TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAND GROUPE PROFESSIONS [4 fiches]

Fiche 1 1997-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Job Descriptions
CONT

NOC Coding System. One the features of the National Occupational Classification is its system of codes. Each major group, minor group and unit group has its own unique code.

Français

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois
CONT

Système de codification de la [Classification nationale des professions]. Une des caractéristiques de la CNP est son système de codes. Chaque grand groupe, chaque sous-groupe et chaque groupe de base possède son propre code.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Labour and Employment
OBS

Source: National Occupational Classification Matrix.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Travail et emploi
OBS

Grand groupe 66. Source : Tiré de la matrice de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Floor Coverings
  • Construction Finishing

Français

Domaine(s)
  • Tapis et revêtements de sol
  • Finitions (Construction)
OBS

d’après le titre de poste "poseur de sol résilients" dans la Classification canadienne descriptive des professions, Travailleurs du bâtiment, grand groupe 87(MP-53-1-87F, 1977, p. 68).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :