TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAS SOLIDE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cubed steak, regular 1, fiche 1, Anglais, cubed%20steak%2C%20regular
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Produced by delicating any solid muscle of the beef carcass that is reasonably free of tendons, ligaments and membranous tissue, and has a maximum visual fat content of 10%. Delicating, folding and knitting of two or more pieces into a single portion during the delicating process is permissible. 1, fiche 1, Anglais, - cubed%20steak%2C%20regular
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bifteck attendri régulier
1, fiche 1, Français, bifteck%20attendri%20r%C3%A9gulier
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Produit par l'attendrissement de tout muscle solide de la carcasse de bœuf raisonnablement libre de tendons, de ligaments et de tissus membraneux et présentant au maximum 10% de gras visible. L'attendrissement, le pliage et la réunion de deux ou plusieurs morceaux durant le processus sont des pratiques permises. 1, fiche 1, Français, - bifteck%20attendri%20r%C3%A9gulier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dodecan-1-ol
1, fiche 2, Anglais, dodecan%2D1%2Dol
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dodecyl alcohol 2, fiche 2, Anglais, dodecyl%20alcohol
correct
- alcohol C-12 3, fiche 2, Anglais, alcohol%20C%2D12
- alcohol C12 4, fiche 2, Anglais, alcohol%20C12
- 1-dodecanol 5, fiche 2, Anglais, 1%2Ddodecanol
- n-dodecanol 6, fiche 2, Anglais, n%2Ddodecanol
- n-dodecyl alcohol 3, fiche 2, Anglais, n%2Ddodecyl%20alcohol
- duodecyl alcohol 3, fiche 2, Anglais, duodecyl%20alcohol
- lauric alcohol 3, fiche 2, Anglais, lauric%20alcohol
- laurinic alcohol 3, fiche 2, Anglais, laurinic%20alcohol
- lauryl alcohol 7, fiche 2, Anglais, lauryl%20alcohol
vieilli
- n-lauryl alcohol 3, fiche 2, Anglais, n%2Dlauryl%20alcohol
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a colorless solid with a fatty, repulsive odour and is used for synthetic detergents, lube additives, pharmaceuticals, rubber, textiles, perfumes and as a flavoring agent. 8, fiche 2, Anglais, - dodecan%2D1%2Dol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dodecan-1-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 2, Anglais, - dodecan%2D1%2Dol
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
lauryl alcohol: obsolete form. 1, fiche 2, Anglais, - dodecan%2D1%2Dol
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The prefix "n" must be italicized. 8, fiche 2, Anglais, - dodecan%2D1%2Dol
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as: Alfol 12; Cachalot L-50; Cachalot L-90; CO 12; CO-1214; Dytol J-68; Epal 12; Lauryl 24; Lorol; MA-1214; Sipol 112. 8, fiche 2, Anglais, - dodecan%2D1%2Dol
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C12H26O or CH3(CH2)10CH2OH or CH3-(CH2)11-OH 8, fiche 2, Anglais, - dodecan%2D1%2Dol
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dodécan-1-ol
1, fiche 2, Français, dod%C3%A9can%2D1%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- alcool dodécylique 2, fiche 2, Français, alcool%20dod%C3%A9cylique
correct, nom masculin
- alcool n-dodécylique 3, fiche 2, Français, alcool%20n%2Ddod%C3%A9cylique
nom masculin
- alcool laurique 4, fiche 2, Français, alcool%20laurique
nom masculin
- alcool laurylique 5, fiche 2, Français, alcool%20laurylique
nom masculin, vieilli
- dodécanol 6, fiche 2, Français, dod%C3%A9canol
nom masculin
- dodécanol-1 7, fiche 2, Français, dod%C3%A9canol%2D1
nom masculin
- n-dodécanol 1, fiche 2, Français, n%2Ddod%C3%A9canol
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique qui se présente sous la forme d’un solide incolore, à odeur repoussante, présent dans les cires sous forme d’esters d’acides gras, dont l'ester sulfurique est utilisé, sous forme de sel de sodium, comme détergent et comme émulsionnant. 8, fiche 2, Français, - dod%C3%A9can%2D1%2Dol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dodécan-1-ol : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 2, Français, - dod%C3%A9can%2D1%2Dol
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
alcool laurylique : forme vieillie. 1, fiche 2, Français, - dod%C3%A9can%2D1%2Dol
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le préfixe «n» s’écrit en italique. 8, fiche 2, Français, - dod%C3%A9can%2D1%2Dol
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C12H26O ou CH3(CH2)10CH2OH ou CH3-(CH2)11-OH 8, fiche 2, Français, - dod%C3%A9can%2D1%2Dol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- alcohol lauríco
1, fiche 2, Espagnol, alcohol%20laur%C3%ADco
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Líquido incoloro, con olor a flores. Combustible, poco tóxico. 2, fiche 2, Espagnol, - alcohol%20laur%C3%ADco
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química : C12H26O o CH3(CH2)10CH2OH o CH3-(CH2)11-OH 3, fiche 2, Espagnol, - alcohol%20laur%C3%ADco
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- churning
1, fiche 3, Anglais, churning
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- butter-making process 2, fiche 3, Anglais, butter%2Dmaking%20process
correct
- butter making process 3, fiche 3, Anglais, butter%20making%20process
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A] technique used for extracting or separating butter from milk. 4, fiche 3, Anglais, - churning
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
As part of the butter-making process, cream is churned in large vats, the buttermilk (leftover liquid) is removed, and the butter is worked to attain the correct moisture content. 2, fiche 3, Anglais, - churning
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- barattage
1, fiche 3, Français, barattage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- butyrification 2, fiche 3, Français, butyrification
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Processus de transformation de la crème du lait en beurre. 3, fiche 3, Français, - barattage
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Babeurre : Le sous-produit de la fabrication du beurre, obtenu après barattage ou butyrification de la crème et séparation de la phase grasse solide, contenant au maximum 1 % de matières grasses et dont la teneur en matière protéique de l'extrait sec non gras est d’au moins 31, 4 %. 1, fiche 3, Français, - barattage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- batido
1, fiche 3, Espagnol, batido
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Etapa fundamental en el proceso de fabricación, que convertirá la nata en mantequilla. 2, fiche 3, Espagnol, - batido
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En la etapa de batido, la nata es agitada violentamente con el objetivo de romper los glóbulos de grasa y provocar la coalescencia de la grasa y la formación de granos de mantequilla. 3, fiche 3, Espagnol, - batido
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-11-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vegetable shortening
1, fiche 4, Anglais, vegetable%20shortening
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- vegetable oil shortening 2, fiche 4, Anglais, vegetable%20oil%20shortening
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A cooking fat, which is basically flavorless, that is produced from vegetable oils. 3, fiche 4, Anglais, - vegetable%20shortening
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Through a manufacturing procedure known as hydrogenation, shortening is produced from oil and chemically transformed into a solid. During this process, the oil is converted into a saturated fat with trans fatty acids, and effectively removing the healthier polyunsaturated fats. Shortening is used as an ingredient in many baked goods to "shorten" the amount of flour required, which makes breads, pastries and other baked goods tender and flaky. 3, fiche 4, Anglais, - vegetable%20shortening
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- graisse alimentaire végétale
1, fiche 4, Français, graisse%20alimentaire%20v%C3%A9g%C3%A9tale
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- graisse végétale alimentaire 2, fiche 4, Français, graisse%20v%C3%A9g%C3%A9tale%20alimentaire
nom féminin
- shortening végétal 3, fiche 4, Français, shortening%20v%C3%A9g%C3%A9tal
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
- shortening d’huile végétale 4, fiche 4, Français, shortening%20d%26rsquo%3Bhuile%20v%C3%A9g%C3%A9tale
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les gras trans sont produits au cours de l'hydrogénation. Quand les huiles végétales se transforment en solide, cela signifie qu'elles ont été au moins partiellement hydrogénées. L'étiquette «shortening végétal» signifie qu'il s’agit d’un produit hydrogéné. 5, fiche 4, Français, - graisse%20alimentaire%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
shortening : Corps gras fait d’huiles végétales, souvent partiellement hydrogénées, utilisé en pâtisserie. 6, fiche 4, Français, - graisse%20alimentaire%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
