TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAND CABINET [6 fiches]

Fiche 1 2010-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Solution proposed by the Ste. Foy Research Station, Agriculture Canada, in Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

[...] nous avons grand besoin d’un cabinet PGW36 à double évaporateur, car nous avons régulièrement plusieurs cabinets en réparation [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Government Contracts
OBS

As approved by the Cabinet and announced in Budget 2005, it will be mandatory for all departments and agencies to use Public Works and Government Services Canada Standing Offers, where they exist. Since many of the current Standing Offers may be specific to one Region or may have been negotiated some time ago, we have recently completed a review of the Standing Offers in place for a first Group of 10 commonly purchased goods and services, to ensure that they are useable and represent good value.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Marchés publics
OBS

Conformément à la décision approuvée par le Cabinet et annoncée dans le Budget de 2005, tous les ministères et organismes doivent obligatoirement faire appel aux offres à commandes de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, lorsqu'elles existent. Étant donné qu'un grand nombre d’offres à commandes actuelles peuvent être propres à une région ou avoir été négociées il y a un certain temps, nous avons récemment procédé à l'examen du premier groupe de dix produits et services les plus demandés afin de s’assurer que les offres à commandes sont utilisables et avantageuses.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • The Executive (Constitutional Law)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Associé qui, dans un grand cabinet d’expertise comptable, assume des responsabilités à l'échelle nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Building Hardware
  • Interior Design (General)
CONT

Ventilated closet storage units expand your closet space. Each unit is quality made of white vinyl-coated steel rod.

CONT

Wooden closet organizer of white vinyl-laminated wood helps expand your closet space.

OBS

"Closet Maid": Terme relevé dans le "Guide des bons achats 1990" de Canadian Tire, p. 192.

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie du bâtiment
  • Architecture d'intérieurs (Généralités)
OBS

Ensemble des accessoires servant à améliorer le rangement à l’intérieur des placards. Ces accessoires sont constitués de tiroirs superposables, de tubes de penderie, de porte-cintres, de porte-cravates, de porte-chaussures, de paniers empilables, de housses pour vêtements et pour chaussures, de tringles, etc.

OBS

"penderie" : Petite pièce, cabinet, placard, meuble, etc., spécialement aménagé pour y suspendre des vêtements. P. ex. : armoire-penderie. [Grand Robert]

OBS

"placard" : Enfoncement ou recoin de mur, de cloison, fermé par une porte et constituant une armoire fixe. Par extension : Assemblage de menuiserie fixé à un mur et destiné au même usage. P. ex. : placard à balais; placard-penderie. [Grand Robert]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Citizenship and Immigration
  • National Policies

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Citoyenneté et immigration
  • Politiques nationales
OBS

Au Secrétariat d’État du Canada, on écrit «multi-ethnicité»(Cabinet du Ministre d’État au Multiculturalisme et à la Citoyenneté). On peut cependant retrouver «multiethnicité», d’après «multiethnique»(source LAROG-Grand Dictionnaire encyclopédique Larousse).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :