TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAND LIVRE COMPTES ACTIF [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- asset ledger
1, fiche 1, Anglais, asset%20ledger
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grand livre actifs
1, fiche 1, Français, grand%20livre%20actifs
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- grand livre des actifs 1, fiche 1, Français, grand%20livre%20des%20actifs
correct, nom masculin
- grand livre des comptes d'actif 1, fiche 1, Français, grand%20livre%20des%20comptes%20d%27actif
correct, nom masculin
- grand livre auxiliaire des actifs 1, fiche 1, Français, grand%20livre%20auxiliaire%20des%20actifs
correct, nom masculin
- grand livre auxiliaire des comptes d’actif 1, fiche 1, Français, grand%20livre%20auxiliaire%20des%20comptes%20%20d%26rsquo%3Bactif
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Grand livre auxiliaire qui renferme une fiche pour chaque actif ou pour chaque catégorie d’actifs de l’entité. 1, fiche 1, Français, - grand%20livre%20actifs
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Selon sa taille et la complexité de son système comptable, l’entité peut tenir un seul grand livre auxiliaire pour l’ensemble de ses actifs, ou recourir à des grands livres auxiliaires distincts pour différentes catégories d’actifs, par exemple un établissement financier utilisant un grand livre des dépôts, un grand livre des prêts, un grand livre des placements et un grand livre des immobilisations. 1, fiche 1, Français, - grand%20livre%20actifs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Depreciation Processing - Ordinary Asset
1, fiche 2, Anglais, Depreciation%20Processing%20%2D%20Ordinary%20Asset
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The scheduled apportionment of the acquisition costs of an asset over its useful economic life by means of posting depreciation periodically to the appropriate GL (General Ledger) accounts is initiated. 1, fiche 2, Anglais, - Depreciation%20Processing%20%2D%20Ordinary%20Asset
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Traitement de l’amortissement - immobilisation normale
1, fiche 2, Français, Traitement%20de%20l%26rsquo%3Bamortissement%20%2D%20immobilisation%20normale
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'étalement selon un plan prévu des coûts d’acquisition d’une immobilisation sur la durée de vie utile de cet actif au moyen d’une comptabilisation périodique de la dépréciation dans les comptes généraux appropriés(grand livre) est activé. 1, fiche 2, Français, - Traitement%20de%20l%26rsquo%3Bamortissement%20%2D%20immobilisation%20normale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


