TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAND PAS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Biometrics
- Citizenship and Immigration
- National and International Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Temporary Resident Biometric Program
1, fiche 1, Anglais, Temporary%20Resident%20Biometric%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TRBP 1, fiche 1, Anglais, TRBP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... the Temporary Resident Biometric Program (TRBP) will help increase Canada's existing tools and countermeasures used to reduce identity fraud and enhance border security for the Canadian public. 1, fiche 1, Anglais, - Temporary%20Resident%20Biometric%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Temporary Resident Biometric Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Biométrie
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme de biométrie pour les résidents temporaires
1, fiche 1, Français, Programme%20de%20biom%C3%A9trie%20pour%20les%20r%C3%A9sidents%20temporaires
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PBRT 2, fiche 1, Français, PBRT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de biométrie pour les résidents temporaires (PBRT) contribuera à renforcer les outils et contre‑mesures déjà en place au Canada pour réduire la fraude liée à l’identité et améliorer la sécurité frontalière pour la population canadienne. 3, fiche 1, Français, - Programme%20de%20biom%C3%A9trie%20pour%20les%20r%C3%A9sidents%20temporaires
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[Le Programme de biométrie pour les résidents temporaires](PBRT) a constitué un grand pas en avant dans la collecte de données biométriques aux fins de l'immigration. Dans ce programme, [Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada recueille] des données biométriques(empreintes digitales et photo numérique) dans le cadre des demandes de résidence temporaire présentées par des ressortissants de 30 nationalités. 2, fiche 1, Français, - Programme%20de%20biom%C3%A9trie%20pour%20les%20r%C3%A9sidents%20temporaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Corporate Security
- Audio Technology
- Various Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- demagnetizer
1, fiche 2, Anglais, demagnetizer
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- degausser 2, fiche 2, Anglais, degausser
correct
- demagnetiser 3, fiche 2, Anglais, demagnetiser
correct, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A device for removing undesired magnetism, as from the playback head of a tape recorder or from a recorded reel of magnetic tape that is to be erased. 4, fiche 2, Anglais, - demagnetizer
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The demagnetizer ... should be run slowly across the gap and gradually removed with the current still on. This effectively removes any residual magnetism in the magnetic head. 5, fiche 2, Anglais, - demagnetizer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
demagnetizer; demagnetiser: terms standardized by International Electrotechnical Commission. 6, fiche 2, Anglais, - demagnetizer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Électroacoustique
- Industries diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- démagnétiseur
1, fiche 2, Français, d%C3%A9magn%C3%A9tiseur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une tête magnétique est constituée par un bobinage enroulé sur un noyau en tôles magnétiques qui ne conservent pas d’aimantation rémanente. Néanmoins, au bout d’un grand nombre d’heures d’utilisation, il est possible que la tête devienne légèrement aimantée. Il faut dans ce cas la désaimanter à l'aide d’un appareil spécial appelé «démagnétiseur»... Si l'on continue à passer des bandes magnétiques sur un magnétophone dont les têtes conservent une certaine aimantation, on constate un manque de fréquences aiguës, une augmentation du bruit de fond et surtout, l'on risque d’effacer partiellement l'enregistrement existant sur la bande. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9magn%C3%A9tiseur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
démagnétiseur: terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9magn%C3%A9tiseur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Seguridad general de la empresa
- Electroacústica
- Industrias varias
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- desmagnetizador
1, fiche 2, Espagnol, desmagnetizador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo utilizado para borrar la información en medios de registro magnético (discos o cintas). 1, fiche 2, Espagnol, - desmagnetizador
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-07-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fake sector
1, fiche 3, Anglais, fake%20sector
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A sector consisting of a header but no data, used in large numbers on a disk to cause an unauthorized copying program to fail to copy the disk. 2, fiche 3, Anglais, - fake%20sector
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fake sector: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 3, Anglais, - fake%20sector
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- secteur leurre
1, fiche 3, Français, secteur%20leurre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Secteur comportant un en-tête mais pas de données, utilisé en grand nombre sur un disque pour faire en sorte qu'un programme de copie illicite manque de mémoire et ne puisse pas copier le disque. 2, fiche 3, Français, - secteur%20leurre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
secteur leurre : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 3, Français, - secteur%20leurre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- accounting records
1, fiche 4, Anglais, accounting%20records
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- records 2, fiche 4, Anglais, records
correct, pluriel
- books of account 3, fiche 4, Anglais, books%20of%20account
correct, pluriel
- accounting books and records 2, fiche 4, Anglais, accounting%20books%20and%20records
à éviter, voir observation, pluriel
- books and records 4, fiche 4, Anglais, books%20and%20records
à éviter, voir observation, pluriel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The records of initial accounting entries and supporting records, such as cheques and records of electronic fund transfers, invoices, contracts, the general and subsidiary ledgers, journal entries and other adjustments to the financial statements that are not reflected in journal entries and records such as work sheets and spreadsheets supporting cost allocations, computations, reconciliations and disclosures. 5, fiche 4, Anglais, - accounting%20records
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
accounting books and records; books and records: These expressions, though redundant, are in common use. 6, fiche 4, Anglais, - accounting%20records
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- accounting record
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- documents comptables
1, fiche 4, Français, documents%20comptables
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- livres comptables 2, fiche 4, Français, livres%20comptables
correct, nom masculin, pluriel
- registres comptables 3, fiche 4, Français, registres%20comptables
correct, nom masculin, pluriel
- livres et pièces comptables 4, fiche 4, Français, livres%20et%20pi%C3%A8ces%20comptables
correct, nom masculin, pluriel
- livres et registres 5, fiche 4, Français, livres%20et%20registres
à éviter, voir observation, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Livres-journaux et pièces et documents justificatifs tels que les chèques et les traces des transferts électroniques de fonds, les factures, les contrats, le grand livre général et les livres auxiliaires, les écritures de régularisation et les autres ajustements des états financiers qui ne se traduisent pas par des écritures de journal, les documents tels que les feuilles de travail et les feuilles de calcul à l'appui des répartitions de coûts, des calculs, des rapprochements et des informations fournies. 6, fiche 4, Français, - documents%20comptables
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
livres et registres : Cette expression ne devrait pas être utilisée parce que les termes sont redondants. 7, fiche 4, Français, - documents%20comptables
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- document comptable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Contabilidad
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- libros de contabilidad
1, fiche 4, Espagnol, libros%20de%20contabilidad
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- libros 2, fiche 4, Espagnol, libros
correct, nom masculin, pluriel
- registros de contabilidad 3, fiche 4, Espagnol, registros%20de%20contabilidad
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Libros oficiales de comercio y demás instrumentos, frecuentemente informatizados, que sirven para llevar la contabilidad. 1, fiche 4, Espagnol, - libros%20de%20contabilidad
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Los «cinco libros» del comercio son el diario, el mayor, el de inventarios y balances, el copiador de cartas, y el de actas. 4, fiche 4, Espagnol, - libros%20de%20contabilidad
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
llevar los libros. 5, fiche 4, Espagnol, - libros%20de%20contabilidad
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
libros de contabilidad: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 4, Espagnol, - libros%20de%20contabilidad
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- libro de contabilidad
- registro de contabilidad
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-06-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- suspension
1, fiche 5, Anglais, suspension
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... the refusal ... to do business with a vendor pending the outcome of an investigation into serious or multiple instances of poor performance, or until the vendor meets conditions set for reinstatement, such as remedying a problem. 1, fiche 5, Anglais, - suspension
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Suspension would be imposed where doing business with a vendor before an investigation is complete or before the vendor has made changes would pose too great a risk that the vendor would not carry out its obligations under future contracts. 1, fiche 5, Anglais, - suspension
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
At Public Services and Procurement Canada, suspension is one of three vendor performance corrective measures. The other two measures are debarment and the imposition of conditions. 2, fiche 5, Anglais, - suspension
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 5, La vedette principale, Français
- suspension
1, fiche 5, Français, suspension
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] refus [...] de faire affaire avec un fournisseur en attendant le résultat d’une enquête sur des cas graves ou nombreux de rendement insatisfaisant, ou jusqu’à ce que le fournisseur respecte les conditions définies pour son rétablissement, telle qu’apporter les corrections à un problème. 1, fiche 5, Français, - suspension
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La suspension serait imposée dans les cas où le risque serait trop grand, en faisant affaire avec un fournisseur avant qu'une enquête soit terminée ou avant qu'il modifie ses activités, que ce dernier ne s’acquitte pas de ses obligations en vertu de marchés ultérieurs. 1, fiche 5, Français, - suspension
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
À Services publics et Approvisionnement Canada, la suspension est l’une des trois mesures correctives du rendement d’un fournisseur. Les deux autres mesures sont la radiation et l’imposition de conditions. 2, fiche 5, Français, - suspension
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-06-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
- General Medicine
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- clinical chemist
1, fiche 6, Anglais, clinical%20chemist
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Clinical chemists use the latest technology to measure enzyme activity, blood gas saturation, drug and glucose concentrations, and other biochemical reactions. 1, fiche 6, Anglais, - clinical%20chemist
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
- Médecine générale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chimiste clinicien
1, fiche 6, Français, chimiste%20clinicien
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- chimiste clinicienne 2, fiche 6, Français, chimiste%20clinicienne
correct, nom féminin
- clinico-chimiste 3, fiche 6, Français, clinico%2Dchimiste
nom masculin et féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Étant donné la complexité toujours croissante des techniques et du matériel, la présence d’un physicien dans un laboratoire de radioisotopes d’hôpital deviendra encore plus nécessaire à l'avenir. Cette nécessité n’ est pas universellement acceptée, et un grand nombre d’hôpitaux et même 10 facultés ont tout juste admis qu'il leur fallait un chimiste clinicien et ont créé un poste à son intention, mais sont loin d’accepter l'idée que les services d’un physicien ayant la même spécialisation leur sont également nécessaires. 1, fiche 6, Français, - chimiste%20clinicien
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- clinico chimiste
- chimiste-clinicien
- chimiste-clinicienne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-07-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tall poppy syndrome
1, fiche 7, Anglais, tall%20poppy%20syndrome
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Tall poppy syndrome is a societal attitude and phenomenon occurring when people are resented, excluded or criticised for their success and merit. Rather than celebrating the achievements of someone for their feat, they are cut down and often unconsciously relegated, overtly or covertly. 2, fiche 7, Anglais, - tall%20poppy%20syndrome
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 7, La vedette principale, Français
- syndrome du grand coquelicot
1, fiche 7, Français, syndrome%20du%20grand%20coquelicot
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- syndrome d’exposition élevée 2, fiche 7, Français, syndrome%20d%26rsquo%3Bexposition%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome du grand coquelicot, ou «tall poppy syndrome», est une expression […] qui désigne le fait de chercher à nuire aux grands coquelicots. Ces personnes sont cibles d’envie et de jalousie[, ] car elles réussissent mieux que les autres. Il s’agit alors de couper les têtes qui dépassent afin d’être au même niveau que les autres, et que ces derniers ne souffrent pas de la comparaison. 3, fiche 7, Français, - syndrome%20du%20grand%20coquelicot
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-07-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Urban Planning
- Architecture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- urban geometry
1, fiche 8, Anglais, urban%20geometry
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
An additional factor that influences urban heat island development, particularly at night, is urban geometry, which refers to the dimensions and spacing of buildings within a city. Urban geometry influences wind flow, energy absorption, and a given surface's ability to emit long-wave radiation back to space. 1, fiche 8, Anglais, - urban%20geometry
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aménagement urbain
- Architecture
Fiche 8, La vedette principale, Français
- géométrie urbaine
1, fiche 8, Français, g%C3%A9om%C3%A9trie%20urbaine
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La ville du futur, si elle est un peu verte, avec des zones ombragées, une géométrie urbaine qui favorise la ventilation et des matériaux qui n’ absorbent pas la chaleur, elle peut être d’un grand confort thermique. 2, fiche 8, Français, - g%C3%A9om%C3%A9trie%20urbaine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-07-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- debuttressing
1, fiche 9, Anglais, debuttressing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The choice of suitable machinery and method of felling must be considered during any site surveys, taking into account the following ... manual preparatory work that may be required such as brashing (removal of lower branches), pruning of any branches in the vicinity zone or debuttressing (removing buttresses to remove ability to make felling cuts) ... 2, fiche 9, Anglais, - debuttressing
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- de-buttressing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- égobelage
1, fiche 9, Français, %C3%A9gobelage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
S’il y a des contreforts importants, il faut les supprimer en réalisant un «égobelage». Cette opération permet de diminuer le diamètre de l'arbre en créant un tronc cylindrique et va donc faciliter le travail à suivre. Pour réaliser un égobelage correctement, il faut commencer à couper le plus grand contrefort, puis à continuer autour de l'arbre en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Cela permet d’avoir le moteur de la tronçonneuse à l'opposé du tronc, de façon à ce qu'il ne gêne pas. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9gobelage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-06-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- host
1, fiche 10, Anglais, host
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An animal or plant that harbors or nourishes another organism (parasite). 2, fiche 10, Anglais, - host
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hôte
1, fiche 10, Français, h%C3%B4te
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un parasite est un organisme qui puise ses ressources chez un autre organisme vivant, l'hôte, généralement plus grand. L'interaction se prolonge si bien que l'hôte n’ est pas seulement exploité comme source d’énergie, mais également comme habitat. 2, fiche 10, Français, - h%C3%B4te
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- especie huésped
1, fiche 10, Espagnol, especie%20hu%C3%A9sped
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- hospedero 2, fiche 10, Espagnol, hospedero
correct, nom masculin
- especie hospedera 3, fiche 10, Espagnol, especie%20hospedera
correct, nom féminin
- huésped 2, fiche 10, Espagnol, hu%C3%A9sped
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
especie huésped: termino proveniente del Código Sanitario Internacional para los Animales Acuáticos, 2002. 4, fiche 10, Espagnol, - especie%20hu%C3%A9sped
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-03-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Climate Change
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- climate perturbation
1, fiche 11, Anglais, climate%20perturbation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- climate disruption 2, fiche 11, Anglais, climate%20disruption
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Climate perturbations can have strong impacts on ocean ecosystems that in turn affect social and economic components of human communities. These effects may be exacerbated when changes in ocean conditions are more extreme, such as during marine heatwaves (prolonged events of anomalously warm ocean waters). 3, fiche 11, Anglais, - climate%20perturbation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Changements climatiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dérèglement climatique
1, fiche 11, Français, d%C3%A9r%C3%A8glement%20climatique
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- dérèglement du climat 2, fiche 11, Français, d%C3%A9r%C3%A8glement%20du%20climat
correct, nom masculin
- bouleversement climatique 3, fiche 11, Français, bouleversement%20climatique
correct, nom masculin
- bouleversement du climat 4, fiche 11, Français, bouleversement%20du%20climat
correct, nom masculin
- perturbation climatique 5, fiche 11, Français, perturbation%20climatique
correct, nom féminin
- perturbation du climat 3, fiche 11, Français, perturbation%20du%20climat
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Rares sont les scientifiques qui parlent de dérèglement climatique, le terme étant davantage utilisé par les médias et le grand public. Il ne s’agit pas d’un dérèglement, mais plutôt de «dérèglements» au pluriel. Ce terme renvoie aux conséquences du réchauffement global sur les phénomènes météorologiques et climatiques : les sécheresses ou épisodes de précipitations extrêmes qui se multiplient, ou encore le décalage des saisons avec l'allongement de la durée de la période estivale en Europe, par exemple. Ces dérèglements étant provoqués par la hausse globale des températures. Pour résumer [...], on peut donc dire que le réchauffement climatique(ou planétaire) d’origine anthropique entraîne des changements climatiques, occasionnant ensuite de nombreux dérèglements! 1, fiche 11, Français, - d%C3%A9r%C3%A8glement%20climatique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-09-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Silviculture
- Xylology (The Study of Wood)
- Paleontology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- fossil forest
1, fiche 12, Anglais, fossil%20forest
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A fossil forest is a group of preserved tree stumps found in or near their growth position. 2, fiche 12, Anglais, - fossil%20forest
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sylviculture
- Xylologie (Étude des bois)
- Paléontologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- forêt fossile
1, fiche 12, Français, for%C3%AAt%20fossile
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
À l'été 1985, on a découvert, sur la côte orientale de l'île Axel Heiberg, des alignements de grosses souches d’arbres momifiés [...]. Ces souches ont depuis été datées et remontent à plus de 45 millions d’années, la preuve que le Grand Nord était à cette époque beaucoup plus chaud et plus humide qu'aujourd’hui. Cette forêt fossile n’ est pas pétrifiée; elle contient donc toujours l'intégralité de la matière organique d’origine, permettant d’avoir un aperçu unique sur un ancien écosystème. 2, fiche 12, Français, - for%C3%AAt%20fossile
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
- Translation and Interpretation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- high-resource language
1, fiche 13, Anglais, high%2Dresource%20language
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- HRL 2, fiche 13, Anglais, HRL
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In natural language processing, languages are categorized by whether they are high- or low-resource. Low-resource languages lack data that can be used for machine learning or other processing, and high-resource languages are rich in available data. 3, fiche 13, Anglais, - high%2Dresource%20language
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
- Traduction et interprétation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- langue très dotée
1, fiche 13, Français, langue%20tr%C3%A8s%20dot%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le terme «langues peu dotées» pour les langues disposant de peu ou pas de ressources et d’outils linguistiques informatisés [est] utilisé en opposition à «langues très dotées» pour celles qui disposent d’un grand nombre de ressources et d’outils. 1, fiche 13, Français, - langue%20tr%C3%A8s%20dot%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
- Translation and Interpretation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- low-resource language
1, fiche 14, Anglais, low%2Dresource%20language
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- LRL 2, fiche 14, Anglais, LRL
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
In natural language processing, languages are categorized by whether they are high- or low-resource. Low-resource languages lack data that can be used for machine learning or other processing, and high-resource languages are rich in available data. 3, fiche 14, Anglais, - low%2Dresource%20language
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
- Traduction et interprétation
Fiche 14, La vedette principale, Français
- langue peu dotée
1, fiche 14, Français, langue%20peu%20dot%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le terme «langues peu dotées» pour les langues disposant de peu ou pas de ressources et d’outils linguistiques informatisés [est] utilisé en opposition à «langues très dotées» pour celles qui disposent d’un grand nombre de ressources et d’outils. 1, fiche 14, Français, - langue%20peu%20dot%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Embroidery Notions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- canvas needle
1, fiche 15, Anglais, canvas%20needle
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A small instrument that has a large eye and a blunt point. 2, fiche 15, Anglais, - canvas%20needle
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Articles et accessoires de broderie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- aiguille à canevas
1, fiche 15, Français, aiguille%20%C3%A0%20canevas
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Petit instrument doté d’un bout rond pour ne pas abîmer le canevas ou les toiles nattées et d’un grand chas pour permettre le passage d’un fil plus épais. 2, fiche 15, Français, - aiguille%20%C3%A0%20canevas
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-03-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Senior Deputy Commissioner
1, fiche 16, Anglais, Senior%20Deputy%20Commissioner
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Senior D/Commr. 1, fiche 16, Anglais, Senior%20D%2FCommr%2E
- Senior Deputy 1, fiche 16, Anglais, Senior%20Deputy
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "senior Deputy Commissioner" who is the longest-serving Deputy Commissioner, whereas "Senior Deputy Commissioner" has the status of Associate Deputy Minister and shares in many of the Commissioner's duties. 1, fiche 16, Anglais, - Senior%20Deputy%20Commissioner
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- S/DC
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sous-commissaire supérieur
1, fiche 16, Français, sous%2Dcommissaire%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- sous-commissaire supérieure 1, fiche 16, Français, sous%2Dcommissaire%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- s.-comm. supérieur 1, fiche 16, Français, s%2E%2Dcomm%2E%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
- s.-comm. supérieure 1, fiche 16, Français, s%2E%2Dcomm%2E%20sup%C3%A9rieure
nom féminin
- s.-comm. sup. 1, fiche 16, Français, s%2E%2Dcomm%2E%20sup%2E
nom masculin et féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «sous-commissaire supérieur» qui, en sa qualité de sous-ministre délégué, participe à l'exercice de diverses fonctions qui incombent au commissaire avec «sous-commissaire le plus ancien en poste», qui compte le plus grand nombre d’années de service. 1, fiche 16, Français, - sous%2Dcommissaire%20sup%C3%A9rieur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-03-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- senior Deputy Commissioner
1, fiche 17, Anglais, senior%20Deputy%20Commissioner
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "Senior Deputy Commissioner" who has the status of Associate Deputy Minister and shares in many of the Commissioner's duties, whereas "senior Deputy Commissioner" is the longest-serving Deputy Commissioner. 1, fiche 17, Anglais, - senior%20Deputy%20Commissioner
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- senior D/Commr.
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- sous-commissaire le plus ancien en poste
1, fiche 17, Français, sous%2Dcommissaire%20le%20plus%20ancien%20en%20poste
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- sous-commissaire la plus ancienne en poste 1, fiche 17, Français, sous%2Dcommissaire%20la%20plus%20ancienne%20en%20poste
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «sous-commissaire le plus ancien en poste», qui compte le plus grand nombre d’années de service, avec «sous-commissaire supérieur» qui, en sa qualité de sous-ministre délégué, participe à l'exercice de diverses fonctions qui incombent au commissaire. 1, fiche 17, Français, - sous%2Dcommissaire%20le%20plus%20ancien%20en%20poste
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- s.-comm. le plus ancien en poste
- s.-comm. la plus ancienne en poste
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-02-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- open-by-default attitude
1, fiche 18, Anglais, open%2Dby%2Ddefault%20attitude
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Adopt an open-by-default attitude towards information. If the information does not contain any personal or sensitive data, make it available to the largest audience possible. 1, fiche 18, Anglais, - open%2Dby%2Ddefault%20attitude
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- attitude d’ouverture par défaut
1, fiche 18, Français, attitude%20d%26rsquo%3Bouverture%20par%20d%C3%A9faut
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Adoptez une attitude d’ouverture par défaut à l'égard de l'information. Si l'information ne contient pas de données personnelles ou de données de nature délicate, diffusez‑la au plus grand nombre de personnes possible. 1, fiche 18, Français, - attitude%20d%26rsquo%3Bouverture%20par%20d%C3%A9faut
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-01-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ice down
1, fiche 19, Anglais, ice%20down
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Fish transported in vehicles shall be iced or chilled. ... Ice left over from a vessel which has just completed a fishing trip must not be used to ice down fish on a transport vehicle as it is contaminated with ice melt water, blood and slime, all of which contain large numbers of spoilage bacteria. 1, fiche 19, Anglais, - ice%20down
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mettre en glace
1, fiche 19, Français, mettre%20en%20glace
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le poisson transporté dans des véhicules doit être glacé ou réfrigéré. […] Les restes de glace d’un bateau qui vient de terminer une expédition de pêche ne doivent pas être utilisés pour mettre en glace du poisson sur un véhicule de transport, car ils sont contaminés par l'eau de fonte de la glace, le sang et le graissage, qui contiennent tous un grand nombre de bactéries putréfiantes. 1, fiche 19, Français, - mettre%20en%20glace
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-08-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- preconditioning
1, fiche 20, Anglais, preconditioning
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Preconditioning is a management method that prepares calves to enter the feedlot, reducing stress and disease susceptibility. Preconditioned calves are weaned at least 30-45 days prior to sale, put on a vaccination program, and introduced to processed feedstuffs, feedbunks and waterbowls. 1, fiche 20, Anglais, - preconditioning
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
preconditioning of calves, preconditioning of lambs 2, fiche 20, Anglais, - preconditioning
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- préconditionnement
1, fiche 20, Français, pr%C3%A9conditionnement
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Si vous n’ êtes pas assuré de récupérer la valeur du préconditionnement lors de la transaction, nous recommandons la semi-finition des veaux, puisque les coûts et risques reliés au sevrage seront amortis sur un plus grand nombre de kilogrammes de gain. La semi-finition est la continuité du préconditionnement(minimum de 60 jours au lieu de 40 jours). 1, fiche 20, Français, - pr%C3%A9conditionnement
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
préconditionnement des agneaux, préconditionnement des veaux 2, fiche 20, Français, - pr%C3%A9conditionnement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-08-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- backgrounding
1, fiche 21, Anglais, backgrounding
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Backgrounding aims for a controlled rate of growth, trying to maximize frame size before depositing fat. 2, fiche 21, Anglais, - backgrounding
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- semi-finition
1, fiche 21, Français, semi%2Dfinition
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Si vous n’ êtes pas assuré de récupérer la valeur du préconditionnement lors de la transaction, nous recommandons la semi-finition des veaux, puisque les coûts et risques reliés au sevrage seront amortis sur un plus grand nombre de kilogrammes de gain. La semi‑finition est la continuité du préconditionnement(minimum de 60 jours au lieu de 40 jours). 2, fiche 21, Français, - semi%2Dfinition
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-08-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Immunology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- at-home vaccination
1, fiche 22, Anglais, at%2Dhome%20vaccination
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- home vaccination 1, fiche 22, Anglais, home%20vaccination
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Immunologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- vaccination à domicile
1, fiche 22, Français, vaccination%20%C3%A0%20domicile
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
En raison du nombre de doses limitées et de l'importance de vacciner et protéger le plus grand nombre de personnes rapidement, la vaccination à domicile est réservée uniquement pour les personnes qui ne sont pas en mesure de se déplacer vers les sites de vaccination pour des raisons médicales physiques ou psychosociales. 2, fiche 22, Français, - vaccination%20%C3%A0%20domicile
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Inmunología
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- vacunación a domicilio
1, fiche 22, Espagnol, vacunaci%C3%B3n%20a%20domicilio
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
servicio de vacunación a domicilio 1, fiche 22, Espagnol, - vacunaci%C3%B3n%20a%20domicilio
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Metropolitan Toronto
1, fiche 23, Anglais, Metropolitan%20Toronto
correct, voir observation, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Metro Toronto 1, fiche 23, Anglais, Metro%20Toronto
correct, voir observation, Ontario
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
On 1 January 1998, the cities previously comprised in the "Metro(politan) Toronto" or the "Greater Toronto" (among them the previous cities of Toronto, of North York, of Scarborough, of York, of Etobicoke, and the old town of East York) were merged to become the new "city of Toronto." On that date, the previous regional administrative body ceased to exist; there should thus no longer be mention of the "Greater Toronto", the "Metro Toronto" or the "Metropolitain Toronto." 2, fiche 23, Anglais, - Metropolitan%20Toronto
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 23, La vedette principale, Français
- communauté urbaine de Toronto
1, fiche 23, Français, communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Toronto
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Grand Toronto 2, fiche 23, Français, Grand%20Toronto
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le 1er janvier 1998, les municipalités et [les] villes jadis comprises dans «la communauté urbaine de Toronto»(entité géographique)/«la Communauté urbaine de Toronto»(entité administrative ou personne morale), souvent désignée «le Grand Toronto» ou, à tort parce que ne désignant pas le même territoire, «le Toronto métropolitain»(qui englobe également les municipalités en périphérie), sont fusionnées pour donner la nouvelle «ville de Toronto», marquant la fin de l'existence de l'administration régionale antérieure. 3, fiche 23, Français, - communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Toronto
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Un nom de ville est féminin même s’il n’ est pas accompagné du pseudo-générique «ville». On dit au masculin «Grand Toronto» et «Toronto métropolitain» parce que l'on signifie alors un district, un territoire qui n’ est peut-être pas le même que celui que comprend la «communauté urbaine de Toronto», l'entité légalement constituée. 3, fiche 23, Français, - communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Toronto
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2020-12-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- assault weapon
1, fiche 24, Anglais, assault%20weapon
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- assault firearm 2, fiche 24, Anglais, assault%20firearm
correct
- assault-style firearm 3, fiche 24, Anglais, assault%2Dstyle%20firearm
correct, moins fréquent
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Any of various automatic or semiautomatic firearms. 4, fiche 24, Anglais, - assault%20weapon
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
"Assault weapon" is not a legally defined term in Canada's firearms legislation. Various international jurisdictions use different terms and definitions, often based on physical characteristics. For illustrative purposes, the [United States] Department of Justice has used the following description: "in general, assault weapons are semiautomatic firearms with a large magazine of ammunition that were designed and configured for rapid fire." 5, fiche 24, Anglais, - assault%20weapon
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- assault-style fire-arm
- assault fire-arm
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 24, La vedette principale, Français
- arme d’assaut
1, fiche 24, Français, arme%20d%26rsquo%3Bassaut
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- arme à feu de style arme d’assaut 2, fiche 24, Français, arme%20%C3%A0%20feu%20de%20style%20arme%20d%26rsquo%3Bassaut
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le terme «arme d’assaut» n’ est pas défini dans les dispositions législatives canadiennes sur les armes à feu. Diverses instances internationales utilisent différents termes et définitions, souvent fondés sur les caractéristiques physiques. À des fins d’illustration, le ministère de la Justice des États-Unis utilise la description suivante :«en général, les armes d’assaut sont des armes à feu semi-automatiques dotées d’un grand chargeur qui sont conçues et configurées pour le tir rapide» [traduction]. 3, fiche 24, Français, - arme%20d%26rsquo%3Bassaut
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2020-01-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- offtracking
1, fiche 25, Anglais, offtracking
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The offtracking of a vehicle or a vehicle combination is measured by the maximum distance between the trajectories of the first and last axles during a specific turn. 2, fiche 25, Anglais, - offtracking
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Conduite automobile
Fiche 25, La vedette principale, Français
- décalage
1, fiche 25, Français, d%C3%A9calage
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Dans un virage, les roues arrière du véhicule ne suivent pas la même trajectoire que les roues avant. L'écart entre les deux trajectoires est appelé «décalage». Plus l'empattement du véhicule(ou de l'ensemble routier) est long, plus le décalage est grand. 1, fiche 25, Français, - d%C3%A9calage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2019-05-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Construction
- Urban Housing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Association des professionnels de la construction et de l'habitation du Québec - Région Mauricie-Lanaudière
1, fiche 26, Anglais, Association%20des%20professionnels%20de%20la%20construction%20et%20de%20l%27habitation%20du%20Qu%C3%A9bec%20%2D%20R%C3%A9gion%20Mauricie%2DLanaudi%C3%A8re
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- APCHQ - Région Mauricie-Lanaudière 2, fiche 26, Anglais, APCHQ%20%2D%20R%C3%A9gion%20Mauricie%2DLanaudi%C3%A8re
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Construction
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Association des professionnels de la construction et de l’habitation du Québec - Région Mauricie-Lanaudière
1, fiche 26, Français, Association%20des%20professionnels%20de%20la%20construction%20et%20de%20l%26rsquo%3Bhabitation%20du%20Qu%C3%A9bec%20%2D%20R%C3%A9gion%20Mauricie%2DLanaudi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- APCHQ - Région Mauricie-Lanaudière 2, fiche 26, Français, APCHQ%20%2D%20R%C3%A9gion%20Mauricie%2DLanaudi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Association patronale à but non lucratif et à adhésion volontaire, l'APCHQ-Région Mauricie-Lanaudière n’ est pas directement au service du grand public, mais plutôt un centre de ressources diversifiées pour tout entrepreneur de l'industrie de la construction et de la rénovation, et plus particulièrement au niveau résidentiel. 3, fiche 26, Français, - Association%20des%20professionnels%20de%20la%20construction%20et%20de%20l%26rsquo%3Bhabitation%20du%20Qu%C3%A9bec%20%2D%20R%C3%A9gion%20Mauricie%2DLanaudi%C3%A8re
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
[Mandat] : Développer et faire valoir le professionnalisme de ses membres entrepreneurs; représenter et défendre les entrepreneurs en fonction de leurs intérêts auprès des divers paliers de gouvernement et organismes paragouvernementaux; promouvoir l’industrie de la construction et de la rénovation résidentielle par l’organisation d’événements. 3, fiche 26, Français, - Association%20des%20professionnels%20de%20la%20construction%20et%20de%20l%26rsquo%3Bhabitation%20du%20Qu%C3%A9bec%20%2D%20R%C3%A9gion%20Mauricie%2DLanaudi%C3%A8re
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2019-04-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- The Larynx
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- strep throat
1, fiche 27, Anglais, strep%20throat
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- streptococcal pharyngitis 2, fiche 27, Anglais, streptococcal%20pharyngitis
correct
- streptococcal sore throat 3, fiche 27, Anglais, streptococcal%20sore%20throat
correct
- septic pharyngitis 4, fiche 27, Anglais, septic%20pharyngitis
correct
- septic sore throat 5, fiche 27, Anglais, septic%20sore%20throat
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A sore throat due to a streptococcal (usually group A) infection and sometimes occurring in epidemics. 6, fiche 27, Anglais, - strep%20throat
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
group A streptococcal pharyngitis 7, fiche 27, Anglais, - strep%20throat
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Larynx
Fiche 27, La vedette principale, Français
- angine à streptocoque
1, fiche 27, Français, angine%20%C3%A0%20streptocoque
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- pharyngite streptococcique 2, fiche 27, Français, pharyngite%20streptococcique
correct, nom féminin
- angine streptococcique 1, fiche 27, Français, angine%20streptococcique
correct, nom féminin
- pharyngite à streptocoque 3, fiche 27, Français, pharyngite%20%C3%A0%20streptocoque
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Streptococcus pyogenes [...] est responsable d’un grand nombre d’infections [...] Elle peut causer l'angine streptococcique caractérisée par de la fièvre, une hypertrophie des amygdales, un exsudat amygdalien, une sensibilité des ganglions lymphatiques cervicaux et une sensation de malaise [...] Si l'angine streptococcique n’ est pas traitée, elle peut durer de 7 à 10 jours [...] 2, fiche 27, Français, - angine%20%C3%A0%20streptocoque
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
pharyngite à streptocoque du groupe A 4, fiche 27, Français, - angine%20%C3%A0%20streptocoque
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- angine à streptocoques
- pharyngite à streptocoques
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- meal moth
1, fiche 28, Anglais, meal%20moth
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The meal moth is attracted to out-of-condition grain and is not a problem in dry sound grain. It can also be found in stored cereals and moist flour, bran or hay. This insect thrives in damp or mouldy locations and may be present in very large numbers. The adult has a wing-speed of about 2.5 centimetres. The forewings are light brown with dark brown patches at the base and tip and each has two wavy, transverse white lines. 2, fiche 28, Anglais, - meal%20moth
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The female lays about 250 eggs. The whitish larvae have a brown head and a black first-body-segment. When fully grown they are about 2.5 centimetres long. The larvae web the grain kernels together in clusters. Under summer conditions the life cycle requires about eight weeks. 2, fiche 28, Anglais, - meal%20moth
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pyrale de la farine
1, fiche 28, Français, pyrale%20de%20la%20farine
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La pyrale de la farine s’attaque au grain endommagé et ne représente donc pas une menace pour le grain sec et sain. On la trouve également dans les céréales entreposées et dans la farine, le son ou le foin humide. Cet insecte prolifère dans les endroits humides ou moisis, où on peut le trouver en très grand nombre. L'envergure des ailes d’un adulte atteint 2, 5 cm environ. Les ailes antérieures, d’un beige verdâtre, offrent à leur base, comme à leur extrémité, deux larges taches d’un brun foncé limitées, chacune, par un filet sinueux de couleur blanche. 2, fiche 28, Français, - pyrale%20de%20la%20farine
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La femelle pond environ deux cent cinquante œufs. La chenille, de couleur blanchâtre, a la tête brune et le premier segment du thorax noir. Au terme de son développement, la chenille mesure environ 2,5 cm de long. La chenille tisse des toiles formant des sacs pleins de grain. Le cycle, en été, exige environ huit semaines. 2, fiche 28, Français, - pyrale%20de%20la%20farine
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-02-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- poulette
1, fiche 29, Anglais, poulette
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- poulette sauce 1, fiche 29, Anglais, poulette%20sauce
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Velouté with added egg yolk. 1, fiche 29, Anglais, - poulette
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 29, La vedette principale, Français
- sauce poulette
1, fiche 29, Français, sauce%20poulette
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Sauce à base d’un velouté de veau lié à l’œuf avec un filet de citron. 2, fiche 29, Français, - sauce%20poulette
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le terme «sauce à la poulette» que l'on retrouve dans le Grand Dictionnaire encyclopédique Larousse(LAROG, 1982, 8, 8399) n’ apparaît pas dans les nombreux ouvrages de cuisine consultés. 3, fiche 29, Français, - sauce%20poulette
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2018-02-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Birds
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Consider the famous flightless bird of New Zealand, the kiwi ... [It is] a bird that has lost its ability to fly, that probes for worms, that burrows in the dirt to lay a ridiculously oversized egg ... 1, fiche 30, Anglais, - kiwi
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- kiwi
1, fiche 30, Français, kiwi
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Prenons le cas du kiwi, cet oiseau bien connu qui vit en Nouvelle-Zélande et ne vole pas. [...] [C'est] un oiseau qui ne peut plus voler, qui creuse la terre pour y trouver des vers, dépose dans la boue un œuf ridiculement grand [...] 1, fiche 30, Français, - kiwi
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Education (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Prometheus Project
1, fiche 31, Anglais, Prometheus%20Project
correct, Québec
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Québec Education Young Partners Foundation 2, fiche 31, Anglais, Qu%C3%A9bec%20Education%20Young%20Partners%20Foundation
ancienne désignation, correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Program of the Big Brothers Big Sisters of Greater Montreal. To help prevent kids from dropping out of school, we offer a program where the adult volunteer is paired with a student in an elementary school or high school. This program is not focused on helping with homework but rather on the development of skills necessary for academic success. Through different activities (computer lab, library, etc.) a relationship will develop that will help the child blossom. 1, fiche 31, Anglais, - Prometheus%20Project
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Projet Prométhée
1, fiche 31, Français, Projet%20Prom%C3%A9th%C3%A9e
correct, nom masculin, Québec
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Fondation québécoise des jeunes associés en éducation 2, fiche 31, Français, Fondation%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20jeunes%20associ%C3%A9s%20en%20%C3%A9ducation
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Les Jeunes Associés 2, fiche 31, Français, Les%20Jeunes%20Associ%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Programme des Grands Frères et Grandes Sœurs du Grand Montréal. Dans le but de prévenir le décrochage scolaire, nous offrons un programme auquel les adultes sont jumelés à un élève du niveau primaire et/ou secondaire. Ce programme n’ est pas axé sur de l'aide aux devoirs, mais sur le développement des habiletés nécessaires à la réussite scolaire. À travers différentes activités(salle d’ordinateurs, bibliothèque...) se bâtira une relation qui permettra au jeune de s’épanouir. 1, fiche 31, Français, - Projet%20Prom%C3%A9th%C3%A9e
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-11-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Wood Products
- Plywood
- Natural Construction Materials
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- round knot
1, fiche 32, Anglais, round%20knot
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[A knot] the ratio between the maximum and the minimum diameters of which is not more than 2. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 32, Anglais, - round%20knot
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
round knot: term standardized by ISO. 3, fiche 32, Anglais, - round%20knot
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Produits du bois
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
Fiche 32, La vedette principale, Français
- nœud rond
1, fiche 32, Français, n%26oelig%3Bud%20rond
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[Nœud] dont le rapport du plus grand au plus petit diamètre n’ est pas supérieur à 2. [Définition normalisée par l'ISO. ] 1, fiche 32, Français, - n%26oelig%3Bud%20rond
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
nœud rond : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 32, Français, - n%26oelig%3Bud%20rond
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- nonlinear model
1, fiche 33, Anglais, nonlinear%20model
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Nonlinear models differ from linear ones in a number of ways. Rather than trying to figure out all the chains of causality, the modeler looks for nodes where feedback loops join and tries to capture as many of the important loops as possible in the system's "picture". Rather than shaping the model to make a forecast about future events or to exercise some central control, the nonlinear modeler is content to perturb the model, trying out different variables in order to learn about the system's critical point and its homeostasis (resistance to change). The modeler is not seeking to control the complex system by quantifying it and mastering its causality; (s)he wants to increase her "intuitions" about how the system works so (s)he can interact with it more harmoniously. 1, fiche 33, Anglais, - nonlinear%20model
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- modèle non linéaire
1, fiche 33, Français, mod%C3%A8le%20non%20lin%C3%A9aire
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les modèles non linéaires diffèrent de leurs équivalents linéaires de diverses manières. Plutôt que de tenter de déterminer toutes les chaînes de causalité, le créateur de modèles recherche les nœuds liant des boucles de rétroaction et tente de capturer le plus grand nombre possible de boucles importantes dans l'«image» du système. Plutôt que de façonner le modèle pour donner une prévision d’événements futurs ou pour exercer une sorte de contrôle central, le créateur de modèles non linéaires se contente de perturber le modèle, testant différentes variables afin d’en apprendre plus sur les points critiques du système et sur son homéostase(résistance aux changements). Il ne tente pas de contrôler le système complexe en le quantifiant et en maîtrisant sa causalité; il désire augmenter ses «intuitions» en ce qui concerne le fonctionnement du système, afin de pouvoir interagir avec lui de manière plus harmonieuse. 1, fiche 33, Français, - mod%C3%A8le%20non%20lin%C3%A9aire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- screw jack
1, fiche 34, Anglais, screw%20jack
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An actuator having rotary input and linear output obtained by screwthread, often with interposed recirculating balls. 2, fiche 34, Anglais, - screw%20jack
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
screw jack: term standardized by ISO. 3, fiche 34, Anglais, - screw%20jack
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 34, La vedette principale, Français
- vérin à vis
1, fiche 34, Français, v%C3%A9rin%20%C3%A0%20vis
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le vérin à vis est constitué d’une vis de grand diamètre, en acier, à filet carré ou trapézoïdal, généralement vissée dans un écrou libre en rotation à l'extrémité d’un tube dans lequel elle pénètre. La manœuvre de l'écrou, au moyen d’un bras simple ou à cliquet, ou d’un couple conique commandé par une manivelle, provoque la sortie de la vis, et donc l'éloignement des extrémités opposées de la vis et du tube. Celles-ci prennent appui, le plus souvent par l'intermédiaire de patins, sur des surfaces dont on peut ainsi augmenter l'écartement. Le pas utilisé étant faible, le système est irréversible et ne nécessite pas de dispositif de blocage. Dans d’autres types de vérins à vis, l'écrou est fixe, et c'est la vis que l'on fait tourner [...] 2, fiche 34, Français, - v%C3%A9rin%20%C3%A0%20vis
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
vérin à vis : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 34, Français, - v%C3%A9rin%20%C3%A0%20vis
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- IT Security
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- doxware
1, fiche 35, Anglais, doxware
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
With doxware, hackers hold computers hostage until the victim pays the ransom, similar to ransomware. But doxware takes the attack further by compromising the privacy of conversations, photos, and sensitive files, and threatening to release them publicly unless the ransom is paid. 2, fiche 35, Anglais, - doxware
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 35, La vedette principale, Français
- divulgiciel
1, fiche 35, Français, divulgiciel
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Certains ne se sentiront évidemment pas menacés par les «divulgiciels» [...] Pour savoir si vous êtes à risque, il suffit de vous poser une simple question : combien seriez-vous prêt à payer pour éviter que les informations contenues sur votre ordinateur ou votre téléphone ne soient étalées au grand jour? 1, fiche 35, Français, - divulgiciel
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-07-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- The Sun (Astronomy)
- Astronomy
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- photospheric granulation
1, fiche 36, Anglais, photospheric%20granulation
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- solar granulation 2, fiche 36, Anglais, solar%20granulation
correct
- granulation 1, fiche 36, Anglais, granulation
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The small "rice grain" markings on the sun's photosphere. 3, fiche 36, Anglais, - photospheric%20granulation
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The granulation is visible evidence of convective activity below the surface. 4, fiche 36, Anglais, - photospheric%20granulation
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Soleil (Astronomie)
- Astronomie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- granulation photosphérique
1, fiche 36, Français, granulation%20photosph%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- granulation solaire 2, fiche 36, Français, granulation%20solaire
correct, nom féminin
- granulation 3, fiche 36, Français, granulation
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des granules qui couvrent la surface solaire. 4, fiche 36, Français, - granulation%20photosph%C3%A9rique
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'on observe le Soleil [...] sa surface n’ apparaît pas d’un éclat uniforme : on la voit résolue en un très grand nombre de petites cellules plus brillantes que le fond sur lequel elles semblent se projeter. Les anciens observateurs ont appelé «grains de riz» ou «granules» ces cellules et l'on désigne globalement du nom de granulation cette structure fine de la photosphère. 5, fiche 36, Français, - granulation%20photosph%C3%A9rique
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
La granulation est actuellement attribuée à un phénomène de convection [...] 6, fiche 36, Français, - granulation%20photosph%C3%A9rique
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
granulation solaire : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 28 juin 2017. 7, fiche 36, Français, - granulation%20photosph%C3%A9rique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Sol (Astronomía)
- Astronomía
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- granulación
1, fiche 36, Espagnol, granulaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-07-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Air Traffic Control
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- non-compatible network
1, fiche 37, Anglais, non%2Dcompatible%20network
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The combined force air component commander (CFACC) has a broad span of control that is heavily dependent upon reliable communications; this is a difficult undertaking, given that many stations operate and communicate on non-compatible networks. 1, fiche 37, Anglais, - non%2Dcompatible%20network
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 37, La vedette principale, Français
- réseau incompatible
1, fiche 37, Français, r%C3%A9seau%20incompatible
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La portée de commandement du commandant de la composante aérienne de la Force multinationale(CCAFM) est vaste et fortement tributaire de communications fiables; ce n’ est pas une mince tâche étant donné le grand nombre de stations effectuant des transmissions sur des réseaux incompatibles. 1, fiche 37, Français, - r%C3%A9seau%20incompatible
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-06-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
- Lubrication Technology
- Black Products (Petroleum)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- oiler
1, fiche 38, Anglais, oiler
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- oil-can 2, fiche 38, Anglais, oil%2Dcan
correct
- oilcan 3, fiche 38, Anglais, oilcan
correct
- oil can 4, fiche 38, Anglais, oil%20can
correct
- hand oiler 5, fiche 38, Anglais, hand%20oiler
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Any contrivance for oiling machinery, etc. 2, fiche 38, Anglais, - oiler
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Usually a small can with a long narrow nozzle through which to apply the oil. 2, fiche 38, Anglais, - oiler
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
oil can: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 38, Anglais, - oiler
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
- Tribologie
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- graisseur
1, fiche 38, Français, graisseur
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- burette 2, fiche 38, Français, burette
correct, nom féminin, uniformisé
- burette de mécanicien 3, fiche 38, Français, burette%20de%20m%C3%A9canicien
correct, nom féminin
- burette à projection d’huile 4, fiche 38, Français, burette%20%C3%A0%20projection%20d%26rsquo%3Bhuile
nom féminin
- burette de graissage 5, fiche 38, Français, burette%20de%20graissage
proposition, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Dispositif, appareil servant au graissage. 6, fiche 38, Français, - graisseur
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Graisseur de roues de wagon. Graisseur d’automobile. 6, fiche 38, Français, - graisseur
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
burette : Ce terme est à la fois un générique et un spécifique; il désigne un petit flacon à goulot, un récipient à tubulure servant à verser un liquide(pas nécessairement de l'huile). Par contre, dans le domaine de la mécanique, il se rapporte à un type précis de graisseur et est défini comme suit dans le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse :«Petit récipient métallique muni d’un long tube effilé, et dont on se sert pour verser l'huile de graissage dans les organes des machines. 5, fiche 38, Français, - graisseur
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
burette : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 38, Français, - graisseur
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo (Mecánica)
- Técnica de lubricación
- Productos negros (Petróleo)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- engrasador
1, fiche 38, Espagnol, engrasador
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Cualquiera de los dispositivos que se usan para lubricar los órganos mecánicos. 1, fiche 38, Espagnol, - engrasador
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Engrasador de carriles. 1, fiche 38, Espagnol, - engrasador
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Aeroindustry
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- mosaic infra-red focal-plane array
1, fiche 39, Anglais, mosaic%20infra%2Dred%20focal%2Dplane%20array
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
According to the company [Hughes Aircraft], the terminal homing seeker system could also be used on larger missiles. The new sensor is called a mosaic infra-red focal-plane array because of its large number of sensor elements and its location at the focal plane of the optical system where the thermal image is focused. Unlike conventional IR seekers, which mechanically scan a scene through an arrangement of oscillating or rotating mirrors, the focal plane array electronically observes the entire scene in its view all the time. Thus it is referred to as a 'staring' array, as opposed to the 'scanning' of the mechanical technique. 1, fiche 39, Anglais, - mosaic%20infra%2Dred%20focal%2Dplane%20array
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- mosaic infra-red array
- mosaic infrared focal-plane array
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Constructions aéronautiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- réseau IR mosaïque de plan focal
1, fiche 39, Français, r%C3%A9seau%20IR%20mosa%C3%AFque%20de%20plan%20focal
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Ce type de capteur est appelé «réseau IR mosaïque de plan focal» en raison du grand nombre de ses composants et de sa position dans le plan focal du bloc optique de l'autodirecteur. Contrairement aux capteurs classiques, il ne possède pas de système mécanique de balayage. Il fonctionne à la façon des cellules de l'œil, observant en permanence l'ensemble de la scène. 1, fiche 39, Français, - r%C3%A9seau%20IR%20mosa%C3%AFque%20de%20plan%20focal
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- réseau infrarouge mosaïque de plan focal
- réseau de plan focal
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Optics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- black light
1, fiche 40, Anglais, black%20light
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Invisible light, such as ultraviolet rays which fall on fluorescent materials and cause them to emit visible light. 1, fiche 40, Anglais, - black%20light
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Optique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- lumière noire
1, fiche 40, Français, lumi%C3%A8re%20noire
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- lumière invisible 2, fiche 40, Français, lumi%C3%A8re%20invisible
à éviter, voir observation
- lumière de Wood 3, fiche 40, Français, lumi%C3%A8re%20de%20Wood
voir observation, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Radiations ultraviolettes (invisibles à l’œil humain) envoyées sur des corps fluorescents pour exciter leur fluorescence et les rendre visibles. 4, fiche 40, Français, - lumi%C3%A8re%20noire
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Selon certains ouvrages, entre autres l'Encyclopaedia universalis(UNIVE), 1968, vol. 16, p. 461 et Le grand Larousse encyclopédique(LAROG2), 2007, vol. 2(sous l'entrée «lumière»), «lumière noire» et «lumière de Wood» seraient synonymes, alors que dans UNIVE, 1968, vol. 10, p. 148 on trouve une mise en garde contre l'emploi de ces deux termes en synonymie. Selon cette source, la «lumière de Wood» est dite parfois très improprement «lumière noire». À la lumière des ouvrages consultés et des diverses définitions de «lumière noire» et de «lumière de Wood», il apparaît évident que ces deux termes ne sont pas synonymes mais que le second est spécifique par rapport au premier. 5, fiche 40, Français, - lumi%C3%A8re%20noire
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
lumière invisible : ne pas utiliser comme synonyme de «lumière noire». C’est un générique par rapport à ce terme. 5, fiche 40, Français, - lumi%C3%A8re%20noire
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Óptica
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- luz negra
1, fiche 40, Espagnol, luz%20negra
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Dase el nombre de luz negra a la que emiten las lámparas de vapor de mercurio bajo presiones elevadas [...] 1, fiche 40, Espagnol, - luz%20negra
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Lighting
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- lamp output
1, fiche 41, Anglais, lamp%20output
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
As for Cat 94 but fitted with a ballast for a 9 Watt PL-S energy-saving compact fluorescent lamp (included). Lamp output is 600 lumens. 2, fiche 41, Anglais, - lamp%20output
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Éclairage
Fiche 41, La vedette principale, Français
- puissance lumineuse d’une lampe
1, fiche 41, Français, puissance%20lumineuse%20d%26rsquo%3Bune%20lampe
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Si la puissance lumineuse d’une lampe(en lumens donc) est importante pour savoir, en fonction de la pièce, combien il faut en mettre, pour une led, cela ne sert pas à grand chose. La plupart du temps, les leds se regardent dans l'axe. Si on s’écarte un peu trop, on ne voit plus rien. Ce qui va donc nous intéresser pour le choix de la led, c'est non pas la puissance totale, mais la puissance émise dans une direction. Cela se mesure en W/st en radioélectrique et en candela cela vient de chandelle) pour les sources lumineuses. Un candela est l'intensité de la lumière dans une direction. Un candela c'est aussi un lumen par stéradian. Ne cherchez pas trop à savoir combien de W/st fait un candela, car cela dépend de la sensibilités de l'œil. Le candela est en fait une unité de base comme l'ampère, le mètre... 2, fiche 41, Français, - puissance%20lumineuse%20d%26rsquo%3Bune%20lampe
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Optics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- relative luminous efficiency curve
1, fiche 42, Anglais, relative%20luminous%20efficiency%20curve
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The definition of luminance is the visual effect of the radiance and is commonly used in measuring the relative brightness of various sources. Therefore, we can refer to the relative luminous efficiency curve for normal photopic vision, and the luminance of LED panel can be calculated. For normal visual effect, at the peak sensitivity of the eye (555 nm) one watt of radiant energy equals 680 lumens (lm) by definition. The watt is a radiometric unit whereas the lumen is a photometric unit. At any other wavelength, this conversion is scaled by a value of the relative luminous efficiency at that wavelength. 1, fiche 42, Anglais, - relative%20luminous%20efficiency%20curve
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Optique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- courbe d’efficacité lumineuse relative spectrale
1, fiche 42, Français, courbe%20d%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20lumineuse%20relative%20spectrale
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- courbe d’efficacité lumineuse relative 2, fiche 42, Français, courbe%20d%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20lumineuse%20relative
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La courbe d’efficacité lumineuse relative V([lambda]) de l'œil. Toutes les vues humaines, même «normales», n’ ont pas des propriétés identiques, que ce soit pour la sensation intégrée sur le domaine du visible, ou pour la sensation monochromatique. Pour une même personne, cette sensation est variable avec certains facteurs psychologiques ou physiques. Il a donc été nécessaire de définir l'efficacité lumineuse de l'œil par une étude statistique sur un grand nombre de personnes dont la vue était réputée normale. Le résultat de cette étude a permis de définir un œil standard. 2, fiche 42, Français, - courbe%20d%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20lumineuse%20relative%20spectrale
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
La photométrie est l’étude et la mesure du rayonnement optique dans le domaine visible et sa pondération par la réponse de l’œil. L’œil a en effet une sensibilité fonction de la longueur d’onde qui se schématise par la courbe d’efficacité lumineuse relative spectrale V(λ). 1, fiche 42, Français, - courbe%20d%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20lumineuse%20relative%20spectrale
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- courbe d’efficacité lumineuse spectrale
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Québec Winter Carnival
1, fiche 43, Anglais, Qu%C3%A9bec%20Winter%20Carnival
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Since the beginning of our French colony, the habitants of New France created a rowdy tradition of getting together just before Lent to eat, drink and be merry. At this time, this intense period of revelry was already designated as the Carnival - a word of Italian origin meaning Mardi Gras. The custom of celebrating from the end of January until mid-February has long been popular. The first large winter Carnival in Québec City, the world's snow capital, took place in 1894. Often faced with winter's hardships, the city's population reinvented this popular tradition with a winter celebration that warmed up the hearts of all of it revellers. Interrupted by two wars, then the economic crisis of 1929, the Carnival was held sporadically until the second half of the century. In 1954, in the context of the economic development of the Old Capital, a group of business people relaunched the festivities. That year, Bonhomme was born and elected the event's representative. The first official edition of the Québec Winter Carnival took place in 1955. The Carnival snowballed into an undeniable manifestation for the entire Québec City population, and was an important vehicle for tourism and economical activity in the city. 1, fiche 43, Anglais, - Qu%C3%A9bec%20Winter%20Carnival
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Carnaval de Québec
1, fiche 43, Français, Carnaval%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Dès les débuts de la colonie française les habitants de la Nouvelle-France avaient pris l'habitude de se réunir pour fêter un bon coup, juste avant la période du carême. Déjà, à cette époque, le carnaval-un mot d’origine italienne qui signifie mardi gras-désignait cette période intense de célébrations. La tradition de fêter de la fin janvier jusqu'à la mi-février ne date pas d’hier. À Québec, dans la Capitale mondiale de la neige, le premier grand carnaval d’hiver est lancé en 1894. Ainsi, une population souvent éprouvée par les rigueurs hivernales, ranimait une tradition populaire et mettait sur pied une fête des neiges qui réchaufferait les cœurs. Interrompu par les deux guerres et la grande crise économique de 1929, le Carnaval resurgit sporadiquement jusqu'à la deuxième moitié du siècle. En 1954, dans une perspective de développement économique de la Vieille Capitale, un groupe de gens d’affaires relance la fête. Bonhomme naît en 1954 et est élu représentant de l'événement. La première édition du Carnaval d’hiver de Québec a lieu en 1955. Le Carnaval de Québec devient alors une manifestation incontournable pour la population de Québec, et un moteur de l'activité touristique hivernale de la ville. 1, fiche 43, Français, - Carnaval%20de%20Qu%C3%A9bec
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Interior Covering Materials
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- gypsum plasterboard
1, fiche 44, Anglais, gypsum%20plasterboard
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- gypsum plaster board 2, fiche 44, Anglais, gypsum%20plaster%20board
correct
- plasterboard 3, fiche 44, Anglais, plasterboard
correct
- plaster board 4, fiche 44, Anglais, plaster%20board
correct
- gypsum board 5, fiche 44, Anglais, gypsum%20board
correct
- gypsum panel 6, fiche 44, Anglais, gypsum%20panel
- gyproc 7, fiche 44, Anglais, gyproc
à éviter, voir observation
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Gypsum plasterboards consist of a gypsum core encased in, and firmly bonded to, strong durable paper liners to form flat rectangular boards. The paper surfaces may vary according to the use of the particular type of board, and the core may contain additives to impart additional properties. The longitudinal edges are paper covered and profiled to suite the application. 1, fiche 44, Anglais, - gypsum%20plasterboard
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
gypsum plasterboard: term and definition standardized by ISO. 8, fiche 44, Anglais, - gypsum%20plasterboard
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
gyproc: trademark used by DOMTAR Inc. 8, fiche 44, Anglais, - gypsum%20plasterboard
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Revêtements intérieurs
Fiche 44, La vedette principale, Français
- plaque de plâtre
1, fiche 44, Français, plaque%20de%20pl%C3%A2tre
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- plaque de plâtre cartonnée 2, fiche 44, Français, plaque%20de%20pl%C3%A2tre%20cartonn%C3%A9e
correct, nom féminin
- placoplâtre 3, fiche 44, Français, placopl%C3%A2tre
correct, voir observation, nom masculin
- plaque de parement en plâtre 4, fiche 44, Français, plaque%20de%20parement%20en%20pl%C3%A2tre
correct, nom féminin, normalisé
- plaque à peindre 2, fiche 44, Français, plaque%20%C3%A0%20peindre
correct, nom féminin, rare
- gypsoplaqué 5, fiche 44, Français, gypsoplaqu%C3%A9
voir observation, nom masculin
- panneau de gypse 6, fiche 44, Français, panneau%20de%20gypse
voir observation, nom masculin
- placo 2, fiche 44, Français, placo
nom masculin, jargon
- gyproc 6, fiche 44, Français, gyproc
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Plâtre coulé entre deux feuilles de carton. 7, fiche 44, Français, - plaque%20de%20pl%C3%A2tre
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[...] revêtement intérieur en placoplâtre, les cloisons (ossature bois avec double paroi placoplâtre [...] («La Maison individuelle», février-mars 1975). 7, fiche 44, Français, - plaque%20de%20pl%C3%A2tre
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Plaques de parement en plâtre [...] Les plaques de parement sont composées d’un cœur en plâtre, enrobé dans et lié rigidement à un revêtement en carton solide et durable pour former des plaques planes et rectangulaires. Les surfaces de carton peuvent varier selon l’application propre à chaque type de plaque et le cœur peut comporter des additifs lui conférant des propriétés supplémentaires. Les bords longitudinaux sont recouverts de carton et profilés pour convenir à l’application. 8, fiche 44, Français, - plaque%20de%20pl%C3%A2tre
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
plaque de parement en plâtre : terme et définition normalisés par l’ISO. 9, fiche 44, Français, - plaque%20de%20pl%C3%A2tre
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
placoplâtre : Ce terme, au départ nom déposé d’une société française, est passé dans la langue technique courante et son usage est très fréquent dans les monographies et les lexiques. Le Grand Robert, d’ailleurs, ne le définit pas comme une marque commerciale(contrairement à LAROG(Grand dictionnaire encyclopédique Larousse) et à BABAT(Dictionnaire technique du bâtiment et des travaux publics)), mais comme un terme technique. 10, fiche 44, Français, - plaque%20de%20pl%C3%A2tre
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
L’expression «panneau de gypse», en usage chez DOMTAR Inc., est, malgré son emploi très répandu au Québec, à éviter selon nous. Le gypse, en effet, se rapporte au minéral que l’on rencontre dans la nature, qui est communément appelé «pierre à plâtre», et qu’on utilise pour faire le plâtre, et non au plâtre coulé entre deux feuilles de carton que constitue le placoplâtre. 10, fiche 44, Français, - plaque%20de%20pl%C3%A2tre
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Le néologisme «gypsoplaqué» offre l’avantage de pouvoir engendrer des dérivés : gypsoplaquer (verbe); gypsoplacage (nom d’action), etc. 5, fiche 44, Français, - plaque%20de%20pl%C3%A2tre
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
gyproc : marque de commerce de la société DOMTAR Inc. 9, fiche 44, Français, - plaque%20de%20pl%C3%A2tre
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción artificiales
- Revestimientos para interiores
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- panel de yeso-cartón
1, fiche 44, Espagnol, panel%20de%20yeso%2Dcart%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Operations Research and Management
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- citizens' jury
1, fiche 45, Anglais, citizens%27%20jury
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- citizen jury 2, fiche 45, Anglais, citizen%20jury
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A citizens' jury is an innovative means of involving everyday people in the process of government decision-making. These projects are genuinely pioneering and each one expands the critical mass of knowledge and understanding around how citizens can best influence the decisions their governments make. 3, fiche 45, Anglais, - citizens%27%20jury
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
A citizens' jury is generally composed of around 12-24 randomly selected citizens (through stratified random sampling) representative of the demographics of the area, who come together to deliberate on a given issue. [A] citizens' jury should take place over 4-7 days. However, most juries are held over 2 days. 4, fiche 45, Anglais, - citizens%27%20jury
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "citizens' assembly," which is a larger body of citizens. 5, fiche 45, Anglais, - citizens%27%20jury
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- citizen's jury
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 45, La vedette principale, Français
- jury citoyen
1, fiche 45, Français, jury%20citoyen
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- jury de citoyens 2, fiche 45, Français, jury%20de%20citoyens
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La particularité du jury citoyen tient au fait qu’il est composé de citoyens choisis par tirage au sort, sur le modèle d’un jury criminel, et qui n’ont donc pas d’expertise en la matière. Le but du jury citoyen est donc de donner à un groupe de citoyens «ordinaires» le pouvoir et la responsabilité de participer à un choix collectif en tant que membres d’un groupe de consultation formé expressément à cette fin. 3, fiche 45, Français, - jury%20citoyen
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Un jury citoyen est composé d’environ 12 à 24 citoyens sélectionnés au hasard. 4, fiche 45, Français, - jury%20citoyen
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «assemblée citoyenne», qui est composée d’un plus grand nombre de membres. 4, fiche 45, Français, - jury%20citoyen
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Urban Sites
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- old town
1, fiche 46, Anglais, old%20town
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The old town of Menton is a picturesque view, as it has maintained much of its almost medieval character. Most of it is very difficult to reach by car, you will have to walk through its many stairways and narrow alleys to explore it. 2, fiche 46, Anglais, - old%20town
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Chinon is a town rich in both culture and history. The old town - la vieille ville - is nestled in between the Château on top of the hill and the river Vienne. For many generations, it was the home of kings and the seat of the government. 3, fiche 46, Anglais, - old%20town
Record number: 46, Textual support number: 3 CONT
North entrance of old town. 4, fiche 46, Anglais, - old%20town
Record number: 46, Textual support number: 4 CONT
Hotel du Cygne. Only minutes away from the centre, in the vicinity of the picturesque areas of the old town. 5, fiche 46, Anglais, - old%20town
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sites (Urbanisme)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- vieille ville
1, fiche 46, Français, vieille%20ville
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] le grand rénovateur de la forme urbaine est l'architecte viennois Camillo Sitte [...] Dans son «Art de bâtir les villes»(1889) [...] il montre comment les œuvres du passé révèlent les principes dont nous pouvons nous inspirer, tout en recommandant [...] de ne pas essayer d’adapter à des fins modernes les beautés pittoresques des vieilles villes. 2, fiche 46, Français, - vieille%20ville
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Entrée nord de la vieille ville. 3, fiche 46, Français, - vieille%20ville
Record number: 46, Textual support number: 3 CONT
Hôtel du Cygne. À deux pas du centre et à proximité des quartiers pittoresques de la vieille ville. 4, fiche 46, Français, - vieille%20ville
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Emplazamientos urbanos
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- casco viejo
1, fiche 46, Espagnol, casco%20viejo
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- implement
1, fiche 47, Anglais, implement
correct, verbe
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Widely deployed browsers do not implement CSS [cascading style sheets] consistently; however, the latest generation of browsers from a number of vendors demonstrate solid implementation of most of CSS1 and much of CSS2. 2, fiche 47, Anglais, - implement
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 47, La vedette principale, Français
- prendre en charge
1, fiche 47, Français, prendre%20en%20charge
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Les logiciels de navigation les plus répandus ne prennent pas en charge les feuilles CSS [feuilles de style en cascade] de façon uniforme. Toutefois, la dernière génération de logiciels de navigation d’un certain nombre de fournisseurs démontre une solide mise en œuvre de la plupart des feuilles CSS-1 et d’un grand nombre de feuilles CSS-2, et cette tendance ira en s’améliorant avec les éditions subséquentes de navigateurs. 1, fiche 47, Français, - prendre%20en%20charge
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- poner en ejecución 1, fiche 47, Espagnol, poner%20en%20ejecuci%C3%B3n
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- poner en práctica 1, fiche 47, Espagnol, poner%20en%20pr%C3%A1ctica
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-01-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scientific Research
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Industrial Research Chairs
1, fiche 48, Anglais, Industrial%20Research%20Chairs
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- IRC 1, fiche 48, Anglais, IRC
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Industrial Research Chairs (IRC) are intended to: assist universities in building on existing strengths to achieve the critical mass required for a major research endeavour in science and engineering of interest to industry; and/or assist in the development of research efforts in fields that have not yet been developed in Canadian universities but for which there is an important industrial need. 1, fiche 48, Anglais, - Industrial%20Research%20Chairs
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Industrial Research Chair
- Industrial Research Chairs Program
- Industrial Research Chairs Programme
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Programme de professeurs-chercheurs industriels
1, fiche 48, Français, Programme%20de%20professeurs%2Dchercheurs%20industriels
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de professeurs-chercheurs industriels vise : à aider les universités à miser sur leurs forces actuelles pour atteindre la masse critique nécessaire pour entreprendre une recherche de grande envergure dans un domaine des sciences ou du génie qui est d’intérêt pour l'industrie; à favoriser la mise en œuvre d’initiatives de recherche dans des domaines qui n’ ont pas encore été exploités dans les universités canadiennes, mais pour lesquels il y a un grand besoin industriel. 1, fiche 48, Français, - Programme%20de%20professeurs%2Dchercheurs%20industriels
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radioactive Contamination
- Radiation Protection
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible dose equivalent
1, fiche 49, Anglais, maximum%20permissible%20dose%20equivalent
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- MPDE 1, fiche 49, Anglais, MPDE
correct, normalisé
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The largest dose equivalent received within a specified period which is permitted by a regulatory committee on the assumption that there is no appreciable probability of somatic or genetic injury. 2, fiche 49, Anglais, - maximum%20permissible%20dose%20equivalent
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Different levels of MPDE may be set for different groups within a population. 2, fiche 49, Anglais, - maximum%20permissible%20dose%20equivalent
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
maximum permissible dose equivalent; MPDE: term, abbreviation and definition standardized by ISO in 1997. 3, fiche 49, Anglais, - maximum%20permissible%20dose%20equivalent
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
maximum permissible dose equivalent; MPDE: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 49, Anglais, - maximum%20permissible%20dose%20equivalent
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Pollution par radioactivité
- Radioprotection
Fiche 49, La vedette principale, Français
- équivalent de dose maximale admissible
1, fiche 49, Français, %C3%A9quivalent%20de%20dose%20maximale%20admissible
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
- EDMA 2, fiche 49, Français, EDMA
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les synonymes, Français
- équivalent de dose maximal admissible 3, fiche 49, Français, %C3%A9quivalent%20de%20dose%20maximal%20admissible
correct, nom masculin
- EDMA 4, fiche 49, Français, EDMA
correct, nom masculin
- EDMA 4, fiche 49, Français, EDMA
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Le plus grand équivalent de dose absorbée reçu en un temps déterminé permis par un comité de réglementation sur la base d’une hypothèse selon laquelle il n’ y a pas de probabilité appréciable d’apparition de dommages somatiques ou génétiques. 2, fiche 49, Français, - %C3%A9quivalent%20de%20dose%20maximale%20admissible
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Différents niveaux d’équivalent de dose maximale admissible peuvent être fixés pour des groupes différents d’une population. 2, fiche 49, Français, - %C3%A9quivalent%20de%20dose%20maximale%20admissible
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
équivalent de dose maximale admissible; EDMA : terme, abréviation et définition normalisés par l’ISO en 1997. 5, fiche 49, Français, - %C3%A9quivalent%20de%20dose%20maximale%20admissible
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
équivalent de dose maximal admissible; EDMA : terme et abréviation extraits du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 49, Français, - %C3%A9quivalent%20de%20dose%20maximale%20admissible
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Contaminación por radioactividad
- Protección contra la radiación
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- equivalente de dosis máxima permisible
1, fiche 49, Espagnol, equivalente%20de%20dosis%20m%C3%A1xima%20permisible
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- equivalente de dosis máxima permitida 2, fiche 49, Espagnol, equivalente%20de%20dosis%20m%C3%A1xima%20permitida
correct, nom masculin
- equivalente de dosis máxima admisible 3, fiche 49, Espagnol, equivalente%20de%20dosis%20m%C3%A1xima%20admisible
correct, nom masculin
- EDMA 4, fiche 49, Espagnol, EDMA
correct, nom masculin
- EDMA 4, fiche 49, Espagnol, EDMA
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Plant Breeding
- Plant Biology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- single seed descent method
1, fiche 50, Anglais, single%20seed%20descent%20method
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- single-seed descent 2, fiche 50, Anglais, single%2Dseed%20descent
correct
- single seed descent 3, fiche 50, Anglais, single%20seed%20descent
correct
- SSD 3, fiche 50, Anglais, SSD
correct
- SSD 3, fiche 50, Anglais, SSD
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A breeding procedure in which plants are advanced by single seed from one generation to the next. 4, fiche 50, Anglais, - single%20seed%20descent%20method
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The single seed descent method separates the step toward homozygosity and the selection step. The initial step to enhance progress toward homozygosity by advancing the generations as rapidly as possible and subsequently to select among the randomly derived inbred lines. To maintain manageable levels of segrating populations, one randomly chosen seed is planted from each previous-generation plant. After reaching homozygosity, conventional performance trials are conducted. 4, fiche 50, Anglais, - single%20seed%20descent%20method
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
single seed descent; SSD: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 5, fiche 50, Anglais, - single%20seed%20descent%20method
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Amélioration végétale
- Biologie végétale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- méthode de filiation unipare
1, fiche 50, Français, m%C3%A9thode%20de%20filiation%20unipare
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- méthode de sélection par descendance unipare 2, fiche 50, Français, m%C3%A9thode%20de%20s%C3%A9lection%20par%20descendance%20unipare
correct, nom féminin
- sélection par descendance unipare 3, fiche 50, Français, s%C3%A9lection%20par%20descendance%20unipare
correct, nom féminin
- sélection par filiation unipare 4, fiche 50, Français, s%C3%A9lection%20par%20filiation%20unipare
nom féminin
- SFU 4, fiche 50, Français, SFU
nom féminin
- SFU 4, fiche 50, Français, SFU
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La méthode de la filiation unipare est une autre variante du système de sélection différée. Le choix n’ est pas fait en F2, on retient au hasard un seul descendant par plante(minimum deux cents plantes) : une graine par plante(S. S. D. : Single Seed Descent) et non une lignée, et la F3 est ressemée en mélange. La sélection s’effectue après la quatrième génération dans un très grand nombre de génotypes. Cette méthode est utilisée pour la sélection de caractères marqués par le milieu; chez les plantes à cycles courts, à encombrement réduit(haricot, laitue, tomate). 1, fiche 50, Français, - m%C3%A9thode%20de%20filiation%20unipare
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
sélection par filiation unipare; SFU : terme et abréviation extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 50, Français, - m%C3%A9thode%20de%20filiation%20unipare
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-09-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Residential Architecture
- Roofs (Building Elements)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- penthouse
1, fiche 51, Anglais, penthouse
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- penthouse apartment 2, fiche 51, Anglais, penthouse%20apartment
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
penthouse: A separate flat, apartment, etc., situated on the roof of a tall building. 2, fiche 51, Anglais, - penthouse
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
They live in lovely sort of flats called penthouses on the top of skyscrapers. 2, fiche 51, Anglais, - penthouse
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
He developed a taste for lavish penthouse apartments. 2, fiche 51, Anglais, - penthouse
Record number: 51, Textual support number: 3 CONT
Construction view of the eighteen-story and penthouse apartment building being erected ... at the south corner of Fifth avenue and 76th street. 2, fiche 51, Anglais, - penthouse
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
"Penthouse" means not only a penthouse apartment, but any type of dwelling or room built on the roof of another building, including a hotel suite, and usually set back from the outerwalls. (Cf. sources BURAR, OXENG and RADIC). 3, fiche 51, Anglais, - penthouse
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
"penthouse" also means a structure used to house equipment for elevator ventilation or conditioning; it also means an "apprentice". See those records in Termium. 3, fiche 51, Anglais, - penthouse
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- penthouse
1, fiche 51, Français, penthouse
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- appartement luxueux sur toit-terrasse 2, fiche 51, Français, appartement%20luxueux%20sur%20toit%2Dterrasse
proposition, voir observation, nom masculin
- appartement-terrasse 3, fiche 51, Français, appartement%2Dterrasse
voir observation, nom masculin
- appartement de terrasse 3, fiche 51, Français, appartement%20de%20terrasse
voir observation, nom masculin
- appartement à terrasse 1, fiche 51, Français, appartement%20%C3%A0%20terrasse
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
penthouse : Appartement luxueux construit sur le toit-terrasse d’un immeuble élevé. 1, fiche 51, Français, - penthouse
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Une décoratrice en vogue qui habitait un vaste penthouse, Fifth Avenue, au 16e étage d’un immeuble 1930. 1, fiche 51, Français, - penthouse
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Magnifique penthouse très ensoleillé, dernier étage petit immeuble [...] Terrasse (de 150 mètres carrés) de plain-pied entourant l’appartement de 76 mètres carrés et plantée d’arbres et de fleurs. (L’Express) 1, fiche 51, Français, - penthouse
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Selon la source REYAN, le mot «penthouse» désigne presque toujours une réalité étrangère, puisque la chose n’ est pas répandue dans l'architecture française [et] l'équivalent culturel serait le «duplex», l'«appartement à terrasse», etc. Nous croyons cependant que la réalité des «penthouses» s’est, au contraire, largement répandue, et que le terme «penthouse» est très bien ancré dans l'usage. De plus, sa charge émotive est très riche. Il rend très bien l'aspect prestigieux que revêt une construction de ce type, il a beaucoup plus de mordant. Peut-être conviendrait-il tout au plus de le mettre entre guillemets. Il est en effet toujours indiqué dans les sources comme un anglicisme(dans le Grand Robert notamment). 2, fiche 51, Français, - penthouse
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Nous pensons que les termes «appartement-terrasse» et «appartement de terrasse» sont peut-être acceptables, si on considère qu’ils constituent l’ellipse pour «appartement construit sur un toit-terrasse». Par contre, nous pensons que «appartement à terrasse» (suggéré par la source REYAN), n’est pas recommandable. Parce que ce terme ne sous-entend pas que l’appartement est situé sur une toiture-terrasse, mais qu’il comporte une terrasse (autre sens de «terrasse»). Or, il se trouve que ce n’est pas toujours le cas. Les «penthouses» ne sont pas toujours entourés d’une terrasse. Quant à «duplex», que suggère encore la source REYAN, il s’agit d’autre chose. En France, ce terme signifie «appartement sur deux étages» et, au Québec, «maison à deux logements». Voir les définitions du terme «terrasse» qui suivent. 2, fiche 51, Français, - penthouse
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Il est intéressant de noter que «penthouse» est formé à partir de «pent» + «house» et que «pent» vient du français «pente». 2, fiche 51, Français, - penthouse
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
terrasse : 1) Plate-forme en plein air d’un étage de maison en retrait sur l’étage inférieur. [p. ex. :] «Appartement au 5e étage avec terrasse.» 2) Par extension : Balcon en saillie de grandes dimensions. 3) Toiture plate, accessible, parfois aménagée, d’une maison. [p. ex. :] «Terrasse avec piscine. Toiture en terrasse», plate. 4, fiche 51, Français, - penthouse
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- leaf-footed bugs
1, fiche 52, Anglais, leaf%2Dfooted%20bugs
correct, voir observation, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The term "Coreidae" denotes the family of dark-colored hemipteran insects (Hemiptera) of approximately 10 mm in length, belonging to the superfamily Coreoidea. In this family one will find what is more commonly called leaf-footed bugs and squash bugs. Actually the squash bug (Anasa tristis) is a well-known species within the Coreidae - leaf-footed bug family. Insects of this family are characterized by the many veins in the membranes of their forward wings and by their injurious saliva which severely damages plants such as squash, cucumbers and melons. Related terms: squash bug, Anasa tristis, Leptoglossus phyllopus. 2, fiche 52, Anglais, - leaf%2Dfooted%20bugs
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- leaf-footed bug
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- coréidés
1, fiche 52, Français, cor%C3%A9id%C3%A9s
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- corées 2, fiche 52, Français, cor%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
[Punaises terrestres] de taille moyenne ou grande, brunes ou bruns jaunâtres, avec petite tête et grand scutum de forme variable. Les ailes ne recouvrent pas les côtés de l'abdomen. 3, fiche 52, Français, - cor%C3%A9id%C3%A9s
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Les espèces de la famille des coréidés se nourrissent de la sève des plantes et se font souvent remarquer par les excroissances foliacées de leurs membres. Beaucoup d’entre elles exhalent une odeur nauséeuse particulièrement pénétrante. 1, fiche 52, Français, - cor%C3%A9id%C3%A9s
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Selon le contexte, on peut parler indifféremment de « Coreidae » (terme d’origine latine, au pluriel), des coréidés ou de corées. Pour éviter toute confusion on devrait réserver « Coreidae » pour le nom de la famille d’insectes, « corée » pour le nom populaire d’une espèce en particulier de cette famille, (par exemple : corée marginée, traduction française du latin « Coreus marginatus ») et « coréidé » pour un type non identifié de cette famille (par exemple : cette région a été envahi par des coréidés). 3, fiche 52, Français, - cor%C3%A9id%C3%A9s
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- coréidé
- corée
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- greater earless lizard
1, fiche 53, Anglais, greater%20earless%20lizard
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Unlike snakes and salamanders, most lizards have ear openings through which they hear airborne sounds. Earless lizards do not. Larger than Lesser Earless Lizard but with a smaller range, the Greater Earless Lizard has conspicuous dark bands on the underside of its tail. 1, fiche 53, Anglais, - greater%20earless%20lizard
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Grand iguane sourd
1, fiche 53, Français, Grand%20iguane%20sourd
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Si l'ouïe des serpents et des salamandres n’ est pas très fine, les lézards sont normaux sous ce rapport. Sauf les iguanes sourds. Plus grand que le petit iguane sourd mais moins répandu, le grand iguane sourd porte des bandes noires remarquables sous la queue. 1, fiche 53, Français, - Grand%20iguane%20sourd
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- lesser earless lizard
1, fiche 54, Anglais, lesser%20earless%20lizard
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Unlike snakes and salamanders, most lizards have ear openings through which they hear airborne sounds. Earless lizards do not. Larger than Lesser Earless Lizard but with a smaller range, the Greater Earless Lizard has conspicuous dark bands on the underside of its tail. 1, fiche 54, Anglais, - lesser%20earless%20lizard
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Petit iguane sourd
1, fiche 54, Français, Petit%20iguane%20sourd
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Si l'ouïe des serpents et des salamandres n’ est pas très fine, les lézards sont normaux sous ce rapport. Sauf les iguanes sourds. Plus grand que le petit iguane sourd mais moins répandu, le grand iguane sourd porte des bandes noires remarquables sous la queue. 1, fiche 54, Français, - Petit%20iguane%20sourd
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- antifeedant
1, fiche 55, Anglais, antifeedant
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- anti-feedant 2, fiche 55, Anglais, anti%2Dfeedant
