TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAND MAGASIN [31 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Commercial Establishments
CONT

A department store manager is responsible for managing the day-to-day activities of the retail store. They typically report to a regional director or regional manager, who they may interact with on a daily basis or less frequently. They hire and manage store personnel, as well as direct them in carrying out their employer's vision. They may also be responsible for merchandising, training new employees, and completing scheduling and payroll. Some businesses create sales goals for department managers that must be met on a yearly or monthly basis.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Établissements commerciaux

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Prizes and Trophies (Sports)
DEF

A world championship competition and the trophy symbolic of world championship in certain sports (as in golf, alpine skiing, cross-country skiing, freestyle skiing, soccer, fencing, synchronized swimming, etc.).

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Prix et trophées (Sports)
DEF

Championnat annuel et coupe emblématique de la suprématie mondiale dans plusieurs disciplines sportives comme le golf, le ski alpin, le ski de fond, le ski acrobatique, le soccer, l’escrime, la nage synchronisée, etc.

OBS

Pour l'emploi de la majuscule dans des expressions de cette nature, le Comité de linguistique de Radio-Canada réitère la règle de la majuscule à la lettre initiale du premier mot seulement. Exemples : Coupe du monde, Trophée de hockey junior, Prix du roman. Il va sans dire que si l'expression comporte un nom propre, ce dernier conserve sa majuscule. Exemple : La Coupe Stanley. Lorsque le mot renvoie à l'objet lui-même, il prend la minuscule initiale. Exemples : La coupe Stanley a été placée dans la vitrine d’un grand magasin. Les joueurs se promènent avec le trophée au bout des bras.

OBS

Les ouvrages européens et les compétitions gérées à partir de l’Europe écrivent «Coupe du monde», parfois, «coupe du Monde», tandis que les journalistes, rédacteurs et organisateurs canadiens la nomment surtout «Coupe du Monde», considérant «Monde» comme le nom spécifique de la coupe. Ainsi, un athlète qui a participé aux épreuves de la Coupe du Monde (nom de la compétition) peut se mériter la coupe du Monde (nom du trophée) à la fin de la saison.

OBS

coupe du monde (générique) : Toutes les disciplines sportives pouvant établir les critères de la compétition pour l’obtention d’une coupe du monde, le générique, dans ce sens, ne prend pas de majuscule, tout comme on n’en met pas à «championnat mondial» ou à «championnat canadien» lorsqu’ils ne désignent pas un championnat donné.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Electronic Commerce
DEF

A single site that sells a mall's worth of products but with the best specialized retailers' efficiency, discounts and streamlined buying.

CONT

Online megastores have dispensed with inventory altogether. Instead, they pass the order along electronically to manufacturers or distributors who then ship the goods from their own warehouses direct to the buyer.

Terme(s)-clé(s)
  • megastore

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Commerce électronique
OBS

hypermarché :magasin à libre service, proposant un grand assortiment d’articles, sur une surface supérieure à 2 500 m2.

OBS

Voir aussi «cybergalerie marchande».

Terme(s)-clé(s)
  • hyper virtuel

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructura de la empresa
  • Comercio electrónico
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising
CONT

... do tie-in advertising with vendors who set up displays on the Parkit Markit lot, or advertise at the event using coupons.

Français

Domaine(s)
  • Publicité
DEF

Publicité payée par un annonceur principal (par ex. un fabricant) mais à laquelle participent un ou plusieurs annonceurs secondaires selon l’importance de l’espace accordé.

CONT

Organisée sous la forme d’une association dont j’assume la présidence, Grand Litier propose à ses adhérents un concept de magasin «clé en main», une publicité commune, des produits exclusifs et un programme de formation.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
CONT

The most striking change in the department store business in the last decade has been the almost complete passage of mid-level department store.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
OBS

Autre formule de magasin d’alimentation. Il ne s’agit pas ici des magasins mixtes, combinant produits alimentaires et pharmaceutiques, mais plutôt des magasins comme Zellers, Wal-Mart, KMart etc. qui ont aussi un rayon de produits alimentaires en plus de tout le reste.

OBS

Expression provenant d’une étude d’un marché régional des États-Unis. C'est pourquoi on insiste sur le côté «alimentation» de ce type de magasin au lieu de parler de grand magasin à rayons.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
DEF

Commercial establishment open to the general public offering a wide range of goods and serivces, often divided into several floors and specialized departments and located in well connected inner-city areas. Advantages include range of products and quality of service.

OBS

The term "department store" and its definition were reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
DEF

Magasin de grandes proportions, facilement accessible au public, vendant au détail, dans un même établissement, un assortiment très large de biens de consommation et offrant certains services dans un ensemble de «rayons» (sections du magasin réservées à la vente d’articles de même nature ou complémentaires) dont chacun fait office de magasin spécialisé.

OBS

Exemples de grands magasins : Sears, Eaton, La Baie.

Terme(s)-clé(s)
  • magasin à rayons

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Establecimientos comerciales
DEF

Establecimiento abierto al público que ofrece un gran surtido de productos y servicios, organizado en diferentes plantas y secciones que venden cada una un tipo concreto de mercancías. Se encuentra situado en medio de la ciudad, con muy buenas comunicaciones. Sus puntos fuertes son surtido y servicio.

