TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRANDE CAPE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cloak
1, fiche 1, Anglais, cloak
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cloak: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - cloak
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grande cape
1, fiche 1, Français, grande%20cape
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
grande cape : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 1, Français, - grande%20cape
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cape Crozier anticline
1, fiche 2, Anglais, Cape%20Crozier%20anticline
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 2, Anglais, - Cape%20Crozier%20anticline
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On the west side of the [Arctic Archipelago], adjacent to the coast, a series of inliers indicate uplifted areas. They include the Nelson Head Proterozoic inlier and Cape Crozier Anticline, respectively forming the north and south capes of Banks Island, and the area of Devonian rocks that forms much of southern Prince Patrick Island. 3, fiche 2, Anglais, - Cape%20Crozier%20anticline
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- anticlinal de Cape Crozier
1, fiche 2, Français, anticlinal%20de%20Cape%20Crozier
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 2, Français, - anticlinal%20de%20Cape%20Crozier
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 2, Français, - anticlinal%20de%20Cape%20Crozier
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Sur la côte ouest de l'archipel Arctique, un groupe de fenêtres marquent l'existence de zones soulevées. Parmi elles, se trouvent la fenêtre Nelson Head de roches protérozoïques et l'anticlinal de Cape Crozier formant respectivement le cap nord et le cap sud de l'île Banks. S’ y trouve également l'ensemble des roches dévoniennes qui constituent une grande partie du sud de l'île Prince-Patrick 3, fiche 2, Français, - anticlinal%20de%20Cape%20Crozier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dual material dispersion apparatus
1, fiche 3, Anglais, dual%20material%20dispersion%20apparatus
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DMDA 1, fiche 3, Anglais, DMDA
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Dual Material Dispersion Apparatus (DMDA) [is used] for biomedical research during Space Shuttle flights. 2, fiche 3, Anglais, - dual%20material%20dispersion%20apparatus
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dual material dispersion apparatus; DMDA: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 3, Anglais, - dual%20material%20dispersion%20apparatus
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dispositif de double dispersion des matériaux
1, fiche 3, Français, dispositif%20de%20double%20dispersion%20des%20mat%C3%A9riaux
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DMDA 1, fiche 3, Français, DMDA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dispositif DMDA 2, fiche 3, Français, dispositif%20DMDA
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Instrumentation Technology Associates Inc. a mis au point le dispositif de double dispersion des matériaux(ou DMDA, pour Dual Materials Dispersion Apparatus), un minilaboratoire automatisé et compact ayant approximativement la taille d’une grande boîte de céréales. Ce minilaboratoire permettra de mélanger un total de 400 échantillons pour les fins du projet CAPE. Les échantillons, qui peuvent être liquides ou solides, sont mélangés à des intervalles définis avec précision, par le biais de techniques telles que diffusion liquide-liquide, diffusion de vapeur ou diffusion par gradient inverse. 1, fiche 3, Français, - dispositif%20de%20double%20dispersion%20des%20mat%C3%A9riaux
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dispositif de double dispersion des matériaux; DMDA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 3, Français, - dispositif%20de%20double%20dispersion%20des%20mat%C3%A9riaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :