TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRANDE BOUTEILLE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- large capacity bottle
1, fiche 1, Anglais, large%20capacity%20bottle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- large bottle 1, fiche 1, Anglais, large%20bottle
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 1, Anglais, - large%20capacity%20bottle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grande bouteille
1, fiche 1, Français, grande%20bouteille
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 1, Français, - grande%20bouteille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Fires and Explosions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flammable compressed gas
1, fiche 2, Anglais, flammable%20compressed%20gas
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Feux et explosions
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gaz comprimé inflammable
1, fiche 2, Français, gaz%20comprim%C3%A9%20inflammable
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Toute substance ou mélange, non classé autrement dans cette Réglementation, qui possède l’une ou l’autre des caractéristiques suivantes : 1. Une pression absolue dans la bouteille ou le récipient sous pression supérieure à 2,8 kg/cm car., à 21,1 ° C ou supérieure à 7,3 kg/cm car., ou les deux. 2. Pour les matières inflammables liquides, une pression de vapeur absolue supérieure à 2,8 kg/cm car. à 37,8 ° C détermine selon la méthode Reid ou une autre méthode appropriée. 1, fiche 2, Français, - gaz%20comprim%C3%A9%20inflammable
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Tout gaz comprimé qui possède n’ importe laquelle des caractéristiques suivantes : 1. Le mélange de la substance dans l'air est inflammable à une concentration inférieure ou égale à 13 % en volume, ou l'étendue de la zone d’inflammabilité de la substance est plus grande que 12 % quelle que soit la limite inférieure.(...) 2. Lorsque la valve de la bouteille ou du récipient sous pression est complètement ouverte,(a) la substance détendue est susceptible d’être enflammée par une flamme appliquée pendant 20 secondes à 15 centimètres de l'orifice de la valve, et la longueur de la flamme résultante excède 45 centimètres dans un plan horizontal ou remonte jusqu'à la valve quel qu'en soit le degré d’ouverture, ou(b) la substance détendue s’enflamme lorsqu'elle est dirigée à l'intérieur d’une enceinte à extrémité ouverte, contenant une source d’ignition, et la vitesse de propagation de flamme est importante, ou(c) la substance détendue explose ou brûle instantanément lorsqu'elle est dirigée à l'intérieur d’une enceinte fermée, contenant une source d’ignition. 1, fiche 2, Français, - gaz%20comprim%C3%A9%20inflammable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Fuegos y explosiones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gas inflamable comprimido
1, fiche 2, Espagnol, gas%20inflamable%20comprimido
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- gas comprimido inflamable 2, fiche 2, Espagnol, gas%20comprimido%20inflamable
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los riesgos de los gases inflamables son, en general, los mismos que los de los líquidos inflamables, salvo que los gases comerciales van generalmente contenidos en cilindros a presión. Generalmente los gases inflamables comprimidos arden con mayor intensidad que los líquidos inflamables descubiertos. 3, fiche 2, Espagnol, - gas%20inflamable%20comprimido
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-01-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Winemaking
- Brewing and Malting
- Beverages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- racking
1, fiche 3, Anglais, racking
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Transferring liquid from one container to another so that the clear liquid is drawn off and the sediment is left behind. 2, fiche 3, Anglais, - racking
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Operation mostly used in the brewing and wine making industry. 2, fiche 3, Anglais, - racking
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie vinicole
- Brasserie et malterie
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- soutirage
1, fiche 3, Français, soutirage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- transvasage 2, fiche 3, Français, transvasage
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à faire passer un liquide d’une cuve de grande dimension dans un récipient plus petit(tonneau, bouteille, boîte, etc.) 3, fiche 3, Français, - soutirage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
- Fabricación de cerveza y malta
- Bebidas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- transvasado
1, fiche 3, Espagnol, transvasado
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-04-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Security Devices
- Protection of Life
- Respiratory System
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Presur-Pak
1, fiche 4, Anglais, Presur%2DPak
correct, marque de commerce
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pressure air pack 2, fiche 4, Anglais, pressure%20air%20pack
proposition
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The 900014 Series Presur-Pak provides an extra margin of safety for users who must enter atmospheres immediately dangerous to life [IDLH]. Like the Air-Pak, Presur-Pak provides pure breathing air, precisely regulated to the need (demand) of the user, from an aluminum cylinder carried comfortably on the back. ... Unlike Air-Pak, which provides air on demand only, Presur-Pak, with selector switch in up (on) position, provides air on demand and maintains a positive, comfortable, gentle pressure within the facepiece well above that of the outside atmosphere. 1, fiche 4, Anglais, - Presur%2DPak
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité des personnes
- Appareil respiratoire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Presur-Pak
1, fiche 4, Français, Presur%2DPak
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le "Presur-Pak" IIa de Scott procure une plus grande marge de sécurité à ceux qui doivent travailler en atmosphères immédiatement dangereuses pour la vie. [...] Contrairement à l'appareil "Air-Pak" IIa qui ne fournit l'air que sur demande(pulmo-commande), le "Presur-Pak" IIa [...], en plus de fournir l'air sur demande [à partir d’une bouteille confortablement installée sur un harnais dorsal], maintient dans le masque une pression confortable, sensiblement supérieure à celle de l'air ambiant. 1, fiche 4, Français, - Presur%2DPak
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Propositions de traductions françaises de l’appareil (description) : "appareil de protection respiratoire isolant autonome à (bouteille d’)air comprimé, du type à la demande (ou à pulmo-commande) à pression positive". (Norme AFNOR 576-002 et catalogue Safety Supply). 2, fiche 4, Français, - Presur%2DPak
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- appareil de protection respiratoire isolant autonome à bouteille d’air comprimé du type à la demande à pression positive
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compressed and Liquefied Gas (Petroleum)
- Special Packaging
- Packaging in Metal
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- propane cylinder
1, fiche 5, Anglais, propane%20cylinder
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gaz de pétrole comprimés et liquéfiés
- Emballages spéciaux
- Emballages en métal
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bouteille de propane
1, fiche 5, Français, bouteille%20de%20propane
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans la langue technique, un contenant de gaz liquéfié, sous pression, s’appelle «bouteille». La «bonbonne» désigne un contenant généralement en verre ou en plastique d’assez grande contenance. Exemples : Une bouteille de propane. Une bonbonne de vin. 2, fiche 5, Français, - bouteille%20de%20propane
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le Comité linguistique de Radio Canada, conformément aux décisions de normalisation des organismes officiels, recommande d’utiliser le mot «bouteille» pour les contenants de gaz liquéfié, sous pression. 2, fiche 5, Français, - bouteille%20de%20propane
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-02-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Containers
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- water capacity
1, fiche 6, Anglais, water%20capacity
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
in respect of a tank, container, packaging or cylinder, ... a capacity of water at 15 degrees C and at an absolute pressure of 101.325 kPa; 2, fiche 6, Anglais, - water%20capacity
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conteneurs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- capacité en eau
1, fiche 6, Français, capacit%C3%A9%20en%20eau
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- capacité équivalente en eau 2, fiche 6, Français, capacit%C3%A9%20%C3%A9quivalente%20en%20eau
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
La plus grande quantité d’eau que peut contenir une citerne, un conteneur, un emballage ou une bouteille à gaz à une température de 15°C et à une pression absolue de 101, 325 kPa. 3, fiche 6, Français, - capacit%C3%A9%20en%20eau
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] produit contrôlé [...] emballé [...] dans un réservoir ayant une capacité en eau de plus de 454 L; 4, fiche 6, Français, - capacit%C3%A9%20en%20eau
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-07-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Glassware
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- large storage bottle 1, fiche 7, Anglais, large%20storage%20bottle
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Glass National Reference Collection, Parks Canada: Display cabinet labels. 1, fiche 7, Anglais, - large%20storage%20bottle
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Display cabinets labels - antique glass 1, fiche 7, Anglais, - large%20storage%20bottle
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Objets en verre
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bouteille d’entreposage
1, fiche 7, Français, bouteille%20d%26rsquo%3Bentreposage
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bouteille de grande capacité 1, fiche 7, Français, bouteille%20de%20grande%20capacit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-05-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mirror 1, fiche 8, Anglais, mirror
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A thin piece of high quality cork glued onto the end of the cork that is in contact with the wine. Such corks are used for sparkling wines. 1, fiche 8, Anglais, - mirror
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 8, La vedette principale, Français
- miroir 1, fiche 8, Français, miroir
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Tranche du bouchon de liège au contact du vin dans la bouteille, qui doit être lisse et inaltérée; parfois constituée par une mince couche de liège de grande qualité collée sur le bouchon. 1, fiche 8, Français, - miroir
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :