TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAND TETRAS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- common capercaillie
1, fiche 1, Anglais, common%20capercaillie
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Eurasian capercaillie 1, fiche 1, Anglais, Eurasian%20capercaillie
correct, voir observation
- Western capercaillie 1, fiche 1, Anglais, Western%20capercaillie
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 1, Anglais, - common%20capercaillie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - common%20capercaillie
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grand tétras
1, fiche 1, Français, grand%20t%C3%A9tras
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 1, Français, - grand%20t%C3%A9tras
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
grand tétras : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - grand%20t%C3%A9tras
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - grand%20t%C3%A9tras
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Zoology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- game species
1, fiche 2, Anglais, game%20species
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Wild animal or bird species that can be pursued and killed by hunters according to the law. 2, fiche 2, Anglais, - game%20species
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Nova Scotia's Game Sanctuaries are "established to allow the increase of game species and provide a reserve of game for surrounding forest". 3, fiche 2, Anglais, - game%20species
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
quarry: An animal, bird, or fish sought by a hunter or fisherman; the object of the chase: [synonym:] game. 4, fiche 2, Anglais, - game%20species
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Zoologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- espèce d’intérêt cynégétique
1, fiche 2, Français, esp%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- espèce chassable 2, fiche 2, Français, esp%C3%A8ce%20chassable
correct, nom féminin
- espèce gibier 3, fiche 2, Français, esp%C3%A8ce%20gibier
correct, nom féminin
- espèce-gibier 4, fiche 2, Français, esp%C3%A8ce%2Dgibier
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
espèces chassables : Espèces d’animaux-gibiers dont la chasse est autorisée. 5, fiche 2, Français, - esp%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les espèces chassables sont réparties en 5 catégories : le petit gibier(lapin de garenne, lièvre, perdrix grise ou rouge, faisans de chasse, colins, gélinotte) ;le grand gibier(cerf, chevreuil, daim, sanglier) ;le gibier d’eau ou sauvagine(une soixantaine d’espèces migratrices) ;le gibier de montagne(chamois, mouflon, lièvre variable, marmotte, grand tétras, tétras-lyre, bartavelle, lagopède) ;les nuisibles(une douzaine de mammifères et sept oiseaux). 6, fiche 2, Français, - esp%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gibier : Ensemble des animaux bons à manger que l’on peut chasser. [P. ex. :] «Pays qui abonde en gibier. Peupler un pays de gibier. Quel gibier chasse-t-on dans ces parages?» [...] Employé normalement comme collectif, le substantif gibier peut servir à désigner un ou plusieurs animaux plus ou moins déterminés; mais l’emploi «comptable» un gibier, des gibiers est exceptionnel. 7, fiche 2, Français, - esp%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
- Zoología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- especie cinegética
1, fiche 2, Espagnol, especie%20cineg%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Especie animal cuya caza está permitida, aunque sujeta a normas de regulación, ya sean generales, temporales o concretas para una determinada especie. 2, fiche 2, Espagnol, - especie%20cineg%C3%A9tica
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Hoy día las especies cinegéticas son definidas como aquéllas que pueden ser objeto de caza y pesca, e intervienen decisivamente en su identificación razones de mantenimiento del equilibrio y de la salud de los ecosistemas. 3, fiche 2, Espagnol, - especie%20cineg%C3%A9tica
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


