TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRATTAGE CHARDONS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- napping
1, fiche 1, Anglais, napping
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- raising 2, fiche 1, Anglais, raising
correct
- gigging 3, fiche 1, Anglais, gigging
correct
- brushing 4, fiche 1, Anglais, brushing
correct
- scratching 5, fiche 1, Anglais, scratching
correct
- teaseling 6, fiche 1, Anglais, teaseling
correct, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Napping: A finishing process that raises the surface fibers of a fabric by means of passage over rapidly revolving cylinders covered with metal points or teasel burrs. 7, fiche 1, Anglais, - napping
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
[A] Brushing: This process, applied to a wide variety of fabrics, is usually accomplished by bristle-covered rollers ... used to ... raise a nap on knits and woven fabrics. 4, fiche 1, Anglais, - napping
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Napping is a process that may be applied to woollens, cottons, spun silks, and spun rayons, including both woven and knitted types, to raise a velvety, soft surface ... The process, which increases warmth, is frequently applied to woollens and worsteds and also to blankets. 4, fiche 1, Anglais, - napping
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- duvetage
1, fiche 1, Français, duvetage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lainage 2, fiche 1, Français, lainage
correct, nom masculin
- grattage 3, fiche 1, Français, grattage
correct, nom masculin
- nappage 4, fiche 1, Français, nappage
correct, nom masculin
- brossage 5, fiche 1, Français, brossage
correct, nom masculin
- molletonnage 4, fiche 1, Français, molletonnage
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Duvetage. Procédé de finissage consistant à relever les fibres de surface d’un tissu en le faisant passer, à grande vitesse, sur des tambours tournants, recouverts de pointes métalliques ou de chardons métalliques. 6, fiche 1, Français, - duvetage
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Grattage, lainage : Traitement d’apprêtage effectué sur la surface d’un tissu ou d’un tricot dans le but de lui conférer un aspect et un toucher pelucheux ou duveteux, par dégagement partiel des fibres unitaires. 7, fiche 1, Français, - duvetage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le lainage consiste à gratter le tissu avec des chardons [naturels] ou avec des appareils munis d’aiguilles [pointes métalliques], afin de faire ressortir les poils. 8, fiche 1, Français, - duvetage
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Luxilia : [...] Nouveau non-tissé [...]. Pour obtenir une surface genre suédine, il subit un brossage. 5, fiche 1, Français, - duvetage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La flanelle, les tissus [...] ont un aspect duveteux par l’application [du duvetage]. Le grattage est aussi employé pour certains articles de bonneterie, pour les couvertures et autres étoffes à surface duvetée. 6, fiche 1, Français, - duvetage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «molletonnage» (qui veut dire lainage des tissus) est un néologisme. 4, fiche 1, Français, - duvetage
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- grattage aux chardons
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- brushed shirting
1, fiche 2, Anglais, brushed%20shirting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 2, La vedette principale, Français
- shirting gratté
1, fiche 2, Français, shirting%20gratt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Shirting. - Armure toile; genre voisin de la cretonne, mais le fil de chaîne est fort et celui de trame fin. Grain «allongé» dans le sens chaîne. Tissu robuste, épais, le shirting est dit «renforcé» si les fils sont plus tordus et plus rapprochés. Blanc en général. Lingerie courante. 2, fiche 2, Français, - shirting%20gratt%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Grattage ou lainage. Le grattage ou lainage rend le tissu duveté et chaud en lui donnant une surface grattée à poils plus ou moins longs. Il s’effectue avec des chardons naturels ou des chardons métalliques sur tous tissus de fibres animales, cellulosiques ou synthétiques. Le grattage peut être fait sur une ou deux faces du tissu. 3, fiche 2, Français, - shirting%20gratt%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- brushed shirting
1, fiche 3, Anglais, brushed%20shirting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Shirting: Any shirt fabric, as broadcloth, or oxford. 2, fiche 3, Anglais, - brushed%20shirting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 3, La vedette principale, Français
- shirting gratté