correct
- insect antifeedant 3, fiche 55, Anglais, insect%20antifeedant
correct
- antifeeding compound 4, fiche 55, Anglais, antifeeding%20compound
correct
- antifeeding substance 3, fiche 55, Anglais, antifeeding%20substance
correct
- feeding deterrent 5, fiche 55, Anglais, feeding%20deterrent
correct
- phagodeterrent 3, fiche 55, Anglais, phagodeterrent
correct
- phagorepellent 3, fiche 55, Anglais, phagorepellent
voir observation
- phagorepellant 6, fiche 55, Anglais, phagorepellant
voir observation
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A chemical agent that causes a pest, as an insect, to stop eating. 7, fiche 55, Anglais, - antifeedant
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Chemicals possess the properties of inhibiting the feeding of insect pests ... these can be classed as antifeedants. The first chemicals noticed with these properties were initially referred to as repellants, but they are not repellants in that they do not merely drive the insect away to another plant but do actually inhibit feeding on that plant. In laboratory tests insects have remained on treated plants indefinitely and eventually starved to death without eating the leaves. In field tests the insects were free to wander elsewhere seeking food ... they either found weed plants to feed on or died of predation and starvation. 8, fiche 55, Anglais, - antifeedant
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
"Repellant" may not be the good term to describe this concept. See the English context. 9, fiche 55, Anglais, - antifeedant
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- antifeedant compound
- antifeeding agent
- feeding inhibitor
- rejectant
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- antiappétant
1, fiche 55, Français, antiapp%C3%A9tant
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- anti-appétant 2, fiche 55, Français, anti%2Dapp%C3%A9tant
correct, nom masculin
- substance antiappétante 3, fiche 55, Français, substance%20antiapp%C3%A9tante
correct, nom féminin
- anorexigène 3, fiche 55, Français, anorexig%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Substance ou préparation qui empêche, par inhibition des réflexes de mastication et de déglutition, la prise de nourriture, en particulier chez les insectes, et qui peut être employée pour lutter contre eux. 4, fiche 55, Français, - antiapp%C3%A9tant
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
L’antiappétant [...] inhibe l’alimentation mais [...] ne tue ni ne repousse l’insecte; celui-ci reste près de la nourriture et finit par mourir de faim. 5, fiche 55, Français, - antiapp%C3%A9tant
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Le terme «anorexigène» n’ est peut-être pas un parfait synonyme. D'après la source GRALU(Grand Larousse universel), il se rapporte à une autre notion, et «Se dit de substances provoquant la diminution de l'appétit par suppression de la sensation de faim. » 6, fiche 55, Français, - antiapp%C3%A9tant
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Agentes químicos (Agricultura)
- Protección de las plantas
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- antiapetitivo
1, fiche 55, Espagnol, antiapetitivo
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Substancia que inhibe el afán de alimentación. 1, fiche 55, Espagnol, - antiapetitivo
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Special Packaging
- Pollutants
- CBRNE Weapons
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- aerosol container
1, fiche 56, Anglais, aerosol%20container
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- aerosol bomb 2, fiche 56, Anglais, aerosol%20bomb
correct
- aerosol dispenser 3, fiche 56, Anglais, aerosol%20dispenser
correct
- aerosol can 4, fiche 56, Anglais, aerosol%20can
correct
- pressure pack 5, fiche 56, Anglais, pressure%20pack
correct
- pressurized pack 6, fiche 56, Anglais, pressurized%20pack
- spray can 7, fiche 56, Anglais, spray%20can
- aerosol 8, fiche 56, Anglais, aerosol
- aerosol spray can 7, fiche 56, Anglais, aerosol%20spray%20can
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A container equipped with a dispensing valve ... to retain the compressed liquefied gas that acts as the propelling agent for the discharge of the contents through the valve. 9, fiche 56, Anglais, - aerosol%20container
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Agents de pollution
- Armes CBRNE
Fiche 56, La vedette principale, Français
- générateur d’aérosol
1, fiche 56, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rosol
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- générateur aérosol 2, fiche 56, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20a%C3%A9rosol
correct, nom masculin
- aérosol 3, fiche 56, Français, a%C3%A9rosol
correct, nom masculin
- bombe 3, fiche 56, Français, bombe
voir observation, nom féminin
- diffuseur d’aérosol 4, fiche 56, Français, diffuseur%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rosol
nom masculin
- bombe aérosol 5, fiche 56, Français, bombe%20a%C3%A9rosol
voir observation, nom féminin
- bombe à aérosol 6, fiche 56, Français, bombe%20%C3%A0%20a%C3%A9rosol
nom féminin
- contenant aérosol 7, fiche 56, Français, contenant%20a%C3%A9rosol
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Emballage spécial sous pression, muni d’une valve de commande, permettant, à l’aide d’un agent dit «propulseur», de projeter dans l’air un liquide sous forme de très fines particules (tel un brouillard) ou de distribuer des produits tels que crèmes, laques pour cheveux, pâtes, mousses, sirops, etc. [...] 3, fiche 56, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rosol
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le générateur aérosol est un récipient à partir duquel peut être dispersé un produit généralement sous l’effet d’un gaz propulseur et par l’intermédiaire d’une valve. On dit dans le langage courant bombe aérosol. La formulation se présente comme un liquide volatil qui contient en solution la ou les matières actives et un propulseur qui peut être liquide. Au moment de l’emploi, le contenu est émis par la valve et se répand en fines gouttelettes liquides dans l’atmosphère. 8, fiche 56, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rosol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Seule la norme AFNOR H44-001 signale que l'emploi du terme «bombe aérosol» est à proscrire. Le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse et le Grand Robert ne signalent pas cette particularité. Ils spécifient uniquement que «bombe» est un terme d’usage courant. 9, fiche 56, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rosol
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
générateur d’aérosol : terme normalisé par l’AFNOR. 9, fiche 56, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rosol
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- bombe d’aérosols
- diffuseur d’aérosols
- aérosoliseur
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Embalajes especiales
- Agentes contaminantes
- Armas QBRNE
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- bote aerosol
1, fiche 56, Espagnol, bote%20aerosol
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- envase aerosol 1, fiche 56, Espagnol, envase%20aerosol
nom masculin
- atomizador de aerosoles 2, fiche 56, Espagnol, atomizador%20de%20aerosoles
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- diversion
1, fiche 57, Anglais, diversion
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- dejudicializing 2, fiche 57, Anglais, dejudicializing
nom
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
In resolving conflicts within the family, between landlords and tenants, businessmen and customers, or management and labour, citizens and police have always been reluctant to use the full force of the criminal law. This absorption of crime by the community, police screening of cases out of the criminal justice system, settling of incidents at the pre-trial level, or using sanctions other than imprisonment are examples of what is commonly referred to as diversion. 3, fiche 57, Anglais, - diversion
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
When "diversion" is used to refer to such a wide range of functions as indicated above, care is needed in specifying just what type of diversion is under discussion. No one definition of diversion seems capable of comprehending everything done in its name. 3, fiche 57, Anglais, - diversion
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- diversionary measures
- diversionary measure
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- déjudiciarisation
1, fiche 57, Français, d%C3%A9judiciarisation
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La police et les citoyens ont toujours hésité à faire appel aux dernières ressources du droit pénal pour résoudre les conflits entre divers membres d’une même famille, entre propriétaires et locataires, vendeurs et clients ou direction et employés. L’appellation "déjudiciarisation" désignera donc les incidents réglés à l’intérieur de la collectivité, les affaires non transmises à la justice par la police, les conciliations intervenues avant le procès, ou l’imposition de peines autres que les peines d’emprisonnement. 2, fiche 57, Français, - d%C3%A9judiciarisation
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
On peut juger de ce qui précède que le terme "déjudiciarisation" recouvre un grand nombre de notions différentes et il faudra prendre soin chaque fois de préciser quelle est celle que l'on entend examiner. Il ne semble pas que l'on puisse trouver une définition unique de ce terme, capable d’englober toutes les notions qu'il recouvre. 2, fiche 57, Français, - d%C3%A9judiciarisation
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
La déjudiciarisation de l’arbitrage des griefs, 1996, Les éditions Blais inc., par Rodrique Blouin, 500 pages. 3, fiche 57, Français, - d%C3%A9judiciarisation
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- desjudicialización
1, fiche 57, Espagnol, desjudicializaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Mathematics
- Electromagnetic Radiation
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- statistical mechanics
1, fiche 58, Anglais, statistical%20mechanics
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
That part of physics where one derives the properties of matter in bulk from a knowledge of the behavior of its constituent parts. 2, fiche 58, Anglais, - statistical%20mechanics
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Statistical mechanics treats the detailed state of a system (its quantum state or, in classical models, its position in phase space) as unknown and subject to statistical uncertainties; entropy is a measure of this uncertainty. Statistical mechanics describes the distribution of states in an equilibrium system at a given temperature. 3, fiche 58, Anglais, - statistical%20mechanics
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Mathématiques
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- mécanique statistique
1, fiche 58, Français, m%C3%A9canique%20statistique
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Il a [...] fallu élaborer des méthodes pour l'étude des systèmes à un très grand nombre de degrés de liberté formés d’éléments semblables(les molécules) pour lesquels on n’ a pas connaissance de conditions initiales précises. Ces méthodes, qui font intervenir des hypothèses statistiques, constituent la mécanique statistique. 2, fiche 58, Français, - m%C3%A9canique%20statistique
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La mécanique statistique cherche à comprendre les propriétés de la matière à l’échelle macroscopique (celle de notre univers quotidien), en partant d’une description microscopique (atomes, molécules, ...). En cela, elle se distingue de la thermodynamique classique [...]. 3, fiche 58, Français, - m%C3%A9canique%20statistique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- mountain gorilla
1, fiche 59, Anglais, mountain%20gorilla
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
There are two subspecies in tropical Africa: 1. The lowland gorilla (Gorilla gorilla gorilla) is found in the lowlands in the west of Equatorial Africa; 2. The mountain gorilla (Gorilla gorilla beringei) is found in the lowlands and mountains up to elevations of 3500 meters in Central Africa. 1, fiche 59, Anglais, - mountain%20gorilla
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- gorille de montagne
1, fiche 59, Français, gorille%20de%20montagne
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Il y a deux races de gorilles : le gorille de côte du Cameroun et du Gabon, ou gorille occidental, qui se distingue par une couronne marron [...] et le gorille de montagne qui est plus grand et a le poil plus long; il n’ a pas de couronne marron et est confiné dans les forêts montagneuses du Congo oriental. 2, fiche 59, Français, - gorille%20de%20montagne
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- accurate depiction
1, fiche 60, Anglais, accurate%20depiction
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The declaration is not a reliable or accurate depiction of the circumstances because there was conflicting testimony at the hearing ... 1, fiche 60, Anglais, - accurate%20depiction
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 60, La vedette principale, Français
- représentation exacte
1, fiche 60, Français, repr%C3%A9sentation%20exacte
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[Ce] que le sergent [...] nous dit concernant ce que [l'accusé] a dit, n’ est pas une représentation exacte des paroles de [l'accusé]. La défense plaide que si la déclaration n’ est pas exacte, son effet préjudiciable peut être plus grand que sa valeur probante. 1, fiche 60, Français, - repr%C3%A9sentation%20exacte
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2015-11-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Group Dynamics
- Scientific Co-operation
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Delphi technique
1, fiche 61, Anglais, Delphi%20technique
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Delphi method 2, fiche 61, Anglais, Delphi%20method
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
An iterative group process to obtain a consensus of experts through open questions. 3, fiche 61, Anglais, - Delphi%20technique
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The participants do not communicate directly with each other; they react to the opinions expressed by the other group members to reach a consensus. This method has the advantage of making it possible to contact a large number of experts, by post or email, at a low cost and without geographic restrictions. 3, fiche 61, Anglais, - Delphi%20technique
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Delphi technique: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, fiche 61, Anglais, - Delphi%20technique
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
- Coopération scientifique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- méthode Delphi
1, fiche 61, Français, m%C3%A9thode%20Delphi
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- technique Delphi 2, fiche 61, Français, technique%20Delphi
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Processus collectif itératif visant à établir un consensus d’experts au moyen de questions ouvertes. 3, fiche 61, Français, - m%C3%A9thode%20Delphi
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Même si les participants ne communiquent pas directement entre eux, ils réagissent aux opinions émises par les autres membres du groupe afin d’en arriver à un consensus. Cette méthode offre l'avantage de permettre de contacter, par la poste ou par courriel, un grand nombre d’experts, à faible coût, sans limite géographique. 3, fiche 61, Français, - m%C3%A9thode%20Delphi
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
méthode Delphi; technique Delphi : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 4, fiche 61, Français, - m%C3%A9thode%20Delphi
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- IT Security
- Computer Programs and Programming
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- key management
1, fiche 62, Anglais, key%20management
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A process designed to ensure that the keys and keying material used in the authorization and authentication processes are managed. 2, fiche 62, Anglais, - key%20management
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The term key management refers to the secure generation, distribution and storage of secret keys. This is an area in which standards are expected to be developed. 3, fiche 62, Anglais, - key%20management
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A key is a sequence of symbols that controls the operation of encipherment and decipherment. 4, fiche 62, Anglais, - key%20management
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- gestion des clés
1, fiche 62, Français, gestion%20des%20cl%C3%A9s
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel les clés et le matériel de chiffrement utilisés pour autoriser et authentifier les opérations financières sont gérés. 2, fiche 62, Français, - gestion%20des%20cl%C3%A9s
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La gestion des clés. Il est nécessaire de ne pas distribuer la même clé à un trop grand nombre d’utilisateurs et de changer les clés, ce qui implique la mise en place d’une infrastructure de diffusion des clés distinctes du réseau de communication à protéger en faisant usage de moyens d’acheminement réputés sûrs [...] 3, fiche 62, Français, - gestion%20des%20cl%C3%A9s
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Une clé est une série de symboles qui contrôle l’opération de chiffrement ou de déchiffrement. 2, fiche 62, Français, - gestion%20des%20cl%C3%A9s
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
gestion des clés : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 62, Français, - gestion%20des%20cl%C3%A9s
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- gestion de clé
- gestion de clef
- gestion de clefs
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Programas y programación (Informática)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- gestión de claves
1, fiche 62, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20claves
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- administración de claves 1, fiche 62, Espagnol, administraci%C3%B3n%20de%20claves
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2015-05-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Naval Forces
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Lord High Admiral
1, fiche 63, Anglais, Lord%20High%20Admiral
correct, Grande-Bretagne
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Formerly the officer having supreme command of the Navy ... Queen Elizabeth II reassumed the style of Lord High Admiral. 2, fiche 63, Anglais, - Lord%20High%20Admiral
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces navales
Fiche 63, La vedette principale, Français
- grand amiral
1, fiche 63, Français, grand%20amiral
correct, voir observation, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- Lord Grand Amiral 2, fiche 63, Français, Lord%20Grand%20Amiral
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[...] le nom des titres de postes britanniques ne comporte pas de traduction française officielle. Par contre, l'appellation proposée ici «grand amiral» est répandue dans l'usage et entérinée par le Bureau de la traduction. 3, fiche 63, Français, - grand%20amiral
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- principal indices
1, fiche 64, Anglais, principal%20indices
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A biaxial crystal belongs to the orthorhombic, monoclinic, or triclinic system and possesses "three" significant indices of refraction ... 1, fiche 64, Anglais, - principal%20indices
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- indices principaux
1, fiche 64, Français, indices%20principaux
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Cet «illipsoïde des indices»(E) [...] possède trois axes rectangulaires : 1. L'un correspondant à la direction du plus grand indice(«ng»). 2. L'autre correspondant à la direction du plus petit indice(«np»). 3. Le troisième normal aux deux précédents et correspondant à un indice moyen(«nm»), qui n’ est d’ailleurs pas la moyenne arithmétique des deux indices extrêmes. Ces trois indices sont dits «indices principaux» du milieu anisotrope considéré. 1, fiche 64, Français, - indices%20principaux
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- trunk carrier
1, fiche 65, Anglais, trunk%20carrier
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
... trunk carriers can offer tours lasting seven or more days, providing the package is based on their standard route fares. 1, fiche 65, Anglais, - trunk%20carrier
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- grand transporteur
1, fiche 65, Français, grand%20transporteur
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- exploitant des grandes lignes intérieures 2, fiche 65, Français, exploitant%20des%20grandes%20lignes%20int%C3%A9rieures
à éviter, nom masculin
- exploitant des grandes lignes du réseau intérieur 2, fiche 65, Français, exploitant%20des%20grandes%20lignes%20du%20r%C3%A9seau%20int%C3%A9rieur
à éviter, nom masculin
- grand transporteur du réseau intérieur 2, fiche 65, Français, grand%20transporteur%20du%20r%C3%A9seau%20int%C3%A9rieur
à éviter, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
[...] les gouvernements autorisent assez libéralement [...] les transports «non réguliers» [...] alors que, [...] les grands transporteurs sont spécialisés dans le transport «régulier» (la définition de l’un comme de l’autre étant infiniment plus délicate qu’il ne semble au premier abord). 1, fiche 65, Français, - grand%20transporteur
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Les expressions descriptives utilisées par Interavia(F) ne sont pas rigoureusement fausses; elles semblent inutiles et paraissent avoir été utilisées, à défaut de mieux. «Grand transporteur» rend bien l'idée; c'est, d’ailleurs, l'expression recommandée par le service de terminologie d’Air Canada. 3, fiche 65, Français, - grand%20transporteur
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- feathered propeller
1, fiche 66, Anglais, feathered%20propeller
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A propeller the blades of which have been rotated so that the leading and trailing edges are nearly parallel with the aircraft flight path to stop or minimize drag and engine rotation. 2, fiche 66, Anglais, - feathered%20propeller
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The term "feathering" refers to the operation of rotating the blades of a propeller to an edge-to-the-wing position for the purpose of stopping the rotation of the propeller whose blades are thus feathered and to reduce drag. Therefore, a feathered blade is in an approximate in-line-of-flight position, streamlined with the line of flight. Some, but not all, propellers can be feathered. Feathering is necessary when an engine fails or when it is desirable to shut off an engine in flight. The pressure of the air on the face and back of the feathered blade is equal, and the propeller will stop rotating. If it is not feathered when its engine stops driving it, the propeller will "windmill" and cause drag. Another advantage of being able to feather a propeller is that a feathered propeller creates less resistance (drag) and disturbance to the flow of air over the wings and tail of the airplane. 3, fiche 66, Anglais, - feathered%20propeller
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
feathered propeller: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 66, Anglais, - feathered%20propeller
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 66, La vedette principale, Français
- hélice en drapeau
1, fiche 66, Français, h%C3%A9lice%20en%20drapeau
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Hélice dont les pales ont été tournées de manière à ce que les bords d’attaque et de fuite soient presque parallèles à la trajectoire de vol pour réduire ou éliminer la traînée et la vitesse de rotation du moteur. 2, fiche 66, Français, - h%C3%A9lice%20en%20drapeau
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Si l'on fait pivoter les pales au-delà de la position normale de grand pas jusqu'à ce que la corde soit parallèle à la direction du vol, de façon à présenter la résistance minimale, on dit que l'hélice est en drapeau. Cette position des pales est particulièrement utile sur un multimoteur, car elle permet de réduire la traînée de l'hélice d’un moteur en panne. Elle offre aussi un moyen commode d’arrêter une hélice et de l'empêcher de tourner «en moulinet»; cela réduit le risque d’aggraver les dommages d’un moteur ayant subi un bris mécanique. 3, fiche 66, Français, - h%C3%A9lice%20en%20drapeau
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
hélice en drapeau : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 66, Français, - h%C3%A9lice%20en%20drapeau
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de propulsión de aeronaves