On ne retrouve pas le terme «shortening» dans le «Petit Robert» (2003), dans le «Grand Larousse universel» (1995) et dans l’édition électronique du «Trésor de la langue française». «Le Colpron : le dictionnaire des anglicismes» et le «Dictionnaire québécois d’aujourd’hui» mentionnent, pour leur part, que «shortening» est un anglicisme. Seul le «Dictionnaire québécois français» de Lionel Meney souligne que ce terme est un emprunt direct à l’anglais. Par contre, force nous est de constater que le terme «shortening» apparaît au Canada dans l’étiquetage français des produits alimentaires. Il est aussi largement utilisé dans les textes français édités au Québec. On le retrouve dans les textes provenant de différents ministères fédéraux comme l’Agence canadienne d’inspection des aliments, le Tribunal canadien du commerce extérieur et l’Agence des services frontaliers du Canada. L’usage de «shortening» semble donc répandu au Canada malgré le fait qu’il soit considéré comme un anglicisme. 7, fiche 4, Français, - graisse%20alimentaire%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Black Products (Petroleum)
- Lubrication Technology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grease
1, fiche 5, Anglais, grease
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Semi-solid or solid lubricant consisting essentially of a stabilized mixture of mineral, fatty or synthetic oil with soaps or other thickeners. It may contain other ingredients. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 5, Anglais, - grease
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
grease: term standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - grease
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Produits noirs (Pétrole)
- Tribologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- graisse
1, fiche 5, Français, graisse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Produit lubrifiant semi-solide ou solide, consistant essentiellement en un mélange stabilisé d’huile minérale, de corps gras ou synthétique avec des savons ou d’autres épaississants. Il peut contenir d’autres ingrédients. [Définition normalisée par l'ISO. ] 1, fiche 5, Français, - graisse
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
graisse : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 5, Français, - graisse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Productos negros (Petróleo)
- Técnica de lubricación
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- grasa
1, fiche 5, Espagnol, grasa
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Compuesto pastoso [...] consistente en una mezcla de hidrocarburos y de jabón de calcio [...], de sodio [...], de potasio, aluminio, litio, etc. 1, fiche 5, Espagnol, - grasa
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-08-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Food Industries
- Fatty Substances (Food)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- solid fat
1, fiche 6, Anglais, solid%20fat
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A fat that is solid at room temperature. 2, fiche 6, Anglais, - solid%20fat
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- corps gras solide
1, fiche 6, Français, corps%20gras%20solide
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- gras solide 1, fiche 6, Français, gras%20solide
correct, nom masculin
- graisse solide 2, fiche 6, Français, graisse%20solide
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] graisse qui reste ferme à la température intérieure ambiante. 1, fiche 6, Français, - corps%20gras%20solide
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- grasa sólida
1, fiche 6, Espagnol, grasa%20s%C3%B3lida
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- butylated hydroxytoluene
1, fiche 7, Anglais, butylated%20hydroxytoluene
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- BHT 2, fiche 7, Anglais, BHT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- 2,6-di-tert-butyl-4-methylphenol 3, fiche 7, Anglais, 2%2C6%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%2Dmethylphenol
correct, voir observation
- dibutyl-p-cresol 4, fiche 7, Anglais, dibutyl%2Dp%2Dcresol
à éviter
- butylated hydroxy toluene 5, fiche 7, Anglais, butylated%20hydroxy%20toluene
à éviter
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A white, crystalline, water-insoluble and liposoluble solid [that is used as] an antioxidant and [a] stabilizer for fats. 6, fiche 7, Anglais, - butylated%20hydroxytoluene
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
butylated hydroxytoluene (BHT): commercial name. 3, fiche 7, Anglais, - butylated%20hydroxytoluene
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
2,6-di-tert-butyl-4-methylphenol: The abbreviation "tert" must be italicized. 3, fiche 7, Anglais, - butylated%20hydroxytoluene
