammaire de métamorphose augmentée de symboles discontinus. Rens. fourni par prof. Jean Vaucher, Université de Montréal. 2, fiche 2, Français, - grammaire%20d%27extraposition
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-12-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- extraposition
1, fiche 3, Anglais, extraposition
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- extraposition
1, fiche 3, Français, extraposition
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Enrichissement d’une grammaire de métamorphose par l'ajout de symboles discontinus. Il en résulte une grammaire d’extraposition. 1, fiche 3, Français, - extraposition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


