TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAND POISSON [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Types of Ships and Boats
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- factory trawler
1, fiche 1, Anglais, factory%20trawler
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A factory trawler is a large (stern) trawler equipped with a complete fish processing plant. The vessels have a high degree of onboard automation, with facilities for mechanical fish gutting and filleting, full refrigeration and freezing, and in some cases packaging or canning. 2, fiche 1, Anglais, - factory%20trawler
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Types de bateaux
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chalutier-usine
1, fiche 1, Français, chalutier%2Dusine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chalutier usine 2, fiche 1, Français, chalutier%20usine
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un chalutier-usine est un grand chalutier(pêche arrière) équipé d’une ligne complète de transformation du poisson. Ces navires présentent un degré élevé d’automatisation à bord, avec des installations pour l'éviscération et le filetage mécaniques du poisson, la réfrigération et la congélation complètes et, dans certains cas, l'emballage ou la mise en conserve. 3, fiche 1, Français, - chalutier%2Dusine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Tipos de barcos
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- arrastrero factoría
1, fiche 1, Espagnol, arrastrero%20factor%C3%ADa
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- swordfish
1, fiche 2, Anglais, swordfish
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- broadbill swordfish 2, fiche 2, Anglais, broadbill%20swordfish
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A very large oceanic food fish (Xiphias gladius) having a long swordlike beak formed by the bones of the upper jaw. 3, fiche 2, Anglais, - swordfish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
swordfish: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 2, Anglais, - swordfish
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- espadon
1, fiche 2, Français, espadon
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poisson-sabre 2, fiche 2, Français, poisson%2Dsabre
correct, nom masculin
- poisson épée 2, fiche 2, Français, poisson%20%C3%A9p%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Grand poisson acanthoptérygien, dont la mâchoire supérieure se prolonge en forme d’épée. 3, fiche 2, Français, - espadon
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L’espadon peut atteindre cinq mètres de longueur; sa chair est comestible. 3, fiche 2, Français, - espadon
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
espadon : terme normalisé par l’Office de la langue française et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 2, Français, - espadon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pez espada
1, fiche 2, Espagnol, pez%20espada
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- emperador 2, fiche 2, Espagnol, emperador
correct, nom masculin
- espadarte 2, fiche 2, Espagnol, espadarte
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ice down
1, fiche 3, Anglais, ice%20down
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Fish transported in vehicles shall be iced or chilled. ... Ice left over from a vessel which has just completed a fishing trip must not be used to ice down fish on a transport vehicle as it is contaminated with ice melt water, blood and slime, all of which contain large numbers of spoilage bacteria. 1, fiche 3, Anglais, - ice%20down
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mettre en glace
1, fiche 3, Français, mettre%20en%20glace
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le poisson transporté dans des véhicules doit être glacé ou réfrigéré. […] Les restes de glace d’un bateau qui vient de terminer une expédition de pêche ne doivent pas être utilisés pour mettre en glace du poisson sur un véhicule de transport, car ils sont contaminés par l'eau de fonte de la glace, le sang et le graissage, qui contiennent tous un grand nombre de bactéries putréfiantes. 1, fiche 3, Français, - mettre%20en%20glace
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-04-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fish
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- blind fish
1, fiche 4, Anglais, blind%20fish
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cave fish 1, fiche 4, Anglais, cave%20fish
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any of various eyeless fishes, among them several unrelated cave-dwelling species of the families Amblyopsidae, Characidae, and others. 1, fiche 4, Anglais, - blind%20fish
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poisson aveugle
1, fiche 4, Français, poisson%20aveugle
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- poisson cavernicole 2, fiche 4, Français, poisson%20cavernicole
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En zoologie, «poisson aveugle» est un nom ambigu qui désigne plusieurs espèces de poissons sans yeux fonctionnels. Ce sont des espèces cavernicoles ou abyssales dont les yeux, inutiles dans l’obscurité ambiante, se recouvrent d’une couche graisseuse quand ils sont présents chez les jeunes, rendant l’animal complètement aveugle à l’âge adulte. 3, fiche 4, Français, - poisson%20aveugle
