TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAND INTERET PUBLIC [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- evolution gap
1, fiche 1, Anglais, evolution%20gap
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the difference between what auditors are supposed to do if they actually follow the requirements of auditing standards and regulation and what the public wants auditors to do. 2, fiche 1, Anglais, - evolution%20gap
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... the evolution gap indicates the areas of the audit where there may be a need for evolution, taking into consideration the general public demand, technological advances and how the overall audit process could be enhanced to add more value in the public interest. 2, fiche 1, Anglais, - evolution%20gap
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- écart d’évolution
1, fiche 1, Français, %C3%A9cart%20d%26rsquo%3B%C3%A9volution
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] différence entre ce que les auditeurs sont censés faire s’ils respectent effectivement les exigences des normes d’audit et de la réglementation et ce que le public souhaite qu’ils fassent. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9cart%20d%26rsquo%3B%C3%A9volution
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] l'écart d’évolution indique les aspects de l'audit qui sont susceptibles de devoir évoluer, compte tenu de ce que demande le grand public, des avancées technologiques et des améliorations dont le processus d’audit dans son ensemble pourrait faire l'objet pour offrir plus de valeur dans l'intérêt du public. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9cart%20d%26rsquo%3B%C3%A9volution
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Museums and Heritage (General)
- Fine Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Volunteer's Circle of the National Gallery of Canada
1, fiche 2, Anglais, Volunteer%27s%20Circle%20of%20the%20National%20Gallery%20of%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- National Gallery of Canada Association 2, fiche 2, Anglais, National%20Gallery%20of%20Canada%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Volunteer's Circle of the National Gallery of Canada was founded in 1958. The group is dedicated to stimulating interest in the National Gallery of Canada and providing opportunities for the general public, as well as members of the Gallery, to participate as volunteers in Gallery activities. Through their time, talent and commitment to the institution, the Volunteer's Circle assists the Gallery in fulfilling its mandate and objectives. 3, fiche 2, Anglais, - Volunteer%27s%20Circle%20of%20the%20National%20Gallery%20of%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
- Beaux-arts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cercle des bénévoles du Musée des beaux-arts du Canada
1, fiche 2, Français, Cercle%20des%20b%C3%A9n%C3%A9voles%20du%20Mus%C3%A9e%20des%20beaux%2Darts%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Association de la Galerie nationale du Canada 2, fiche 2, Français, Association%20de%20la%20Galerie%20nationale%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Cercle des bénévoles du Musée des beaux-arts du Canada, établi en 1958, s’applique à susciter l'intérêt pour le Musée et à encourager les membres du grand public et du Musée à participer à titre de bénévoles aux activités de celui-ci. En donnant ainsi de leur temps et grâce à leurs talents et à leur engagement envers l'institution, les membres du Cercle des bénévoles contribuent à la réalisation du mandat du Musée. 3, fiche 2, Français, - Cercle%20des%20b%C3%A9n%C3%A9voles%20du%20Mus%C3%A9e%20des%20beaux%2Darts%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Action Week Against Racism
1, fiche 3, Anglais, Action%20Week%20Against%20Racism
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Action Week Against Racism is an opportunity for sharing ideas, raising cultural awareness of racism, and bringing cultures closer together. 2, fiche 3, Anglais, - Action%20Week%20Against%20Racism
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Semaine d’actions contre le racisme
1, fiche 3, Français, Semaine%20d%26rsquo%3Bactions%20contre%20le%20racisme
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SACR 1, fiche 3, Français, SACR
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Créée en 2000, la SACR(Semaine d’actions contre le racisme) poursuit plusieurs objectifs, dont : Prévenir et combattre le racisme, l'antisémitisme, les préjugés, la discrimination, l'intolérance, et l'exclusion basée sur la couleur, l'origine ethnique ou nationale, l'appartenance culturelle ou religieuse des individus. Accroître la sensibilisation, la compréhension et un dialogue public éclairé à propos du racisme et de la diversité culturelle au Québec et au Canada. Faciliter les initiatives collectives communautaires et les réactions appropriées aux conflits à caractère ethnique, racial, religieux et culturel et aux activités motivées par la haine. Réaliser des activités qui favorisent le rapprochement entre les différentes communautés ethnoculturelles afin de prévenir ou faciliter la résolution les tensions intercommunautaires. Susciter l'intérêt du grand public, particulièrement les jeunes, sur toutes les questions relatives à ces problématiques qui se manifestent dans les grands centres urbains. Développer des partenariats avec les villes et des organismes dans toutes les régions du Québec afin de mettre de l'avant des activités éducatives. Créer des rapprochements avec les villes dans toutes les régions du monde afin de susciter la mise en œuvre d’activités éducatives similaires. Utiliser des médiums artistiques comme le cinéma, la musique, la littérature, le théâtre, afin de dénoncer la haine et faire la promotion des droits de la personne. 1, fiche 3, Français, - Semaine%20d%26rsquo%3Bactions%20contre%20le%20racisme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Public Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- potential for public concern 1, fiche 4, Anglais, potential%20for%20public%20concern
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grand intérêt pour le public
1, fiche 4, Français, grand%20int%C3%A9r%C3%AAt%20pour%20le%20public
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Sociology of Old Age
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- The Council on Aging of Ottawa
1, fiche 5, Anglais, The%20Council%20on%20Aging%20of%20Ottawa
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Council on Aging - Ottawa-Carleton 2, fiche 5, Anglais, Council%20on%20Aging%20%2D%20Ottawa%2DCarleton
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Council on Aging of Ottawa is a bilingual, non-profit, voluntary organization dedicated to enhancing the quality of life for all seniors in Ottawa. The Council on Aging works with and for seniors in the community to voice issues and concerns to all levels of government and to the general public. 3, fiche 5, Anglais, - The%20Council%20on%20Aging%20of%20Ottawa
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Council on Aging
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Le Conseil sur le vieillissement d’Ottawa
1, fiche 5, Français, Le%20Conseil%20sur%20le%20vieillissement%20d%26rsquo%3BOttawa
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Le Conseil sur le vieillissement Ottawa-Carleton 2, fiche 5, Français, Le%20Conseil%20sur%20le%20vieillissement%20Ottawa%2DCarleton
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil sur le vieillissement d’Ottawa est un organisme bilingue sans but lucratif voué à l'amélioration de la qualité de vie de toutes les personnes âgées d’Ottawa. Le Conseil sur le vieillissement travaille avec et pour les aînés de la communauté, pour faire connaître leurs questions d’intérêt et leurs préoccupations à tous les paliers gouvernementaux ainsi qu'au grand public. 3, fiche 5, Français, - Le%20Conseil%20sur%20le%20vieillissement%20d%26rsquo%3BOttawa
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Conseil sur le vieillissement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-05-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Archaeology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Archaeological Association
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Archaeological%20Association
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CAA 1, fiche 6, Anglais, CAA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Archaeological Association (CAA) was founded in 1968. The objectives of the CAA are as follows: To promote the increase and the dissemination of archaeological knowledge in Canada; To promote active discourse and cooperation among archaeological societies and agencies and encourage archaeological research and conservation efforts; To foster cooperative endeavours with aboriginal groups and agencies concerned with First Peoples' heritage of Canada; To serve as the national association capable of promoting activities advantageous to archaeology and discouraging activities detrimental to archaeology; To publish archaeological literature, and; To stimulate the interest of the general public in archaeology. 1, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Archaeological%20Association
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Archéologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Association canadienne d’archéologie
1, fiche 6, Français, Association%20canadienne%20d%26rsquo%3Barch%C3%A9ologie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ACA 1, fiche 6, Français, ACA
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'Association canadienne d’archéologie(ACA) a été fondée en 1968. Les objectifs de l'ACA sont les suivants : promouvoir l'accroissement et la propagation de connaissances archéologiques au Canada, promouvoir une coopération et des échanges actifs entre les sociétés et les organismes archéologiques, et favoriser le travail de recherche et de conservation; stimuler les efforts de coopération avec les groupes autochtones et les organismes concernés par le patrimoine canadien des Premières nations; servir d’association nationale pouvant promouvoir les activités avantageuses pour l'archéologie et décourager les activités nuisables à l'archéologie; publier de la documentation archéologique; stimuler l'intérêt du grand public pour l'archéologie. 1, fiche 6, Français, - Association%20canadienne%20d%26rsquo%3Barch%C3%A9ologie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-04-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Sociology (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Gift Planners
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Gift%20Planners
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CAGP 1, fiche 7, Anglais, CAGP
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Our mission is to advance philanthropy in Canada by: shaving our expertise in gift planning with all our partners; providing educational resources; advocating for fair and equitable treatment of charitable gifts; setting standards of ethical practice; promoting public awareness of gift planning. 1, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Gift%20Planners
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organismes et associations (Admin.)
- Sociologie (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Association canadienne des professionnels en dons planifiés
1, fiche 7, Français, Association%20canadienne%20des%20professionnels%20en%20dons%20planifi%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ACPDP 1, fiche 7, Français, ACPDP
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Notre mission est de faire avancer la philanthropie au Canada : en partageant notre expertise de la planification de dons avec vous, nos partenaires; en fournissant des ressources didactiques; en favorisant le traitement juste et équitable des dons de bienfaisance; en mettant sur pied des standards de pratique déontologique; et en suscitant un plus grand intérêt du public quant à la planification de dons. 1, fiche 7, Français, - Association%20canadienne%20des%20professionnels%20en%20dons%20planifi%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-09-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- educational broadcast
1, fiche 8, Anglais, educational%20broadcast
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- educational program 2, fiche 8, Anglais, educational%20program
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- émission éducative
1, fiche 8, Français, %C3%A9mission%20%C3%A9ducative
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Émission qui n’ est pas directement destinée à compléter des cours scolaires, professionnels ou universitaires, mais qui présente un intérêt éducatif pour le grand public. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9mission%20%C3%A9ducative
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-04-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Translation and Interpretation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Assistance for Interpretation and Translation Program
1, fiche 9, Anglais, Assistance%20for%20Interpretation%20and%20Translation%20Program
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- AITP 2, fiche 9, Anglais, AITP
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Assistance for Interpretation and Translation 3, fiche 9, Anglais, Assistance%20for%20Interpretation%20and%20Translation
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Official Languages Support Programs Branch, Department of Canadian Heritage. 2, fiche 9, Anglais, - Assistance%20for%20Interpretation%20and%20Translation%20Program
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Mandate: To assist organizations in offering translation and simultaneous interpretation services during important public meetings or translation of documents of interest to members of the organization and to the general public. 3, fiche 9, Anglais, - Assistance%20for%20Interpretation%20and%20Translation%20Program
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Assistance for Interpretation and Translation Programme
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traduction et interprétation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Programme d’appui à l’interprétation et à la traduction
1, fiche 9, Français, Programme%20d%26rsquo%3Bappui%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20et%20%C3%A0%20la%20traduction
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- PAIT 2, fiche 9, Français, PAIT
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Appui à l’interprétation et à la traduction 3, fiche 9, Français, Appui%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20et%20%C3%A0%20la%20traduction
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Direction générale des programme d’appui aux langues officielles, ministère du Patrimoine canadien. 2, fiche 9, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Bappui%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20et%20%C3%A0%20la%20traduction
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Mandat : Aider les organismes à offrir des services de traduction et d’interprétation simultanée lors d’assemblées publiques importantes ou pour la traduction de certains documents d’intérêt pour les membres de l'organisme et le grand public. 3, fiche 9, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Bappui%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20et%20%C3%A0%20la%20traduction
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Heritage Information Network
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Heritage%20Information%20Network
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CHIN 1, fiche 10, Anglais, CHIN
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Heritage Information Network (CHIN), a Special Operating Agency of the Department of Canadian Heritage, was created in 1972 to foster sound management of the knowledge and collections developed by Canadian museums, and provide public access to these through a national inventory. Today, with the rapid development of new technologies, the heritage community is being presented with new and important opportunities. The Internet, more than just another medium, is a new environment in which heritage institutions have an active role to play. In order to adapt to and lead by example in this new domain, they must develop the necessary skills and abilities while marking themselves relevant and meaningful to the world's online audiences. 2, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Heritage%20Information%20Network
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Patrimoine
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Réseau canadien d’information sur le patrimoine
1, fiche 10, Français, R%C3%A9seau%20canadien%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20le%20patrimoine
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- RCIP 1, fiche 10, Français, RCIP
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau canadien d’information sur le patrimoine(RCIP), organisme de service spécial du ministère du Patrimoine canadien, a été créé en 1972 pour faciliter une saine gestion des collections montées par les musées et des connaissances qu'elles ont mises au point, et pour assurer au grand public un accès à cette connaissance par l'intermédiaire d’un répertoire national. Aujourd’hui, l'évolution rapide des nouvelles technologies met le milieu du patrimoine en présence de nouvelles occasions intéressantes. Le réseau Internet, plus qu'un simple médium, est un nouvel environnement dans lequel les établissements de mise en valeur du patrimoine ont un rôle actif à jouer. Pour s’adapter et servir d’exemple dans ce nouveau domaine, ils doivent acquérir les compétences et les aptitudes nécessaires tout en suscitant la curiosité et l'intérêt des internautes du monde entier. 2, fiche 10, Français, - R%C3%A9seau%20canadien%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20le%20patrimoine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Patrimonio
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Red canadiense de información sobre el patrimonio
1, fiche 10, Espagnol, Red%20canadiense%20de%20informaci%C3%B3n%20sobre%20el%20patrimonio
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- RCIP 1, fiche 10, Espagnol, RCIP
nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Geology
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- geotechnical research
1, fiche 11, Anglais, geotechnical%20research
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- research in geotechnics 2, fiche 11, Anglais, research%20in%20geotechnics
correct
- research in applied geology 3, fiche 11, Anglais, research%20in%20applied%20geology
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Current research in geotechnics falls into two broad areas: environmental geotechnics and soil-structure interaction. 4, fiche 11, Anglais, - geotechnical%20research
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Géologie
- Mécanique des sols
Fiche 11, La vedette principale, Français
- recherches géotechniques
1, fiche 11, Français, recherches%20g%C3%A9otechniques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- recherches de géologie appliquée 2, fiche 11, Français, recherches%20de%20g%C3%A9ologie%20appliqu%C3%A9e
nom féminin, pluriel
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La géologie appliquée est particulièrement importante pour la recherche et l'exploitation des eaux souterraines, du pétrole et des substances minérales utiles, et pour la construction des barrages et autres grands travaux d’intérêt public. [Cf Grand Larousse Encyclopédique, 1970, vol. 9, NP] 2, fiche 11, Français, - recherches%20g%C3%A9otechniques
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
recherches géotechniques; recherches de géologie appliquée : termes rarement utilisés au singulier (recherche géotechnique; recherche de géologie appliquée). 3, fiche 11, Français, - recherches%20g%C3%A9otechniques
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- recherche géotechnique
- recherche de géologie appliquée
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Geología
- Mecánica del suelo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- investigaciones geotecnias
1, fiche 11, Espagnol, investigaciones%20geotecnias
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
geotecnia. Ciencia que estudia las propiedades técnicas (rigidez, elasticidad, resistencia a la deformación, etc.) de los materiales de la corteza terrestre con miras a su utilización en grandes obras, como piezas, diques, autopistas, ferrocarriles, etc. 2, fiche 11, Espagnol, - investigaciones%20geotecnias
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- SahtuNet - A Sahtu Community Web Portal
1, fiche 12, Anglais, SahtuNet%20%2D%20A%20Sahtu%20Community%20Web%20Portal
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Northwest Territories. An Internet portal will help unite the communities of Deliné, Fort Good Hope, Norman Wells, Colville Lake and Tulita, and offer residents the opportunity to join the electronic global village and reap the rewards that experience can offer. The portal will contain original content created specifically by and for the Aboriginal population, as well as important links to other Aboriginal sites, government and education sites of interest to the general public, youth, elected officials, business and municipal government employees. 1, fiche 12, Anglais, - SahtuNet%20%2D%20A%20Sahtu%20Community%20Web%20Portal
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Portail Web communautaire SahtuNet-a Sahtu
1, fiche 12, Français, Portail%20Web%20communautaire%20SahtuNet%2Da%20Sahtu
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Territoires du Nord-Ouest. Un portail Internet aidera à souder les communautés de Deliné, Fort Good Hope, Norman Wells, Colville Lake et Tulita et offrira aux résidants la possibilité de faire partie du village planétaire électronique et de profiter des avantages que cet outil peut apporter. Le portail contiendra du matériel original créé spécifiquement par et pour la population autochtone ainsi que des liens importants vers d’autres sites autochtones et des sites d’information sur le gouvernement et l'éducation qui présentent un intérêt pour le grand public, les jeunes, les élus, les entreprises et les employés des administrations municipales. 1, fiche 12, Français, - Portail%20Web%20communautaire%20SahtuNet%2Da%20Sahtu
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-08-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- System Names
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Trade Activity Management System
1, fiche 13, Anglais, Trade%20Activity%20Management%20System
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- TAMS 2, fiche 13, Anglais, TAMS
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Gestion des activités liées au commerce
1, fiche 13, Français, Gestion%20des%20activit%C3%A9s%20li%C3%A9es%20au%20commerce
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- TAMS 2, fiche 13, Français, TAMS
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ce système fournit des renseignements d’ordre administratif sur toutes les activités, tant sur le plan canadien qu'international, liées au commerce et qui présentent un intérêt pour Affaires extérieures et Commerce extérieur Canada ou que celui-ci a mis sur pied. Il permet de regrouper divers systèmes présentement utilisés et permettra au grand public d’avoir électroniquement accès à un calendrier d’événements touchant le commerce extérieur. 1, fiche 13, Français, - Gestion%20des%20activit%C3%A9s%20li%C3%A9es%20au%20commerce
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


