TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRASSET [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ponderosa hip 1, fiche 1, Anglais, ponderosa%20hip
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Beef cut] made from a short-cut hip. The shank bone is cut below the tarsal joint and the shank meat is removed to within 2" (50 mm) of the stifle joint. 1, fiche 1, Anglais, - ponderosa%20hip
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cuisse ponderosa
1, fiche 1, Français, cuisse%20ponderosa
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Pièce de bœuf] préparée à partir de la cuisse, coupe primaire. L'os du jarret est coupé juste au-dessous de l'articulation tarsienne et la viande du jarret est parée jusqu'à 2"(50 mm) de l'articulation du grasset. 1, fiche 1, Français, - cuisse%20ponderosa
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gaskin
1, fiche 2, Anglais, gaskin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- second thigh 1, fiche 2, Anglais, second%20thigh
correct
- lower thigh 1, fiche 2, Anglais, lower%20thigh
correct
- Crus 1, fiche 2, Anglais, Crus
latin
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... part of a horse's hind leg between the stifle and the hock. 1, fiche 2, Anglais, - gaskin
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- leg
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jambe
1, fiche 2, Français, jambe
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Crus 2, fiche 2, Français, Crus
latin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie du membre postérieure correspondant au tibia et comprise entre le grasset et le jarret du cheval. 2, fiche 2, Français, - jambe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pierna
1, fiche 2, Espagnol, pierna
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- heel of round
1, fiche 3, Anglais, heel%20of%20round
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[The] portion of the hip [of beef] which is separated from the round by a straight cut which passes through the base of the shaft of the leg bone (distal extremity of the femur) and from the shank by a straight cut passing through the stifle joint (tibio-femoral articulation). 2, fiche 3, Anglais, - heel%20of%20round
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[The] heel of round is a boneless, wedge-shaped cut containing top, bottom, and eye of round muscles. It is the least tender cut of round and has considerable amounts of connective tissue. It is usually prepared by braising or by cooking in liquid. 3, fiche 3, Anglais, - heel%20of%20round
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- talon de ronde
1, fiche 3, Français, talon%20de%20ronde
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie de la cuisse [de bœuf] qui est séparée de la ronde par une coupe franche à la base du corps de l'os de la jambe(extrémité distale du fémur) et du jarret par une coupe franche à travers le grasset(articulation tibio-fémorale). 2, fiche 3, Français, - talon%20de%20ronde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wind puff
1, fiche 4, Anglais, wind%20puff
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- windpuff 1, fiche 4, Anglais, windpuff
correct
- wind gall 1, fiche 4, Anglais, wind%20gall
correct
- windgall 2, fiche 4, Anglais, windgall
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A soft tumour on either side of a horse's leg just above the fetlock, caused by distension of the synovial bursa. 3, fiche 4, Anglais, - wind%20puff
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vessigon
1, fiche 4, Français, vessigon
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mollette 2, fiche 4, Français, mollette
correct, nom féminin
- molette 2, fiche 4, Français, molette
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tumeur molle qui se forme à l'articulation du genou, du grasset ou du jarret du cheval. 3, fiche 4, Français, - vessigon
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On parle habituellement de mollette dans la région du boulet et du paturon, et de vessignon dans la région du carpe et du jarret. 2, fiche 4, Français, - vessigon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-03-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hunter clip
1, fiche 5, Anglais, hunter%20clip
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Clipping all hair, except on the legs and where the saddle would rest. 1, fiche 5, Anglais, - hunter%20clip
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tonte de chasse
1, fiche 5, Français, tonte%20de%20chasse
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On laisse le poil sous la selle et sur les membres jusqu'à la hauteur de l'épaule ou du grasset. 1, fiche 5, Français, - tonte%20de%20chasse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-09-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stifle joint
1, fiche 6, Anglais, stifle%20joint
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- stifle 2, fiche 6, Anglais, stifle
correct, nom
- femorotibial articulation 3, fiche 6, Anglais, femorotibial%20articulation
correct
- Articulatio femorotibialis 3, fiche 6, Anglais, Articulatio%20femorotibialis
latin
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The joint just above the hock (tarsus) in cows, horses, etc. 1, fiche 6, Anglais, - stifle%20joint
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
... the joint corresponding to the knee in man ... 4, fiche 6, Anglais, - stifle%20joint
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Anatomie animale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grasset
1, fiche 6, Français, grasset
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- articulation fémoro-tibiale 2, fiche 6, Français, articulation%20f%C3%A9moro%2Dtibiale
correct, nom féminin
- Artculatio femorotibialis 3, fiche 6, Français, Artculatio%20femorotibialis
latin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Région du membre postérieur des solipèdes, qui a pour base la rotule, articulée avec le fémur et le tibia. 4, fiche 6, Français, - grasset
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Elle correspond au genou de l’homme. 4, fiche 6, Français, - grasset
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Anatomie du membre postérieur de la vache, du cheval, etc. ayant pour base l’articulation fémoro-tibia-rotulienne. 5, fiche 6, Français, - grasset
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- flank fold
1, fiche 7, Anglais, flank%20fold
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pli latéral
1, fiche 7, Français, pli%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pli du grasset 1, fiche 7, Français, pli%20du%20grasset
correct, nom masculin
- pli du flanc 1, fiche 7, Français, pli%20du%20flanc
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pli cutané qui relie la partie inférieure de la cuisse(au-dessus et en avant du grasset) au flanc. 1, fiche 7, Français, - pli%20lat%C3%A9ral
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- pliegue de la babilla
1, fiche 7, Espagnol, pliegue%20de%20la%20babilla
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