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Chez les poissons cavernicoles qui ne peuvent se repérer grâce à la vision, la ligne latérale renferme un plus grand nombre de neuromastes que leurs congénères de surface. Ce système amplifié permet au poisson cavernicole de détecter le sens des courants et leurs proies. Cette sensibilité aux modifications de pressions de l'eau rend compte de son comportement d’attraction aux vibrations. 2, fiche 4, Français, - poisson%20aveugle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-04-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fish
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lunker
1, fiche 5, Anglais, lunker
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An exceptionally large fish. 2, fiche 5, Anglais, - lunker
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 5, La vedette principale, Français
- grand poisson
1, fiche 5, Français, grand%20poisson
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- gros poisson 1, fiche 5, Français, gros%20poisson
proposition, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bluegill
1, fiche 6, Anglais, bluegill
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bluegill bream 2, fiche 6, Anglais, bluegill%20bream
correct
- bluegill sunfish 2, fiche 6, Anglais, bluegill%20sunfish
correct
- blue bream 3, fiche 6, Anglais, blue%20bream
- common bluegill 3, fiche 6, Anglais, common%20bluegill
- blue sunfish 3, fiche 6, Anglais, blue%20sunfish
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A common sunfish of the Mississippi drainage, the Great Lakes region and much of the southeastern U.S. that is an excellent panfish and often stocked in artificial ponds to provide both food and sport. 4, fiche 6, Anglais, - bluegill
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- crapet arlequin
1, fiche 6, Français, crapet%20arlequin
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- crapet à oreilles bleues 2, fiche 6, Français, crapet%20%C3%A0%20oreilles%20bleues
correct, nom masculin
- branchie bleue 3, fiche 6, Français, branchie%20bleue
correct, nom féminin
- centrarchidé bleu 3, fiche 6, Français, centrarchid%C3%A9%20bleu
correct, nom masculin
- grand poisson soleil 4, fiche 6, Français, grand%20poisson%20%20soleil
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
crapet arlequin : terme en usage au Musée canadien de la nature. 5, fiche 6, Français, - crapet%20arlequin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-10-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fresh herring
1, fiche 7, Anglais, fresh%20herring
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Fresh herring ranges from delicately flavored small fish to larger fish with a fuller, "oilier" flavor ... Fresh, whole herring should be bright with hard bellies. Scales are large, loosely attached and cover the entire body. The meat of fresh herring is off-white and soft ... 1, fiche 7, Anglais, - fresh%20herring
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- hareng frais
1, fiche 7, Français, hareng%20frais
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le hareng frais est un excellent poisson dont on ferait le plus grand cas, s’il était cher et s’il était rare; il faut le choisir avec des ouïes rouges, des écailles brillantes, rebondi du côté du ventre, car alors il est plein, mais ce n’ est guère qu'à la fin d’août ou à la mi-septembre qu'on le mange dans toute sa saveur. 2, fiche 7, Français, - hareng%20frais
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2000-08-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Chemistry
- Food Industries
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- irradiator
1, fiche 8, Anglais, irradiator
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... a device that is designed to contain a nuclear substance and to deliver controlled doses of radiation from that substance to any target except persons. [Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations] 1, fiche 8, Anglais, - irradiator
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
... a device that is designed to contain a nuclear substance and to deliver controlled doses of radiation to any target material except persons. [General Nuclear Safety and Control Regulations] 1, fiche 8, Anglais, - irradiator
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Physique atomique
- Chimie
- Industrie de l'alimentation
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- irradiateur
1, fiche 8, Français, irradiateur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Appareil conçu pour contenir une substance nucléaire et administrer des doses contrôlées de rayonnement de la substance à des cibles non humaines.[Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II] 1, fiche 8, Français, - irradiateur
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Appareil conçu pour contenir une substance nucléaire et administrer des doses contrôlées de rayonnement à des cibles non humaines. [Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires] 1, fiche 8, Français, - irradiateur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Un grand nombre de produits sont irradiés-donc stérilisés-au cobalt 60. Dans le monde médical, les seringues, sondes, gelées de lubrification, éponges, gants et vêtements sont irradiés. Certains pays irradient les céréales, les fruits, les légumes, le poisson et les viandes. 2, fiche 8, Français, - irradiateur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-10-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fish
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- minnow
1, fiche 9, Anglais, minnow
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Any of a large number of usually freshwater fishes (family Cypinidae), used commonly as bait. 1, fiche 9, Anglais, - minnow
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 9, La vedette principale, Français
- méné
1, fiche 9, Français, m%C3%A9n%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Menu poisson.(Les pêcheurs de morue appellent meilleur fretin la première qualité de ce poisson; la seconde se nomme grand fretin; la troisième fretin de rebut, et enfin la dernière menu fretin). 2, fiche 9, Français, - m%C3%A9n%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
méné : Petit poisson qui sert d’appât. On donne aussi le nom de ménés aux cyprins, varios et goujons qui dévorent la nourriture des poissons de pêche sportive (famille des Cyprinidés). 1, fiche 9, Français, - m%C3%A9n%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-10-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Appenzeller
1, fiche 10, Anglais, Appenzeller
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Appenzell Swiss cheese 1, fiche 10, Anglais, Appenzell%20Swiss%20cheese
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A lacunary fractal named by Mandelbrot after the Swiss cheese it resembles most. 2, fiche 10, Anglais, - Appenzeller
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Smallish round tremas, in white, and random slices of "swiss cheese" (Dimension D=1.9900 and D=1.9000). The tremas are white circular discs. Their centers are distributed at random on the plane. For the disc of rank p, the area is K(2-D)/p, the numerical constant then being chosen suitably to fit the trema model described in the text. Plate 306 shows a sort of Appenzeller wherein the black portion is of dimension D=1.9900, and Plate 307 a sort of Emmenthaler with a black portion of dimension D=1.9000. 1, fiche 10, Anglais, - Appenzeller
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Appenzell
1, fiche 10, Français, Appenzell
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fromage Appenzell 1, fiche 10, Français, fromage%20Appenzell
correct, nom masculin
- fromage fractal d’Appenzell 1, fiche 10, Français, fromage%20fractal%20d%26rsquo%3BAppenzell
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Tranches de "fromage fractal d’Appenzell", à trous ronds aléatoires. On retranche du plan une série de trémas circulaires, marqués en blanc, ayant des centres distribués au hasard(distribution de Poisson) et des rayons choisis de façon à assurer l'homothétie interne statistique [...]. On permet à un petit tréma d’intersecter un autre plus grand. Il n’ est pas étonnant d’apprendre que, si la construction ci-dessus est poussée à l'infini, le reste sera de surface nulle, mais notre intuition ne nous dit pas si réellement quoi que ce soit va rester et, dans l'affirmative, si le reste sera fait de fils connexes ou d’une poussière de points. 1, fiche 10, Français, - Appenzell
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-05-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Fish
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Fishways 1, fiche 11, Anglais, Fishways
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Poissons
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Petit poisson deviendra grand 1, fiche 11, Français, Petit%20poisson%20deviendra%20grand
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Programme du ministère des Richesses naturelles de l’Ontario. 1, fiche 11, Français, - Petit%20poisson%20deviendra%20grand
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-05-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- from little acorns big trees grow 1, fiche 12, Anglais, from%20little%20acorns%20big%20trees%20grow
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- every oak has been an acorn 1, fiche 12, Anglais, every%20oak%20has%20been%20an%20acorn
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 12, La vedette principale, Français
- d’un petit gland provient un grand chêne 1, fiche 12, Français, d%26rsquo%3Bun%20petit%20gland%20provient%20un%20grand%20ch%C3%AAne
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
par analogie : Petit poisson deviendra grand(pourvu que Dieu lui prête vie). 2, fiche 12, Français, - d%26rsquo%3Bun%20petit%20gland%20provient%20un%20grand%20ch%C3%AAne
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
(Cette personne, cette chose se développera). 3, fiche 12, Français, - d%26rsquo%3Bun%20petit%20gland%20provient%20un%20grand%20ch%C3%AAne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