1, fiche 3, Français, shirting%20gratt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Shirting. - Armure toile; genre voisin de la cretonne, mais le fil de chaîne est fort et celui de trame fin. Grain «allongé» dans le sens chaîne. Tissu robuste, épais, le shirting est dit «renforcé» si les fils sont plus tordus et plus rapprochés. Blanc en général. Lingerie courante. 2, fiche 3, Français, - shirting%20gratt%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Grattage ou lainage. Le grattage ou lainage rend le tissu duveté et chaud en lui donnant une surface grattée à poils plus ou moins longs. Il s’effectue avec des chardons naturels ou des chardons métalliques sur tous tissus de fibres animales, cellulosiques ou synthétiques. Le grattage peut être fait sur une ou deux faces du tissu. 3, fiche 3, Français, - shirting%20gratt%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- teasel burr
1, fiche 4, Anglais, teasel%20burr
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- teasel-burr 2, fiche 4, Anglais, teasel%2Dburr
correct
- teazel burr 3, fiche 4, Anglais, teazel%20burr
correct
- teazel-burr 4, fiche 4, Anglais, teazel%2Dburr
correct
- teasel bur 2, fiche 4, Anglais, teasel%20bur
correct
- teasel-bur 2, fiche 4, Anglais, teasel%2Dbur
correct
- teasel 5, fiche 4, Anglais, teasel
correct, nom
- teazel 5, fiche 4, Anglais, teazel
correct, nom
- burr 2, fiche 4, Anglais, burr
correct, nom
- bur 2, fiche 4, Anglais, bur
correct, nom
- metallic teasel 2, fiche 4, Anglais, metallic%20teasel
correct
- metallic teazel 4, fiche 4, Anglais, metallic%20teazel
correct
- metal point 6, fiche 4, Anglais, metal%20point
voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
teasel burr: A mechanical substitute for the natural teasel in cloth-working. Many contrivances have been made for substituting metallic teasels mounted in self-acting machines. 2, fiche 4, Anglais, - teasel%20burr
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Cotton flannelette is a heavy, soft material that is given a napped or brushed finish. Napping is a finishing process that raises the fibres of a fabric to the surface by means of revolving cylinders covered with metal points or teasel burrs. 7, fiche 4, Anglais, - teasel%20burr
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
metal point: term generally used in the plural. 4, fiche 4, Anglais, - teasel%20burr
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- metal points
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chardon
1, fiche 4, Français, chardon
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- chardon métallique 2, fiche 4, Français, chardon%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
- chardon à gratter 3, fiche 4, Français, chardon%20%C3%A0%20gratter
correct, nom masculin
- pointe métallique 2, fiche 4, Français, pointe%20m%C3%A9tallique
voir observation, nom féminin
- pointe en métal 4, fiche 4, Français, pointe%20en%20m%C3%A9tal
voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Garniture composée de pointes métalliques, utilisées sur les laineuses, en place des chardons naturels. 2, fiche 4, Français, - chardon
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La flanelle de coton est un matériel dense et doux auquel est donné un fini gratté ou brossé. Le grattage est un procédé de finition qui soulève les fibres d’un tissu à la surface à l'aide de cylindres tournants recouverts de pointes en métal ou de roues à chardons. 4, fiche 4, Français, - chardon
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pointe métallique; pointe en métal : termes habituellement utilisés au pluriel. 5, fiche 4, Français, - chardon
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- pointes métalliques
- pointes en métal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gig drum
1, fiche 5, Anglais, gig%20drum
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- gig-drum 1, fiche 5, Anglais, gig%2Ddrum
correct
- gig barrel 2, fiche 5, Anglais, gig%20barrel
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Gig : To raise the nap of cloth with a gig-drum ... the gig-drum [acts] upon the two sides of the cloth. 1, fiche 5, Anglais, - gig%20drum
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- gigging machine
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tambour d’une machine à lainer
1, fiche 5, Français, tambour%20d%26rsquo%3Bune%20machine%20%C3%A0%20lainer
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tambour de laineuse 2, fiche 5, Français, tambour%20de%20laineuse
proposition, nom masculin
- tambour de gratteuse 2, fiche 5, Français, tambour%20de%20gratteuse
proposition, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dispositif principal d’une laineuse pour le duvetage(grattage ou lainage) des étoffes. Le duvetage a d’abord été réalisé en employant des brosses formées de chardons végétaux. On utilise maintenant la laineuse qui comprend un tambour rotatif supportant une série de petits cylindres(de 24 à 36) garnis de chardons métalliques ou pointes métalliques. L'action des chardons sur le tissu confère à sa surface un aspect duveteux et un toucher doux. Les chardons naturels sont encore utilisés pour certaines étoffes. 2, fiche 5, Français, - tambour%20d%26rsquo%3Bune%20machine%20%C3%A0%20lainer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