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- hélice en bandera
1, fiche 66, Espagnol, h%C3%A9lice%20en%20bandera
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- hélice bandera 2, fiche 66, Espagnol, h%C3%A9lice%20bandera
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
[...] si un motor se para en el aire, el piloto orienta las palas de la hélice en su posición de mínima resistencia al aire (hélice bandera). 2, fiche 66, Espagnol, - h%C3%A9lice%20en%20bandera
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
hélice en bandera: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 66, Espagnol, - h%C3%A9lice%20en%20bandera
Fiche 67 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- stone loach
1, fiche 67, Anglais, stone%20loach
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Fish of the Cyprinidae family. 1, fiche 67, Anglais, - stone%20loach
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- loche franche
1, fiche 67, Français, loche%20franche
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Nemacheilus barbatulus (Cyprinidés). Petit poisson, ressemblant au goujon et vivant principalement dans les rivières. 2, fiche 67, Français, - loche%20franche
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Il peut atteindre 15 cm et ne présente pas grand intérêt pour la pêche à la ligne. 2, fiche 67, Français, - loche%20franche
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec la barbotte, également appelée loche franche, dont le nom latin est Cobilis barbatula. 2, fiche 67, Français, - loche%20franche
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- pez lobo
1, fiche 67, Espagnol, pez%20lobo
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- fenestration
1, fiche 68, Anglais, fenestration
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- window arrangement 2, fiche 68, Anglais, window%20arrangement
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The arrangement and design of windows in a building. 3, fiche 68, Anglais, - fenestration
Record number: 68, Textual support number: 2 DEF
Arrangement of windows in the walls of a house. 2, fiche 68, Anglais, - fenestration
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- fenestrage
1, fiche 68, Français, fenestrage
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- fenêtrage 2, fiche 68, Français, fen%C3%AAtrage
correct, nom masculin
- fenestration 3, fiche 68, Français, fenestration
correct, voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Façon dont les fenêtres d’un bâtiment, d’un appartement, d’une chambre sont réparties. 4, fiche 68, Français, - fenestrage
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le Trésor de la langue française mentionne que «fenestration» au sens de «fenestrage» est vieilli alors que Le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse ne fait pas cette remarque. 5, fiche 68, Français, - fenestrage
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- ventanaje
1, fiche 68, Espagnol, ventanaje
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Disposición y proporciones del conjunto de ventanas en la fachada de un edificio. 2, fiche 68, Espagnol, - ventanaje
Fiche 69 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- limiting errors of a single measurement in a series
1, fiche 69, Anglais, limiting%20errors%20of%20a%20single%20measurement%20in%20a%20series
voir observation, pluriel
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- confidence limits of a single measurement in a series 1, fiche 69, Anglais, confidence%20limits%20of%20a%20single%20measurement%20in%20a%20series
voir observation, pluriel
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The extreme errors (positive and negative) for which the probability of their not being exceeded by the error of any measurement in a series has a value P such that the difference (1 - P) can be considered negligible. 1, fiche 69, Anglais, - limiting%20errors%20of%20a%20single%20measurement%20in%20a%20series
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
1. In general the limiting errors of a single measurement are calculated as the product of the standard deviation of a single measurement in a series and a number t, whole or fractional ... 2. The above definition of limiting errors assumes that the results have been corrected for systematic errors; these limiting errors will however include the "residuals" of these systematic errors. 3. The probability P corresponds to the statistical term "confidence level" and the limiting errors to the term "confidence limits. 1, fiche 69, Anglais, - limiting%20errors%20of%20a%20single%20measurement%20in%20a%20series
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- erreurs limites d’un seul mesurage d’une série
1, fiche 69, Français, erreurs%20limites%20d%26rsquo%3Bun%20seul%20mesurage%20d%26rsquo%3Bune%20s%C3%A9rie
voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Erreurs extrêmes (en plus et en moins) dont la probabilité de ne pas être dépassées par l’erreur sur un mesurage quelconque d’une série a une valeur P telle que l’on peut estimer que la différence 1 - P est négligeable. 1, fiche 69, Français, - erreurs%20limites%20d%26rsquo%3Bun%20seul%20mesurage%20d%26rsquo%3Bune%20s%C3%A9rie
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Remarques : 1. On calcule en général les erreurs limites d’un seul mesurage comme le produit de l'écart moyen quadratique d’un seul mesurage d’une série par un nombre t(entier ou fractionnaire) ;on a alors :[...] où s est défini selon [...] et le nombre 1 est fixé en fonction de la probabilité P de ne pas dépasser les valeurs [...] Dans le cas de la loi de la distribution normale des erreurs et pour un suffisamment grand nombre de mesurages, on pose souvent t=3, ce qui correspond à la probabilité P=99, 73 % de ne pas dépasser dans la série de mesurages les valeurs [...] pour P=95 %, on a t=1, 96 et pour P=99 %, on a t=2, 58 [...] 2. La définition ci-dessus des erreurs limites suppose que l'on a corrigé le résultat des erreurs systématiques; ces erreurs limites contiendront cependant encore les «résidus» de ces erreurs systématiques. 3. La probabilité P correspond au terme statistique «niveau de confiance», et les erreurs limites au terme «limites de confiance». 1, fiche 69, Français, - erreurs%20limites%20d%26rsquo%3Bun%20seul%20mesurage%20d%26rsquo%3Bune%20s%C3%A9rie
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
erreurs limites d’un seul mesurage d’une série : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 69, Français, - erreurs%20limites%20d%26rsquo%3Bun%20seul%20mesurage%20d%26rsquo%3Bune%20s%C3%A9rie
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Museums
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- oversize work of art
1, fiche 70, Anglais, oversize%20work%20of%20art
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Charlottetown Revisited presented a serious challenge because it was mounted on a large framework that did not provide adequate support for the oversize work of art. 1, fiche 70, Anglais, - oversize%20work%20of%20art
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- œuvre d’art surdimensionnée
1, fiche 70, Français, %26oelig%3Buvre%20d%26rsquo%3Bart%20surdimensionn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Charlottetown Revisited présentait des défis considérables car elle était montée sur un grand cadre qui ne fournissait pas un support adéquat à cette œuvre d’art surdimensionnée. 1, fiche 70, Français, - %26oelig%3Buvre%20d%26rsquo%3Bart%20surdimensionn%C3%A9e
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- videoscan tube 1, fiche 71, Anglais, videoscan%20tube
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- videoscanning tube 1, fiche 71, Anglais, videoscanning%20tube
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- tube à balayage vidéo
1, fiche 71, Français, tube%20%C3%A0%20balayage%20vid%C3%A9o
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Différents types de tubes à balayage vidéo sont utilisés. La première catégorie est composée de tubes dits «grand public», c'est-à-dire de tubes qui sont mis en œuvre pour fabriquer des récepteurs de télévision. Ces tubes sont d’un prix tout à fait abordable, car il s’agit de fabrication en très grande série. En contrepartie, ils n’ ont pas été conçus spécialement pour des applications de graphique avec ordinateur, ce qui a pour conséquence leur définition assez limitée. 1, fiche 71, Français, - tube%20%C3%A0%20balayage%20vid%C3%A9o
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Optical Instruments
- General Hardware
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- door viewer
1, fiche 72, Anglais, door%20viewer
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- through-door viewer 2, fiche 72, Anglais, through%2Ddoor%20viewer
correct
- through door viewer 3, fiche 72, Anglais, through%20door%20viewer
correct
- through the door viewer 4, fiche 72, Anglais, through%20the%20door%20viewer
correct
- through-the-door viewer 5, fiche 72, Anglais, through%2Dthe%2Ddoor%20viewer
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A device with one or more lenses, mounted in a door at eye level, which allows a limited view through a door. 6, fiche 72, Anglais, - door%20viewer
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Door Viewer with Optic Lens - Gives clear "peek" at visitors. 7, fiche 72, Anglais, - door%20viewer
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
Solid doors should also have a through the door viewer with 180 degrees visibility, including the door to the garage. 8, fiche 72, Anglais, - door%20viewer
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Quincaillerie générale
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- microviseur
1, fiche 72, Français, microviseur
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- judas optique 2, fiche 72, Français, judas%20optique
correct, voir observation, nom masculin
- espion 3, fiche 72, Français, espion
correct, voir observation, nom masculin
- œil magique 4, fiche 72, Français, %26oelig%3Bil%20magique
voir observation, nom masculin, Canada
- œil 5, fiche 72, Français, %26oelig%3Bil
nom masculin
- judas pour porte 6, fiche 72, Français, judas%20pour%20porte
voir observation, nom masculin
- judas microviseur de porte 7, fiche 72, Français, judas%20microviseur%20de%20porte
nom masculin
- judas 8, fiche 72, Français, judas
voir observation, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Petit appareil optique, fixé dans l’épaisseur d’une porte, et permettant de voir de l’intérieur sans être vu. 9, fiche 72, Français, - microviseur
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
œil magique : Bien qu’il ne figure pas au Dictionnaire général de la langue française au Canada (BEGEN 1974) ni au Glossaire du parler français au Canada (FRACA 1968), ce terme semble être le seul utilisé au Canada, du moins dans la langue courante. 4, fiche 72, Français, - microviseur
Record number: 72, Textual support number: 2 DEF
espion : [...] minuscule lentille introduite dans une porte pour permettre de voir, sans être vu, ce qui se passe au-dehors. 3, fiche 72, Français, - microviseur
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
espion : terme imagé de la langue courante et du jargon policier. 10, fiche 72, Français, - microviseur
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Judas optique ou judas. 8, fiche 72, Français, - microviseur
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
Les judas ne comportent pas nécessairement une lentille optique(normale ou grand angulaire) ;par souci de précision, il est préférable d’utiliser «judas optique» lorsque le dispositif est muni d’une lentille optique et de réserver le terme «judas» aux ouvertures sans lentille optique. 10, fiche 72, Français, - microviseur
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- overtime
1, fiche 73, Anglais, overtime
correct, nom
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- overtime work 2, fiche 73, Anglais, overtime%20work
correct
- extra hours 3, fiche 73, Anglais, extra%20hours
correct, pluriel
- extra duty 4, fiche 73, Anglais, extra%20duty
à éviter, voir observation
- extra work 5, fiche 73, Anglais, extra%20work
à éviter, voir observation
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Hours worked in excess of the maximum regular number of hours fixed by statute, union contract, or custom. 6, fiche 73, Anglais, - overtime
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
It has always been a recognized employer's prerogative to fix the hours of work of his/her employees, within certain limits laid down by law. In some jurisdictions, the maximum workweek seems to be an absolute maximum whereby employees may not be permitted to work any hours in excess of those stipulated. In other cases, employees may not be required to work any excess hours, which means that in practice the employees can refuse the overtime work scheduled for them. Some jurisdictions also give employees the right to refuse overtime if they do not receive adequate notice or if they face a personal emergency. 7, fiche 73, Anglais, - overtime
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
extra duty (or extra work): Refers to an additional work, i.e. an activity which is outside of the normal parameters of an employee's position, and not to the time spent to excute some work. It can be executed during normal working hours or during overtime. It can be compensated by earning compensatory time or through overtime pay. 8, fiche 73, Anglais, - overtime
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 73, La vedette principale, Français
- heures supplémentaires
1, fiche 73, Français, heures%20suppl%C3%A9mentaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- heures excédentaires 2, fiche 73, Français, heures%20exc%C3%A9dentaires
correct, nom féminin, pluriel
- temps supplémentaire 3, fiche 73, Français, temps%20suppl%C3%A9mentaire
voir observation, nom masculin
- surtemps 4, fiche 73, Français, surtemps
à éviter, anglicisme, nom masculin, Canada
- travail supplémentaire 5, fiche 73, Français, travail%20suppl%C3%A9mentaire
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Heures fournies par un employé en plus des heures régulières de travail. 6, fiche 73, Français, - heures%20suppl%C3%A9mentaires
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
On a toujours reconnu comme faisant partie des prérogatives de l'employeur le fait d’arrêter l'horaire de travail des employés, suivant certaines limites prescrites par la loi. Dans certaines administrations, la semaine de travail à durée maximale semble être un maximum absolu en vertu duquel les employés ne peuvent pas avoir l'autorisation de travailler un plus grand nombre d’heures que le nombre prescrit. Dans d’autres cas, les salariés ne peuvent pas être tenus de faire des heures excédentaires, ce qui signifie en fait qu'ils peuvent refuser d’effectuer les heures supplémentaires qu'on a prévues pour eux. Certaines compétences canadiennes permettent à un employé de refuser des heures supplémentaires s’il fait face à une urgence personnelle ou s’il n’ a pas reçu de son employeur le préavis requis. 2, fiche 73, Français, - heures%20suppl%C3%A9mentaires
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
temps supplémentaire : Ce terme est largement utilisé dans les conventions collectives mais il est condamné par le Dictionnaire canadien des relations du travail de Gérard Dion. Selon Le Grand Dictionnaire terminologique de l’Office québécois de la langue française, cette expression «est impropre en ce sens [et] ne pourrait être utilisée que pour parler d’une façon générale d’une période de travail supplémentaire de durée indéterminée (non mesurée en heures et en minutes)». 7, fiche 73, Français, - heures%20suppl%C3%A9mentaires
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
surtemps : Canadianisme selon le Dictionnaire canadien des relations du travail de Gérard Dion, ce terme est considéré comme un anglicisme à éviter par beaucoup d’ouvrages. C’est une traduction littérale de l’anglais «overtime». 7, fiche 73, Français, - heures%20suppl%C3%A9mentaires
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
travail supplémentaire : Ce terme désigne un travail exécuté en plus de ce qui est normalement prévu dans un contrat ou dans une convention collective; cela ne concerne pas le temps consacré à exécuter un travail donné. C’est une autre notion, désignée en anglais par le terme «extra work» ou «extra duty». 8, fiche 73, Français, - heures%20suppl%C3%A9mentaires
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- horas extraordinarias
1, fiche 73, Espagnol, horas%20extraordinarias
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- horas extras 2, fiche 73, Espagnol, horas%20extras
correct, nom féminin, pluriel
- tiempo suplementario 2, fiche 73, Espagnol, tiempo%20suplementario
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Las que exceden de la duración máxima de la jornada de trabajo ordinaria. Su cuantía no suele ser superior a los topes marcados por la ley. 1, fiche 73, Espagnol, - horas%20extraordinarias
Fiche 74 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- pseudo-marginality criterion
1, fiche 74, Anglais, pseudo%2Dmarginality%20criterion
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
... it has been found that if the core does not reach a CBR [California Bearing Ratio] value [equal or greater than] 3, for the referenced density conditions, then a custom study must be carried out. This case can thus be considered as a criterion of pseudo-marginality. 1, fiche 74, Anglais, - pseudo%2Dmarginality%20criterion
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
pseudo-marginality criterion: term usually used in the plural. 2, fiche 74, Anglais, - pseudo%2Dmarginality%20criterion
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- pseudo-marginality criteria
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Mécanique des sols
Fiche 74, La vedette principale, Français
- critère de pseudo-marginalité
1, fiche 74, Français, crit%C3%A8re%20de%20pseudo%2Dmarginalit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
[...] il est établi que si le noyau ne présente pas une valeur CBR [(indice portant californien) ] [plus grand ou égal à] 3, pour les conditions de densité mentionnées, une étude spéciale doit être réalisée. Ce cas peut donc être considéré comme un critère de pseudo-marginalité. 1, fiche 74, Français, - crit%C3%A8re%20de%20pseudo%2Dmarginalit%C3%A9
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Helicopters (Military)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- finger formation
1, fiche 75, Anglais, finger%20formation
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A formation in which the greater number of helicopters or aircraft, elements, flights or squadrons are positioned to the left or right of the formation leader. 1, fiche 75, Anglais, - finger%20formation
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- formation en doigt
1, fiche 75, Français, formation%20en%20doigt
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Ce type de formation n’ existe pas dans l'Armée de l'Air française. On parlera d’échelon refusé à droite ou à gauche suivant le cas. Dans les Forces canadiennes, formation dans laquelle le plus grand nombre d’appareils, d’éléments, d’escadrilles, ou d’escadrons sont positionnés à la gauche ou à la droite du chef de dispositif. 1, fiche 75, Français, - formation%20en%20doigt
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Rules of Court
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- terms and conditions
1, fiche 76, Anglais, terms%20and%20conditions
correct, pluriel
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- terms 2, fiche 76, Anglais, terms
correct, pluriel
- conditions 3, fiche 76, Anglais, conditions
correct, pluriel
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Powers of Court of Appeal ... 9(1) On an appeal, the court may (a) make or give any order that could have been made or given by the court or tribunal appealed from, (b) impose reasonable terms and conditions in an order, and (c) make or give any additional order that it considers just. 4, fiche 76, Anglais, - terms%20and%20conditions
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
While a wide variety of prohibition orders has been issued over the years, section 34 does not permit prescriptive terms which would require a party to take positive steps or acts. 5, fiche 76, Anglais, - terms%20and%20conditions
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
terms and conditions; terms; conditions : terms usually used in the plural in this context. 5, fiche 76, Anglais, - terms%20and%20conditions
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- conditions
1, fiche 76, Français, conditions
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Un grand nombre d’ordonnances d’interdiction ont été rendues au fil des ans, mais l'article 34 ne permet pas d’obtenir une ordonnance qui renferme des conditions comportant une obligation de faire, afin d’obliger une partie à prendre des mesures ou à accomplir des actes. 2, fiche 76, Français, - conditions
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
conditions : terme recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO [Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles]. 3, fiche 76, Français, - conditions
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
conditions : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 76, Français, - conditions
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- condiciones
1, fiche 76, Espagnol, condiciones
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2014-03-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Blood
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- chronic myelomonocytic leukemia
1, fiche 77, Anglais, chronic%20myelomonocytic%20leukemia
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- CMML 2, fiche 77, Anglais, CMML
correct
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Chronic myelomonocytic leukemia (CMML) is a type of cancer that starts in blood-forming cells of the bone marrow and invades the blood. 3, fiche 77, Anglais, - chronic%20myelomonocytic%20leukemia
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
Chronic myelomonocytic leukemia (CMML) is a myelodysplastic/myeloproliferative disease. This means that it has characteristics of both myelodysplastic syndromes and myeloproliferative disorders. ... CMML is a disease in which too many stem cells in the bone marrow develop into 2 types of white blood cells, called monocytes and myelocytes. Some of the cells do not develop into mature white blood cells. The immature cells are called blasts. Gradually the blasts, monocytes and myelocytes crowd out the red blood cells and platelets in the bone marrow. 4, fiche 77, Anglais, - chronic%20myelomonocytic%20leukemia
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- chronic myelomonocytic leukaemia
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Sang
Fiche 77, La vedette principale, Français
- leucémie myélomonocytaire chronique
1, fiche 77, Français, leuc%C3%A9mie%20my%C3%A9lomonocytaire%20chronique
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- LMMC 1, fiche 77, Français, LMMC
correct, nom féminin
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
La leucémie myélomonocytaire chronique(LMMC) est une maladie myélodysplasique/myéloproliférative. Cela signifie qu'elle possède des caractéristiques des syndromes myélodysplasiques et des syndromes myéloprolifératifs. [...] La LMMC est une maladie caractérisée par le développement dans la moelle osseuse d’un trop grand nombre de cellules souches en 2 types de globules blancs, soit les monocytes et les myélocytes. Certaines de ces cellules ne se développent pas en globules blancs matures. Ces cellules immatures sont appelées blastes. Les blastes, monocytes et myélocytes prennent graduellement la place des globules rouges et des plaquettes dans la moelle osseuse. 2, fiche 77, Français, - leuc%C3%A9mie%20my%C3%A9lomonocytaire%20chronique
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2014-01-27
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Organization Planning
- Government Contracts
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- public-private partnership
1, fiche 78, Anglais, public%2Dprivate%20partnership
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- PPP 2, fiche 78, Anglais, PPP
correct
- P3 2, fiche 78, Anglais, P3
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A co-operative venture for the provision of infrastructure or services, built on the expertise of each partner that best meets clearly defined public needs, through the most appropriate allocation of resources, risks, and rewards. 3, fiche 78, Anglais, - public%2Dprivate%20partnership
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
In a public-private partnership, the public sector maintains an oversight and quality assessment role while the private sector is more closely involved in actually delivering the service or project. 3, fiche 78, Anglais, - public%2Dprivate%20partnership
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
The term "public-private partnership" carries a specific meaning in the Canadian context. First, it relates to the provision of public services or public infrastructure. Second, it necessitates the transfer of risk between partners. 4, fiche 78, Anglais, - public%2Dprivate%20partnership
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Marchés publics
Fiche 78, La vedette principale, Français
- partenariat public-privé
1, fiche 78, Français, partenariat%20public%2Dpriv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- PPP 2, fiche 78, Français, PPP
correct, nom masculin
- P3 3, fiche 78, Français, P3
nom masculin
Fiche 78, Les synonymes, Français
- partenariat secteur public-secteur privé 4, fiche 78, Français, partenariat%20secteur%20public%2Dsecteur%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
- partenariat entre les secteurs public et privé 3, fiche 78, Français, partenariat%20entre%20les%20secteurs%20public%20et%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Entente contractuelle entre des partenaires public et privé qui stipule des résultats à atteindre pour améliorer une prestation de services publics. 5, fiche 78, Français, - partenariat%20public%2Dpriv%C3%A9
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Il y a partenariat public-privé (PPP) lorsque le secteur public fait appel au secteur privé dans le financement d’un service ou d’une infrastructure publics. Le rôle du privé peut varier : il peut concevoir, construire, gérer, exploiter, entretenir et être le propriétaire du service ou de l’infrastructure pendant un certain temps. [...] Ce qu’il y a de différent avec un PPP, c’est que le risque est partagé entre les partenaires et non limité au public (impartition) ou au privé (privatisation). 6, fiche 78, Français, - partenariat%20public%2Dpriv%C3%A9
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Cette entente établit un partage réel des responsabilités, des investissements, des risques et des bénéfices de manière à procurer des avantages mutuels qui favorisent l’atteinte des résultats. 5, fiche 78, Français, - partenariat%20public%2Dpriv%C3%A9
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
[...] le composé «public-privé» reste au singulier même quand il est question de plusieurs partenariats. Pourquoi? Parce que les termes «public» et «privé» ne se rapportent pas à «partenariats», mais au mot «secteur» sous-entendu. Et, comme le fait remarquer le GDT [Grand Dictionnaire terminologique], cette ellipse est sentie. 7, fiche 78, Français, - partenariat%20public%2Dpriv%C3%A9
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
- Contratos gubernamentales
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- asociación público-privada
1, fiche 78, Espagnol, asociaci%C3%B3n%20p%C3%BAblico%2Dprivada
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
- APP 1, fiche 78, Espagnol, APP
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- colaboración público-privada 2, fiche 78, Espagnol, colaboraci%C3%B3n%20p%C3%BAblico%2Dprivada
correct, nom féminin, Espagne
- CPP 2, fiche 78, Espagnol, CPP
correct, nom féminin, Espagne
- CPP 2, fiche 78, Espagnol, CPP
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
La asociación público-privada (APP) es un concepto que engloba una diversidad de esquemas de inversión donde participan los sectores público y privado, desde las concesiones que se otorgan a particulares hasta los proyectos de infraestructura productiva de largo plazo. 1, fiche 78, Espagnol, - asociaci%C3%B3n%20p%C3%BAblico%2Dprivada
Fiche 79 - données d’organisme interne 2014-01-07
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- International Bodies (Intl. Law)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- unrestricted ballot
1, fiche 79, Anglais, unrestricted%20ballot
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
With no candidate securing the required 98 votes for an absolute majority in the first ballot, the Assembly moved to a second, unrestricted ballot. 2, fiche 79, Anglais, - unrestricted%20ballot
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Organismes internationaux (Droit)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- tour de scrutin libre
1, fiche 79, Français, tour%20de%20scrutin%20libre
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- scrutin libre 2, fiche 79, Français, scrutin%20libre
nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Si trois tours de scrutin libre ne donnent pas de résultat, les trois scrutins suivants ne portent plus que sur les deux candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix au troisième tour de scrutin libre; les trois scrutins suivants sont libres, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'une personne ou un membre soit élu. 1, fiche 79, Français, - tour%20de%20scrutin%20libre
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- allelic interaction
1, fiche 80, Anglais, allelic%20interaction
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Phenomenon observed when combinations of mutant alleles do not produce the phenotype expected from the phenotypes of the homozygotes. It is in contrast to those situations in which one allele is dominant over the other, so that the phenotype of the heterozygote is very similar or identical to that of the homozygous dominant. Also, it is different from those situations in which the two alleles show an additive effect, and the phenotype of the heterozygote is intermediate between those expected from the homozygotes. 2, fiche 80, Anglais, - allelic%20interaction
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- interaction génique réciproque
1, fiche 80, Français, interaction%20g%C3%A9nique%20r%C3%A9ciproque
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
En génétique élémentaire on suppose, pour la simplicité de la chose, que les gènes se comportent comme des unités héréditaires autonomes, qu'il y a interaction entre les allèles d’un même gène, mais non pas entre gènes situés à différents loci. Ce genre de comportement, simple, est celui que l'on pouvait observer dans les expériences de Mendel. En fait le mode d’action d’un grand nombre de gènes est modifié par l'action de gènes situés à d’autres loci. L'expression de nombreux caractères mendéliens, c'est-à-dire du type qualitatif, tels la pigmentation, la forme de la corolle, la couleur du pelage, etc., de même que de nombreux caractères quantitatifs est contrôlée par l'action simultanée d’une série de paires alléliques. On parle d’interaction génique réciproque. 1, fiche 80, Français, - interaction%20g%C3%A9nique%20r%C3%A9ciproque
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Polar Geography
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Northern zone
1, fiche 81, Anglais, Northern%20zone
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Géographie du froid
Fiche 81, La vedette principale, Français
- zone nordique
1, fiche 81, Français, zone%20nordique
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Mégarégion du Monde nordique développée dans le sens des latitudes. 2, fiche 81, Français, - zone%20nordique
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Le Nord canadien se divise, pour les géographes, en trois grandes zones nordiques [...]; le Moyen Nord, le Grand Nord, l’Extrême Nord. 3, fiche 81, Français, - zone%20nordique
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Les zones ne sont pas seulement contiguës à un moment donné mais, pour un même lieu, il peut se produire, dans le temps, différents niveaux de nordicité; un site peut devenir moins nordique et descendre d’une nordicité de Grand Nord à une nordicité de Moyen Nord; cas de plusieurs régions du Nord du Manitoba ou de la péninsule du Québec-Labrador, depuis la dernière Guerre. Inversement, les changements chronologiques peuvent causer dans la même région, un accroissement de nordicité : ainsi, au Moyen Âge, dans l'Atlantique Nord, lors d’une forte glaciellisation et, après la disparition des Vikings. 2, fiche 81, Français, - zone%20nordique
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2013-08-16
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Mathematics, Physics and Natural Sciences
- Electronics and Informatics
- Medicine and Health
- Industries
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- nanostructure
1, fiche 82, Anglais, nanostructure
correct, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- nanoscale structure 2, fiche 82, Anglais, nanoscale%20structure
correct
- nanometer-scale structure 3, fiche 82, Anglais, nanometer%2Dscale%20structure
correct
- nanometric scale structure 4, fiche 82, Anglais, nanometric%20scale%20structure
correct
- nanometric structure 5, fiche 82, Anglais, nanometric%20structure
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A composition of inter-related constituent parts in which one or more of those parts is a nanoscale region. 6, fiche 82, Anglais, - nanostructure
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A region is defined by a boundary representing a discontinuity in properties. 6, fiche 82, Anglais, - nanostructure
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
nanostructure: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 7, fiche 82, Anglais, - nanostructure
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
[In other words, it is] a structure with arrangement of its parts in the nanometre scale. 8, fiche 82, Anglais, - nanostructure
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- nano-structure
- nanometre-scale structure
- nano-scale structure
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Mathématiques, physique et sciences naturelles
- Électronique et informatique
- Médecine et santé
- Industries
Fiche 82, La vedette principale, Français
- nanostructure
1, fiche 82, Français, nanostructure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- structure nanométrique 2, fiche 82, Français, structure%20nanom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- structure à l’échelle du nanomètre 3, fiche 82, Français, structure%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20du%20nanom%C3%A8tre
correct, nom féminin
- structure à l’échelle nanométrique 4, fiche 82, Français, structure%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20nanom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Composition de parties constitutives [qui sont] liées entre elles [et dont] une ou plusieurs [sont] des régions à l’échelle nanométrique. 5, fiche 82, Français, - nanostructure
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Une nanostructure est une structure atomique dont la taille se situe entre celle d’une molécule(de l'ordre de un milliardième de mètre, soit un nanomètre) et celle d’un objet microscopique(pas plus grand qu'une bactérie, soit 100 nanomètres). Il en existe dans la nature, mais elles sont aussi fabriquées et utilisées dans de nombreux domaines(nanotubes, nanocomposants électroniques). 6, fiche 82, Français, - nanostructure
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Une région est définie par une limite représentant une discontinuité des propriétés. 5, fiche 82, Français, - nanostructure
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
nanostructure : terme normalisé par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 7, fiche 82, Français, - nanostructure
Record number: 82, Textual support number: 1 PHR
Construction, positionnement de nanostructures. 8, fiche 82, Français, - nanostructure
Record number: 82, Textual support number: 2 PHR
Nanostructure organique. 8, fiche 82, Français, - nanostructure
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- nano-structure
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas, física y ciencias naturales
- Electrónica e informática
- Medicina y Salud
- Industrias
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- nanoestructura
1, fiche 82, Espagnol, nanoestructura
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- estructura de tamaño nanométrico 2, fiche 82, Espagnol, estructura%20de%20tama%C3%B1o%20nanom%C3%A9trico
correct, nom féminin
- nano-estructura 2, fiche 82, Espagnol, nano%2Destructura
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Estructura con un tamaño intermedio entre las estructuras moleculares y las microscópicas. 3, fiche 82, Espagnol, - nanoestructura
Fiche 83 - données d’organisme interne 2013-07-11
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- title of a regulation
1, fiche 83, Anglais, title%20of%20a%20regulation
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- regulation's title 2, fiche 83, Anglais, regulation%27s%20title
correct
- title of regulations 3, fiche 83, Anglais, title%20of%20regulations
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Since the title of a regulation is very important, it should be chosen with great care. Finding a good title is not always an easy task. Here are some guidelines for the drafter: To the extent possible, the title should be short but complete, and simple but precise. 1, fiche 83, Anglais, - title%20of%20a%20regulation
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The title is an essential component of a regulation. It identifies the regulation, for which it serves as a sort of "label", and tells the reader the general content of the text. The title reflects an important purpose or aspect of the regulation. 1, fiche 83, Anglais, - title%20of%20a%20regulation
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 83, La vedette principale, Français
- titre d’un règlement
1, fiche 83, Français, titre%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- titre de règlement 2, fiche 83, Français, titre%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Le titre d’un règlement revêt donc une grande importance, d’où la nécessité de le choisir avec le plus grand soin. Il n’ est cependant pas toujours facile de trouver un bon titre. Voici quelques critères pouvant guider le rédacteur : Dans la mesure du possible, le titre doit être à la fois bref et complet, simple et précis. 2, fiche 83, Français, - titre%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A8glement
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Le titre est un élément essentiel du règlement. En effet, il sert, d’une part, à renseigner le lecteur de façon générale sur le contenu du texte et, d’autre part, à désigner le règlement. Il s’agit en quelque sorte de l’étiquette du règlement. Le titre reflète toujours une idée centrale du règlement. 2, fiche 83, Français, - titre%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A8glement
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2013-04-10
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- baggage elevator 1, fiche 84, Anglais, baggage%20elevator
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 84, La vedette principale, Français
- monte-bagages
1, fiche 84, Français, monte%2Dbagages
nom masculin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
L'appareil désigné ci-dessus n’ est pas un monte-charge(ce dernier ne permet pas le transport de personnes, selon l'AFNOR P82-210 p. 9 et le Grand Larousse encyclopédique, à «monte-charge»). 1, fiche 84, Français, - monte%2Dbagages
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
monte-bagages : terme créé sur le modèle de monte-voiture. 1, fiche 84, Français, - monte%2Dbagages
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
monte-bagages : terme uniformisé par le CN. 1, fiche 84, Français, - monte%2Dbagages
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2013-04-02
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- gang mower
1, fiche 85, Anglais, gang%20mower
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
An industrial lawn-mowing machine consisting of one tractor pulling several (usually 3 to 7) cutting units. 2, fiche 85, Anglais, - gang%20mower
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
With seven cutting units, the Hydraulic TG4650 gives you greater productivity in a hydraulic-driven gang mower than the TG3400 [which uses 5 cutting units]. The reel lift allows for easy transport and the number of cutting blades can be changed to match the type of grass. 1, fiche 85, Anglais, - gang%20mower
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 85, La vedette principale, Français
- train de tondeuses
1, fiche 85, Français, train%20de%20tondeuses
proposition, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Appareil industriel de tonte de pelouse composé d’un tracteur pouvant remorquer de 3 à 7 tondeuses de façon à couvrir une surface maximale; souvent utilisé sur les parcours de golf. 1, fiche 85, Français, - train%20de%20tondeuses
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «tondeuse grande largeur» ou «tondeuse à grand rendement». 1, fiche 85, Français, - train%20de%20tondeuses
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Social Organization
- Human Geography
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- ekistics
1, fiche 86, Anglais, ekistics
correct, pluriel
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- human settlements science 2, fiche 86, Anglais, human%20settlements%20science
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
The scientific study of human settlements, drawing on diverse disciplines, including architecture, city planning, and behavioral science. 3, fiche 86, Anglais, - ekistics
Record number: 86, Textual support number: 2 DEF
The study of communities and settlements of people, especially with a view to improving them by extensive planning. 4, fiche 86, Anglais, - ekistics
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
According to the Dictionary of New English (BARNE), the derived adjective is "ekistical". 5, fiche 86, Anglais, - ekistics
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- ekistic
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Géographie humaine
Fiche 86, La vedette principale, Français
- ékistique
1, fiche 86, Français, %C3%A9kistique
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Science ayant pour objet l’étude des phénomènes qui conditionnent les diverses formes d’établissements humains. 2, fiche 86, Français, - %C3%A9kistique
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le terme figure aussi au deuxième supplément du Grand Larousse encyclopédique, à l'article "équistique". Quant à l'adjectif correspondant, il n’ est pas encore consigné dans les dictionnaires. 3, fiche 86, Français, - %C3%A9kistique
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2013-02-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- audit risk model
1, fiche 87, Anglais, audit%20risk%20model
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Using the audit risk model, state the effect on control risk, inherent risk, audit risk ... 2, fiche 87, Anglais, - audit%20risk%20model
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- modèle de risque d’audit
1, fiche 87, Français, mod%C3%A8le%20de%20risque%20d%26rsquo%3Baudit
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- modèle fondé sur le risque d’audit 1, fiche 87, Français, mod%C3%A8le%20fond%C3%A9%20sur%20le%20risque%20d%26rsquo%3Baudit
correct, voir observation, nom masculin
- modèle de risque de révision 1, fiche 87, Français, mod%C3%A8le%20de%20risque%20de%20r%C3%A9vision
correct, nom masculin, Belgique
- modèle fondé sur le risque de révision 1, fiche 87, Français, mod%C3%A8le%20fond%C3%A9%20sur%20le%20risque%20de%20r%C3%A9vision
correct, nom masculin, Belgique
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Modèle normalisé selon lequel l’auditeur planifie et exécute sa mission en prenant en considération le risque d’exprimer une conclusion inappropriée dans son rapport, ce qui l’amène à concevoir la nature, l’étendue et le calendrier de ses travaux de façon à ce que, selon son jugement professionnel, le risque de ne pas détecter une inexactitude ou anomalie importante dans les états financiers, ou autres informations faisant l’objet de la mission, soit ramené à un niveau suffisamment faible. 1, fiche 87, Français, - mod%C3%A8le%20de%20risque%20d%26rsquo%3Baudit
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le modèle tient compte des trois composantes du risque d’audit et est exprimé mathématiquement par la formule «risque d’audit=risque inhérent x risque de non-contrôle x risque de non-détection». L'auditeur évalue le risque inhérent et le risque de non-contrôle afin de déterminer le degré de risque de non-détection permettant de ramener le risque d’audit à un niveau acceptable. À mesure que les niveaux du risque inhérent et du risque de non-contrôle déterminés par l'auditeur diminuent, le niveau acceptable du risque de non-détection augmente. Plus le niveau acceptable du risque de non-détection est élevé, moins le travail de corroboration requis est grand. Le modèle repose sur la prémisse que l'auditeur devrait être raisonnablement assuré de détecter les erreurs importantes que les contrôles de l'entité cliente n’ ont pas réussi à détecter et à corriger. 1, fiche 87, Français, - mod%C3%A8le%20de%20risque%20d%26rsquo%3Baudit
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
modèle de risque d’audit; modèle fondé sur le risque d’audit : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 2, fiche 87, Français, - mod%C3%A8le%20de%20risque%20d%26rsquo%3Baudit
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2012-09-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- seat belt load limiter
1, fiche 88, Anglais, seat%20belt%20load%20limiter
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- load limiter 2, fiche 88, Anglais, load%20limiter
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Many vehicles are also equipped with seat belt pretensioners, which automatically remove the slack in the belt at the time of impact, and load limiters, which allow the belt to spool out so that the occupants can ride down the impact without being injured by the belt itself. 3, fiche 88, Anglais, - seat%20belt%20load%20limiter
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
load limiter: term extracted from the "Motor Vehicles/Véhicules automobiles, Lexique anglais-français" glossary (1999) with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 88, Anglais, - seat%20belt%20load%20limiter
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- limiteur d’effort de ceinture de sécurité
1, fiche 88, Français, limiteur%20d%26rsquo%3Beffort%20de%20ceinture%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- limiteur de charge 2, fiche 88, Français, limiteur%20de%20charge
correct, nom masculin
- limiteur de charge de ceinture de sécurité 3, fiche 88, Français, limiteur%20de%20charge%20de%20ceinture%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
[...] un grand nombre de véhicules sont également dotés de prétendeurs de ceinture côté boucle qui rattrapent automatiquement le jeu de la ceinture de sécurité au moment de l'impact, ainsi que de limiteurs d’effort de ceinture de sécurité qui permettent de détendre cette dernière de manière qu'elle ne blesse pas les occupants lors de l'impact. 1, fiche 88, Français, - limiteur%20d%26rsquo%3Beffort%20de%20ceinture%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
limiteur de charge : terme tiré du lexique «Motor Vehicles/Véhicules automobiles, Lexique anglais-français» (1999) avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 88, Français, - limiteur%20d%26rsquo%3Beffort%20de%20ceinture%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-07-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- maximum endurance speed
1, fiche 89, Anglais, maximum%20endurance%20speed
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The speed at which the fuel consumption is the least per hour. 2, fiche 89, Anglais, - maximum%20endurance%20speed
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
To achieve [the maximum endurance speed], the airplane is flown quite slowly, with minimum power, very nose-high, with the wing at a high angle of attack. The airplane is not covering much distance for it is too slow but its endurance is substantially extended. 2, fiche 89, Anglais, - maximum%20endurance%20speed
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 89, La vedette principale, Français
- vitesse d’autonomie maximale
1, fiche 89, Français, vitesse%20d%26rsquo%3Bautonomie%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- vitesse d’endurance maximale 2, fiche 89, Français, vitesse%20d%26rsquo%3Bendurance%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Vitesse à laquelle l’avion consomme le moins de carburant à l’heure. 2, fiche 89, Français, - vitesse%20d%26rsquo%3Bautonomie%20maximale
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
[Afin d’atteindre la vitesse d’autonomie maximale], l'avion volera assez lentement, avec un minimum de puissance, le nez très haut et les ailes à un grand angle d’attaque. Parce qu'il est trop lent, l'avion ne parcourt pas ainsi une distance bien longue, mais son autonomie est augmentée de façon appréciable. 2, fiche 89, Français, - vitesse%20d%26rsquo%3Bautonomie%20maximale
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-07-03
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- coarse-pitch screw 1, fiche 90, Anglais, coarse%2Dpitch%20screw
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- vis à grand pas
1, fiche 90, Français, vis%20%C3%A0%20grand%20pas
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- vis rapide 1, fiche 90, Français, vis%20rapide
nom féminin
- vis à pas allongé 1, fiche 90, Français, vis%20%C3%A0%20pas%20allong%C3%A9
nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2012-05-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Trade Names
- Baby and Child Care
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Period of PURPLE Crying®
1, fiche 91, Anglais, Period%20of%20PURPLE%20Crying%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The Period of PURPLE Crying® is the phrase used to describe the point in a baby’s life when they cry more than any other time. This period of increased crying is often described as colic, but there have been many misunderstandings about what “colic” really is. The Period of PURPLE Crying® is a new way to help parents understand this time in their baby’s life, which is a normal part of every infant’s development. It is confusing and concerning to be told your baby “has colic” because it sounds like it is an illness or a condition that is abnormal. When the baby is given colic medicine it reinforces the idea that there is something wrong with the baby when in fact the baby is going through a very normal developmental phase. That is why we prefer to refer to this time as the Period of PURPLE Crying®. No, it is not because the baby turns purple when he/she cries but provides a meaningful and memorable way to describe what parents and their babies are going through. The Period of PURPLE Crying® begins at about 2 weeks of age and continues until about 3-4 months. 2, fiche 91, Anglais, - Period%20of%20PURPLE%20Crying%C2%AE
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
The letters in PURPLE stand for P (Peak of crying); U (Unexpected); R (Resists soothing); P (Pain-like face); L (Long lasting); E (Evening). 2, fiche 91, Anglais, - Period%20of%20PURPLE%20Crying%C2%AE
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Soins du bébé et puériculture
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Period of PURPLE Crying®
1, fiche 91, Français, Period%20of%20PURPLE%20Crying%C2%AE
correct, marque de commerce, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
D'un point de vue positif, l'évaluation croissante de la relation entre le syndrome du bébé secoué et le nourrisson qui pleure indique qu'on pourrait réduire ce syndrome en offrant tôt aux nouveaux parents des programmes éducatifs universels. L'objectif serait de les aider à comprendre que ces pleurs sont normaux, peuvent être frustrantes, et que réagir en secouant le bébé cause des blessures graves au cerveau et peut même entraîner la mort. À cette fin, le National Center on Shaken Baby Syndrome a publié des brochures et des DVD/vidéos d’intervention intitulés The Period of PURPLE Crying® afin d’encourager la plus grande diffusion possible auprès des services de santé et du grand public. Dans le mot PURPLE, chaque lettre renvoie à chacune des six caractéristiques des pleurs normaux typiques des premiers mois de la vie(P pour pleurs d’intensité maximale; U pour le moment inattendu auquel se produit l'accès prolongé de pleurs; R pour résistance à l'apaisement; P pour visage qui semble souffrir même si le nourrisson ne souffre pas; L pour long accès de pleurs, et E pour pleurs concentrés dans la soirée). 2, fiche 91, Français, - Period%20of%20PURPLE%20Crying%C2%AE
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
période de pleurs extrêmes et inconsolables : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 3, fiche 91, Français, - Period%20of%20PURPLE%20Crying%C2%AE
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
Le réseau Entraide Traduction Santé propose de traduire, lorsque nécessaire, le terme Period of PURPLE Crying® par «période de pleurs extrêmes et inconsolables». 3, fiche 91, Français, - Period%20of%20PURPLE%20Crying%C2%AE
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Solid Fuel Heating
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- overfeed stoker
1, fiche 92, Anglais, overfeed%20stoker
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- overfed stoker 2, fiche 92, Anglais, overfed%20stoker
correct
- overfeed type of stoker 3, fiche 92, Anglais, overfeed%20type%20of%20stoker
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Mechanical stokers. ... A stoker feeds fuel to the combustion chamber and usually supplies air for combustion under automatic control. There are four basic types of stokers: 1. underfed, 2. overfed, 3. traveling and chain grate, and 4. spreader .... Overfed stokers feed the coal pneumatically or by rotors. 2, fiche 92, Anglais, - overfeed%20stoker
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
Coal is fed on top of the grate from the front or side and moves downward as it burns to the point of final removal in the form of ash. 1, fiche 92, Anglais, - overfeed%20stoker
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Chauffage aux combustibles solides
Fiche 92, La vedette principale, Français
- foyer à alimentation par-dessus
1, fiche 92, Français, foyer%20%C3%A0%20alimentation%20par%2Ddessus
proposition, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- foyer à combustion à chargement par le haut 1, fiche 92, Français, foyer%20%C3%A0%20combustion%20%C3%A0%20chargement%20par%20le%20haut
proposition, nom masculin
- foyer à combustion overfeed 1, fiche 92, Français, foyer%20%C3%A0%20combustion%20overfeed
proposition, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Combustion à chargement par le haut(overfeed) : Sur la grille, le charbon est chargé par le haut(overfeed) tandis que l'air comburant arrive par le bas. On a [...] de bas en haut : l'arrivée d’air, la grille, le charbon incandescent, le charbon non enflammé mais assez chaud pour distiller ses vapeurs volatiles, le charbon froid. Les matières volatiles ne sont pas brûlées mais entraînées avec les fumées, d’où mauvais rendement et risques d’explosions. Une chaudière à combustion «overfeed» ne doit brûler que des charbons contenant peu de matières volatiles : anthracite ou coke. Il existe deux sortes de chaudières à chargement par le haut : 1. chaudière à grand foyer [...] 2. chaudière à trémie [...] 2, fiche 92, Français, - foyer%20%C3%A0%20alimentation%20par%2Ddessus
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Chaudières à combustion «overfeed». 2, fiche 92, Français, - foyer%20%C3%A0%20alimentation%20par%2Ddessus
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
Combustion «overfeed». 3, fiche 92, Français, - foyer%20%C3%A0%20alimentation%20par%2Ddessus
Record number: 92, Textual support number: 4 OBS
[...] foyers à alimentation par-dessous. 4, fiche 92, Français, - foyer%20%C3%A0%20alimentation%20par%2Ddessus
Record number: 92, Textual support number: 5 OBS
En anglais, on parle surtout du dispositif d’alimentation en combustible du foyer (stoker); en français, on parle plutôt de l’endroit où a lieu la combustion (foyer) et où est logé l’organe de combustion qui est la grille. Il est à noter que selon le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse (LAROG), le foyer «est à la fois un lieu et un ensemble d’appareils ou d’organes [...]». Le Guide du monteur et du technicien en chauffage (MOMON) semble donc utiliser foyer au sens de dispositif. 1, fiche 92, Français, - foyer%20%C3%A0%20alimentation%20par%2Ddessus
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2012-05-11
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Foundation Engineering
- Civil Engineering
- Engineering
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- foundation engineering
1, fiche 93, Anglais, foundation%20engineering
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Foundation engineer: The foundation engineer is concerned with the earth's support of any construction project. He must be familiar with soils and their behavior under stress, and with the effects of water and air on soils and rocks. He provides design data to the structural engineer so that the latter can design the structure based on correct support data. 2, fiche 93, Anglais, - foundation%20engineering
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- foundations engineering
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Technique des fondations
- Génie civil
- Ingénierie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- technique de fondations
1, fiche 93, Français, technique%20de%20fondations
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- technique des fondations 2, fiche 93, Français, technique%20des%20fondations
correct
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
On se sert des palplanches métalliques ou en béton pour confectionner des rideaux plans verticaux continus ou des enceintes fermées. C'est sous cette forme d’enceinte fermée, circulaire, d’assez grand diamètre pour ne pas les déformer, que l'on rencontre les palplanches métalliques en technique de fondations. 1, fiche 93, Français, - technique%20de%20fondations
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- technique de fondation
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Técnica de cimientos
- Ingeniería civil
- Ingeniería
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- técnica de cimientos
1, fiche 93, Espagnol, t%C3%A9cnica%20de%20cimientos
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Prácticas como la autoconstrucción sustentable, con la aplicación de técnicas de cimientos y muros con neumáticos y la reutilización de material de desecho como aislación en muros [...] han dado un sello a nuestro proyecto. 1, fiche 93, Espagnol, - t%C3%A9cnica%20de%20cimientos
Fiche 94 - données d’organisme interne 2012-05-07
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Foundation Engineering
- Building Elements
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- foundation
1, fiche 94, Anglais, foundation
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- structural foundation 2, fiche 94, Anglais, structural%20foundation
correct
- substructure 3, fiche 94, Anglais, substructure
correct, voir observation
- understructure 4, fiche 94, Anglais, understructure
correct, voir observation
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The structure of brick, stone, concrete, steel, wood, or iron that serves to transmit the load to the earth or rock, usually below the ground level. 4, fiche 94, Anglais, - foundation
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Note that "substructure" and "understructure" are generally used as distinguished from "structure" and "superstructure." 5, fiche 94, Anglais, - foundation
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
foundation: term standardized by ISO. 6, fiche 94, Anglais, - foundation
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
foundation: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 94, Anglais, - foundation
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Technique des fondations
- Éléments du bâtiment
Fiche 94, La vedette principale, Français
- fondation
1, fiche 94, Français, fondation
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- infrastructure 2, fiche 94, Français, infrastructure
correct, nom féminin
- fondement 3, fiche 94, Français, fondement
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
- solage 4, fiche 94, Français, solage
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Ouvrages en maçonnerie, en béton armé ou en acier, qui supportent et immobilisent les pièces d’appui, les poteaux d’une ossature, conçus de manière à répartir judicieusement sur ou dans le sol les charges qui leur sont transmises. 5, fiche 94, Français, - fondation
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Les auteurs consultés ne s’entendent pas sur le nombre du terme «fondation»; le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse et le dictionnaire Logos le donnent catégoriquement au pluriel tandis que Le Robert et le Dictionnaire des difficultés de la langue française au Canada précisent qu'il est généralement au pluriel. Les exemples dans les ouvrages spécialisés sont aussi nombreux au singulier qu'au pluriel. Il en va de même pour «fondement». 6, fiche 94, Français, - fondation
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Les Canadiens appellent souvent «solage» les fondements ou fondations d’une maison [...] Solage est un terme d’ancien français qui signifiait «terrain». Il a été usuel du XIIIe au XVIe siècle. À partir de l’idée de «terrain», les Français de l’Amérique du Nord lui ont prêté au début du XVIIIe siècle le sens de «ce qui d’une construction est fixé dans le sol» et on l’emploie depuis incorrectement au lieu de «fondations» ou «fondements». 7, fiche 94, Français, - fondation
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
fondation : terme normalisé au pluriel par l’ISO. 8, fiche 94, Français, - fondation
Record number: 94, Textual support number: 4 OBS
fondation : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 9, fiche 94, Français, - fondation
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- fondations
- fondements
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Técnica de cimientos
- Elementos de edificios
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- cimiento
1, fiche 94, Espagnol, cimiento
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- fundación 1, fiche 94, Espagnol, fundaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- cimentación 2, fiche 94, Espagnol, cimentaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- fundamento 1, fiche 94, Espagnol, fundamento
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Obra enterrada de hormigón, ladrillo o sillares sobre la que se apoyan los muros y pilares de una estructura. 3, fiche 94, Espagnol, - cimiento
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
La construcción de un edificio no puede efectuarse sin un reconocimiento previo del terreno [...] que permita determinar la índole de los cimientos necesarios. Si el terreno es bueno, los cimientos son poco profundos y se reducen a una zapata de hormigón de anchura mayor que las de las paredes maestras del edificio. 1, fiche 94, Espagnol, - cimiento
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- cimientos
Fiche 95 - données d’organisme interne 2012-04-17
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Geochemistry
- Metals Mining
- Geological Research and Exploration
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- secondary dispersion
1, fiche 95, Anglais, secondary%20dispersion
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- secondary geochemical dispersion 1, fiche 95, Anglais, secondary%20geochemical%20dispersion
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
The movement of elements at the surface or subsurface level of the Earth, resulting from weathering, erosion, and deposition. 1, fiche 95, Anglais, - secondary%20dispersion
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Opposite of "primary dispersion." 1, fiche 95, Anglais, - secondary%20dispersion
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Géochimie
- Mines métalliques
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 95, La vedette principale, Français
- dispersion secondaire
1, fiche 95, Français, dispersion%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- dispersion géochimique secondaire 2, fiche 95, Français, dispersion%20g%C3%A9ochimique%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Les dispersions [...] sont dites secondaires si elles sont produites à la surface par l'altération, l'érosion et le transport qui redistribuent les éléments des minéralisations primaires. Cette dispersion, à la fois mécanique et chimique, provoque des zones d’anomalies(auréoles ou traînées) qui englobent un plus grand volume que les gisements proprement dits, ce qui favorise leur détection même lorsqu'ils n’ affleurent pas. 2, fiche 95, Français, - dispersion%20secondaire
Record number: 95, Textual support number: 2 CONT
[...] dispersion géochimique secondaire de l’uranium dans un sol granitique à partir d’un filon minéralisé. 2, fiche 95, Français, - dispersion%20secondaire
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2012-02-03
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Mineralogy
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- arseniferous
1, fiche 96, Anglais, arseniferous
correct, adjectif
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Yielding arsenic. 2, fiche 96, Anglais, - arseniferous
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Minéralogie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- arsénifère
1, fiche 96, Français, ars%C3%A9nif%C3%A8re
correct, adjectif
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- arsénié 2, fiche 96, Français, ars%C3%A9ni%C3%A9
correct, voir observation, adjectif
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Qui contient de l’arsenic. 3, fiche 96, Français, - ars%C3%A9nif%C3%A8re
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
[...] des minéraux arsénifères [...] 4, fiche 96, Français, - ars%C3%A9nif%C3%A8re
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
Minéraux arséniés [...] 5, fiche 96, Français, - ars%C3%A9nif%C3%A8re
Record number: 96, Textual support number: 3 CONT
[...] la production de minerais métalliques arséniés, d’où l’arsenic est récupéré. 6, fiche 96, Français, - ars%C3%A9nif%C3%A8re
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif «arsénié» est synonyme de «arsénifère» dans le cas d’un minerai, d’un alliage ou d’un résidu, mais pas dans celui d’un terrain(d’après le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse [source LAROG]). 7, fiche 96, Français, - ars%C3%A9nif%C3%A8re
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Mineralogía
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- arsenical 1, fiche 96, Espagnol, arsenical
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Que contiene arsénico o se deriva de él. 1, fiche 96, Espagnol, - arsenical
Fiche 97 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Trade
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Chambre de commerce Sainte-Agathe-des-Monts
1, fiche 97, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20Sainte%2DAgathe%2Ddes%2DMonts
correct, voir observation, Québec
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- Chambre de commerce du Grand Sainte-Agathe 2, fiche 97, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20du%20Grand%20Sainte%2DAgathe
correct, Québec
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Titles confirmed by the organization. 3, fiche 97, Anglais, - Chambre%20de%20commerce%20Sainte%2DAgathe%2Ddes%2DMonts
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Current title : "Chambre de commerce Sainte-Agathe-des-Monts."Legal title : "Chambre de commerce du Grand Sainte-Agathe." 3, fiche 97, Anglais, - Chambre%20de%20commerce%20Sainte%2DAgathe%2Ddes%2DMonts
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Commerce
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Chambre de commerce Sainte-Agathe-des-Monts
1, fiche 97, Français, Chambre%20de%20commerce%20Sainte%2DAgathe%2Ddes%2DMonts
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- Chambre de commerce du Grand Sainte-Agathe 2, fiche 97, Français, Chambre%20de%20commerce%20du%20Grand%20Sainte%2DAgathe
correct, nom féminin, Québec
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le nom d’usage courant est toutefois Chambre de commerce Sainte-Agathe-des-Monts. La traduction Sainte-Agathe-des-Monts Chamber of Commerce existe donc pour des fins pratiques(communications avec la communauté anglophone) mais n’ est pas enregistrée de façon officielle. Le nom légal d’enregistrement est Chambre de commerce du Grand Sainte-Agathe. 3, fiche 97, Français, - Chambre%20de%20commerce%20Sainte%2DAgathe%2Ddes%2DMonts
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Appellations confirmées par l’organisme. 3, fiche 97, Français, - Chambre%20de%20commerce%20Sainte%2DAgathe%2Ddes%2DMonts
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Plastic Materials
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
- Wastewater Treatment
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- polymeric liner
1, fiche 98, Anglais, polymeric%20liner
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- polymeric membrane 2, fiche 98, Anglais, polymeric%20membrane
correct, uniformisé
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Plastic or rubber sheeting used to line disposal sites, pits, ponds, lagoons, canals, and so on. 1, fiche 98, Anglais, - polymeric%20liner
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
IPI elastic membrane ... is a one-component, white or grey, high solids, brushable liquid, formulated as a high performance, electrometric, weather barrier coating that is designed for the permanent repair of leaks on roofs and waterproofing roof decks. IPI elastic membrane is a micro-porous film that prevents water from penetrating the film but allows trapped moisture to escape. This breathable, flexible polymeric membrane is designed for use with reinforcing fabric and provides the ultimate protection for roofs. Being liquid applied, it produces a seamless water barrier that fully adheres to the roof deck. 3, fiche 98, Anglais, - polymeric%20liner
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
polymeric membrane: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 98, Anglais, - polymeric%20liner
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Matières plastiques
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Traitement des eaux usées
Fiche 98, La vedette principale, Français
- membrane polymérique
1, fiche 98, Français, membrane%20polym%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- membrane polymère 2, fiche 98, Français, membrane%20polym%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
[...] démonstration de bioréacteurs à membrane pour le traitement des eaux usées industrielles [...] Ce projet avait pour objectif d’évaluer une technologie innovatrice pour le traitement d’effluents industriels de deux usines prioritaires du Plan d’action Saint-Laurent, concentrés et difficiles à traiter. Cette technologie consiste à combiner un traitement biologique avec des membranes polymériques de filtration. [...] Les résultats du projet indiquent que cette technique peut éliminer la DB05, les MES, les huiles et les graisses de nature minérale conformément aux normes pour les rejets aux réseaux d’égouts municipaux et une grande partie de la toxicité aiguë. 3, fiche 98, Français, - membrane%20polym%C3%A9rique
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif «polymérique» n’ est pas répertorié au Grand dictionnaire Robert(édition électronique 1994), «polymère» y est inscrit comme substantif et adjectif; le Grand Larousse Universel 1995 mentionne «polymérique»(adj.) avec la définition suivante :«relatif à un polymère». 4, fiche 98, Français, - membrane%20polym%C3%A9rique
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
membrane polymère : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 98, Français, - membrane%20polym%C3%A9rique
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Wind Energy
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- cyclic incidence variation
1, fiche 99, Anglais, cyclic%20incidence%20variation
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Énergie éolienne
Fiche 99, La vedette principale, Français
- variation cyclique d’incidence
1, fiche 99, Français, variation%20cyclique%20d%26rsquo%3Bincidence
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Variation cyclique d’incidence. Le fonctionnement [d’une éolienne] est ici basé sur le fait qu'un profil placé dans un écoulement d’air selon différents angles est soumis à des forces d’intensités et de directions variables. La combinaison de ces forces génère alors un couple moteur, d’autant plus important que le diamètre est grand(bras de levier). En fait, les différents angles auxquels sont soumis les profils, proviennent de la combinaison de la vitesse propre de déplacement du profil(en rotation autour de l'axe vertical) et de la vitesse du vent. Le fonctionnement intrinsèque faisant appel à la rotation des pales, cela signifie que l'éolienne ne peut pas démarrer toute seule. Un système de lancement s’avère donc nécessaire, pour lequel différentes solutions ont été essayées par les constructeurs […] 1, fiche 99, Français, - variation%20cyclique%20d%26rsquo%3Bincidence
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- La Source des Jeunes
1, fiche 100, Anglais, La%20Source%20des%20Jeunes
correct, Québec
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- La Baraque 2, fiche 100, Anglais, La%20Baraque
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 100, La vedette principale, Français
- La Source des Jeunes
1, fiche 100, Français, La%20Source%20des%20Jeunes
correct, nom féminin, Québec
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- La Baraque 2, fiche 100, Français, La%20Baraque
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
La Baraque n’ existe plus et maintenant nous avons La Source des Jeunes. Maison de jeunes de Cantley, ce n’ est pas juste un grand local de réunion, c'est vraiment une maison où les jeunes pourront se sentir chez eux. 2, fiche 100, Français, - La%20Source%20des%20Jeunes
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