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- butyl hydroxytoluène
1, fiche 7, Français, butyl%20hydroxytolu%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- BHT 1, fiche 7, Français, BHT
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- hydroxytoluène butylé 2, fiche 7, Français, hydroxytolu%C3%A8ne%20butyl%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- HTB 3, fiche 7, Français, HTB
correct, nom masculin
- HTB 3, fiche 7, Français, HTB
- 2,6-di-tert-butyl-4-méthylphénol 1, fiche 7, Français, 2%2C6%2Ddi%2Dtert%2Dbutyl%2D4%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
- butylhydroxytoluène 4, fiche 7, Français, butylhydroxytolu%C3%A8ne
à éviter, nom masculin
- BHT 5, fiche 7, Français, BHT
correct, nom masculin
- BHT 5, fiche 7, Français, BHT
- dibutylhydroxytoluène 6, fiche 7, Français, dibutylhydroxytolu%C3%A8ne
à éviter, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Solide blanc, cristallin, insoluble dans l'eau et soluble dans les graisses [utilisé comme] antioxydant et stabilisant des corps gras. 7, fiche 7, Français, - butyl%20hydroxytolu%C3%A8ne
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
hydroxytoluène butylé (BHT) : nom commercial. 1, fiche 7, Français, - butyl%20hydroxytolu%C3%A8ne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
2,6-di-tert-butyl-4-méthylphénol : L’abréviation «tert» s’écrit en italique. 1, fiche 7, Français, - butyl%20hydroxytolu%C3%A8ne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- butilhidroxitolueno
1, fiche 7, Espagnol, butilhidroxitolueno
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Food Industries
- Fatty Substances (Food)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- slip point
1, fiche 8, Anglais, slip%20point
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The temperature at which a solid fat melts into a liquid. 1, fiche 8, Anglais, - slip%20point
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- slip-point
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- point d’écoulement
1, fiche 8, Français, point%20d%26rsquo%3B%C3%A9coulement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Température à laquelle un corps gras solide se liquéfie. 1, fiche 8, Français, - point%20d%26rsquo%3B%C3%A9coulement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Food Industries
- Fatty Substances (Food)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- solid fat index
1, fiche 9, Anglais, solid%20fat%20index
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- SFI index 2, fiche 9, Anglais, SFI%20index
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A property of a mixed fat that relates to the proportion of solid fat in the mixture. 1, fiche 9, Anglais, - solid%20fat%20index
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- indice de gras solide
1, fiche 9, Français, indice%20de%20gras%20solide
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- valeur SFI 1, fiche 9, Français, valeur%20SFI
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Propriété des mélanges de corps gras relative à la proportion de matières grasses solides qu’ils contiennent. 1, fiche 9, Français, - indice%20de%20gras%20solide
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-02-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dietary diarrhea
1, fiche 10, Anglais, dietary%20diarrhea
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- nutritional diarrhea 2, fiche 10, Anglais, nutritional%20diarrhea
correct
- nutritional diarrhoea 2, fiche 10, Anglais, nutritional%20diarrhoea
correct
- dietetic scours 3, fiche 10, Anglais, dietetic%20scours
correct
- dietary scours 4, fiche 10, Anglais, dietary%20scours
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Dietary diarrhea occurs in all species and all ages but is most common in the newborn which ingests too much milk or a diet which is indigestible. 1, fiche 10, Anglais, - dietary%20diarrhea
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- diarrhée d’origine nutritionnelle
1, fiche 10, Français, diarrh%C3%A9e%20d%26rsquo%3Borigine%20nutritionnelle
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Diarrhée d’origine nutritionnelle. Chez le veau, la diarrhée peut être provoquée par une erreur nutritionnelle qui se transforme ensuite facilement en colibacillose secondaire. Une buvée trop rapide, l'absorption d’une grande quantité de lait froid ou de lait trop gras, le passage brutal du lait de vache au lait reconstitué ou à une alimentation solide peuvent constituer des facteurs déterminants. [...] 2, fiche 10, Français, - diarrh%C3%A9e%20d%26rsquo%3Borigine%20nutritionnelle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