OBS

El término "gran almacén" y la definición fueron extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
  • Commercial Establishments
DEF

[a] small trendy shop existing either within a department store or as a self-contained unit, selling clothing accessories on the same lines as a kiosk.

Français

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
  • Établissements commerciaux
OBS

boutique :magasin de confection d’un grand couturier(Des robes boutique).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1998-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
DEF

Partie d’un grand magasin réservée au commerce d’une marchandise.

CONT

le rayon des manteaux, des bagages.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1997-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Films
OBS

Plot: Kris Kringle is hired as Santa Claus for Macy's Thanksgiving Day parade to start the Christmas season; delightful combination of fantasy and humor as mother and daughter learn to "believe". Cast: Maureen O'Hara, John Payne, Edmund Gwenn, Natalie Wood, Thelma Ritter, Gene Lockhart, Porter Hall, William Frawley, Jerome Cowan. Director: George Seaton.

Français

Domaine(s)
  • Titres de films
OBS

Un père Noel de grand magasin se prend pour le vrai. Traduit devant un tribunal, il sera acquitté à la suite de l'envoi de milliers de lettres d’enfants.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1996-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Clothing (General)
  • Commercial Establishments

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Vêtements (Généralités)
  • Établissements commerciaux
DEF

Spécialement. Magasin ou rayon de prêt-à-porter d’un grand couturier.

CONT

Les boutiques du Quartier latin.

OBS

Dans cet emploi, boutique n’a pas les connotations modestes ou archaïques du mot dans ses autres emplois, bien au contraire.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1995-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

Zellers is Canada's market share leader with over 23 % of the DSS (department store sales) and over 50 % of the junior department store segment.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1995-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
CONT

Zellers is Canada's market share leaders with over 23 % of the DSS (department store sales) and over 50 % the junior department store segment.

OBS

Stores that offer lower prices and goods of lower quality. Examples are K-Mart, Woolco, Zellers.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
CONT

Le grand magasin populaire a pour objectif la satisfaction de tous les besoins courants des consommateurs, qu'ils soient alimentaires, vestimentaires ou ménagers, avec un nombre d’articles aussi réduit que possible

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1994-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
DEF

A low-cost, low-price, low-service no-frills supermarket. Offers a limited assortment of staple food products displayed in their original packing boxes.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
DEF

Type d’établissement commercial où les marchandises sont offertes sans aucun apprêt de présentation.

DEF

Grand magasin d’alimentation où les denrées sont présentées à même les caisses d’emballages

OBS

Selon le service de traduction du magasin Steinberg, les trois termes anglais sont des synonymes et l’équivalent français est "magasin-entrepôt". Cependant leurs magasins de ce genre portent la désignation commerciale "entrepôt d’alimentation".

OBS

Selon la société Radio-Canada, l’expression "box-store" tend à remplacer, dans le commerce, le terme "no-frill store".

Terme(s)-clé(s)
  • entrepôt d’alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1993-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Urban Studies)
CONT

... public notice of a zone change in Gloucester from neighbourhood commercial to community commercial.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Urbanisme)
OBS

désigne un zonage permettant l'établissement d’un centre commercial au service du quartier, donc plus important qu'un centre pour le voisinage. En plus d’y trouver les mêmes services que dans ce dernier, on y trouve également un grand magasin d’alimentation, un coiffeur, une librairie, etc. Voir la fiche neighbourhood commercial et consulter le BT 172 pour la distinction entre voisinage et quartier.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1992-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1988-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
DEF

A shopping centre that is larger than a neighbourhood centre but smaller than a regional centre. Usually includes one or two department stores or discount stores, along with a number of shopping-goods stores and specialty stores.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
CONT

Le centre commercial communautaire contient de 15 à 20 magasins desservant entre 20 000 et 100 000 habitants dont 90 % vivent dans un rayon de 1, 6 à 2, 4 km. On trouve normalement un magasin de base(généralement une succursale d’un grand magasin ou d’un magasin de variétés).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1988-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
CONT

The economic exchange media which consumers use to purchase products is the consumer payment system. Cash, personal checking, retail store credit cards, bank credit cards and travel and entertainment cards are the major consumer payment system.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
CONT

Analyse des différentes formes de crédit en examinant à qui elle s’adressent et à quelles conditions. 1) Les banques et les caisses populaires. 2) Les compagnies de finance. 3) Les cartes de crédits : la carte universelle; les cartes des grands magasins; les cartes d’essence.

Terme(s)-clé(s)
  • carte de grand magasin

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1986-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1985-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
DEF

Pancarte ou banderole qui, se déplaçant sous l'effet de l'air, est destinée dans un grand magasin à attirer l'attention de la clientèle.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques

Français

Domaine(s)
  • Techniques marchandes
OBS

Sous-sol d’un grand magasin où sont offerts des articles bon marché

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Market Structure (Trade)

Français

Domaine(s)
  • Morphologie des marchés (Commerce)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Trade Goods
  • Household Linens (General)

Français

Domaine(s)
  • Types d'objets de commerce
  • Linge de maison (Généralités)
OBS

Rayon des serviettes, draps, nappes, etc. dans un grand magasin.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
OBS

Lors de l'ouverture d’un magasin il y a le "grand opening". Quelques jours après il peut y avoir le «post-opening».

Espagnol

Conserver la fiche 31

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :