TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRATTOIR [100 fiches]

Fiche 1 2025-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
CONT

Wet snow can weigh as much as 21 pounds per square foot ... and a snow roof rake is the most effective means of removing that weight. ... This tool lets users remove snow from a roof while keeping their feet planted firmly and safely on the ground.

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
CONT

Si vous souhaitez déneiger votre toiture vous-même, il est recommandé de le faire à partir du sol, en utilisant un grattoir à toiture muni d’un manche télescopique pour empêcher tout risque de chute.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Surface Treatment of Metals
CONT

Paint stripping is the process of removing paint and paint-type coatings from surfaces, usually as a preparation for inspection, dismantling, repairing, or repainting.

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Traitements de surface des métaux
CONT

Le décapage des peintures est une autre opération de nettoyage courante [...] Plusieurs méthodes de décapage sont envisageables : par outils manuels(grattoir ou brosse de fer), par voie thermique(uniquement sur les supports non déformables à la chaleur), par abrasifs(enduits ou projetés) et par voie chimique(pâte faisant cloquer la peinture, à appliquer au rouleau ou à la brosse).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Small Arms
DEF

[A tool] specially designed for cleaning the machine-gun.

OBS

In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete.

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Armes légères
DEF

[Outil spécial] de nettoyage de la mitrailleuse.

OBS

Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète.

OBS

grattoir polyvalent : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
  • Oil Drilling
  • Petroleum Technology - Maintenance
DEF

A device for cleaning mud and mud filter cake off of the wellbore wall when cementing casing in the hole to ensure good contact and bonding between the cement and the wellbore wall.

CONT

The scratcher is a simple device, consisting of a band of steel that fits around a joint of casing, and stiff wire fingers or cable loops sticking out in all directions around the band (360-degree coverage). A scratcher resembles a bottlebrush, but its diameter is greater than its height. Importantly, for scratchers to be effective, the casing must be moved. This movement may be reciprocal motion in and out of the wellbore, rotary motion, or both. In general, the more motion, the better the cement job will be.

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
  • Forage des puits de pétrole
  • Entretien (Technologie pétrolière)
DEF

Dispositif de grattage installé sur le tubage pour enlever le cake de boue des parois du puits afin d’assurer une bonne adhérence du ciment.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

three-cornered scraper: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir triangulaire : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

turpentine scraper: an item in the "Forestry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir à térébenthine : objet de la classe «Outils et équipement de foresterie» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

end scraper: an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir; grattoir sur bout : objets de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

floor scraper: an item in the "Maintenance Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir de plancher : objet de la classe «Outils et équipement de maintenance» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dental scraper: an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir dentaire : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

cotton scraper: an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir de coton : objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

side scraper: an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir à taillant latéral : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

box scraper: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir à effacer : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

wall scraper: an item in the "Painting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir à mur : objet de la classe «Outils et équipement de peinture» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

boot scraper: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir à chaussures : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hogscraper candlestick: an item in the "Lighting Equipment" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

chandelier de grattoir de porc : objet de la classe «Équipement d’éclairage» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

snow scraper: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir à neige : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

stove scraper: an item in the "Temperature Control Equipment" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir de poêle : objet de la classe «Équipement de régulation de la température» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

block scraper: an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir à bloc : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hide scraper: an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir à cuir : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

flat scraper: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir à lame plate : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

half-round scraper: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir demi-rond : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hook scraper: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir en crochet : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

ice scraper: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir à glace : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

thumbnail scraper: an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir unguiforme : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

tree scraper: an item in the "Forestry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir d’arbre : objet de la classe «Outils et équipement de foresterie» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

press scraper: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

grattoir d’imprimeur : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2019-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Road Maintenance
CONT

[An] underbody scraper is used primarily for clearing snow and ice-packed roadways that cannot be cleared without the extra downward force on the [snowplow] blade to scrape the roadway clean.

Français

Domaine(s)
  • Entretien des routes
CONT

[Le constructeur] offre maintenant [un modèle de camion dont] la hauteur du châssis [a été augmentée de 6 pouces] pour fournir un dégagement supplémentaire pour le grattoir sous le camion. Cela permet aux grattes sous châssis d’avoir une amplitude complète de mouvement pour s’articuler à plus de 45 degrés dans les deux directions, améliorant la capacité à enlever la neige en hiver et à niveler les routes.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2018-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Paints and Varnishes (Industries)
OBS

metal scraper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

grattoir métallique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2018-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Care Equipment (Farm equipment)
  • Microbiology and Parasitology
  • Horse Husbandry
CONT

Bot Egg Knife is 4" long with a stainless steel blade and durable black plastic handle. The blade shape is designed to reach all areas and crevices where bot eggs are prevalent.

Français

Domaine(s)
  • Soins aux animaux (Matériel agricole)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Élevage des chevaux
OBS

Il existe dans le commerce une sorte de grattoir recourbé, pas très large, qui ressemble à un couteau à dents et qui ne risque pas de couper le cheval. C'est très efficace.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2018-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Construction Finishing
  • Paints and Varnishes (Industries)
OBS

... is as fast as a blow torch and scraper; removes paint, varnish or lacquer without burning wood ...

OBS

electric paint remover: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Finitions (Construction)
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

Enlève la peinture, le vernis, la laque, aussi vite qu'un chalumeau ou grattoir, sans brûler le bois.

OBS

gratte-peinture électrique; pistolet à décaper : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2016-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
OBS

carbon scraper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
OBS

grattoir à décalaminer : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2016-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Arts
OBS

Aquatint: An etching technique characterized by the control of tonal areas that produces an unlimited series of gradations from pale gray to velvety black and a pleasing granular effect.

OBS

Burnisher: A tool with a tip made of Agate or steel. (...) When made of steel the tool serves to polish metal plates in Etching.

Français

Domaine(s)
  • Arts plastiques
OBS

Aquatinte : (...) Procédé de gravure en creux sur métal, réalisé par attaque d’un mordant et dont le but est d’obtenir, à l’impression des valeurs à la manière d’un lavis, d’un pointillé ou d’un tramé et non à la manière d’un dessin au trait.

OBS

Brunissage : Opération qui consiste à polir la surface d’un métal et à rendre celle-ci lisse et brillante.(...) Aujourd’hui, on emploie surtout le brunissoir(...) pour lisser les réparations d’accident, après grattage du métal au grattoir ou pour obtenir des blancs(...)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2014-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Small Arms
DEF

A tool specially designed for cleaning the machine-gun gas regulator.

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Armes légères
DEF

Outil de nettoyage du régulateur de gaz de la mitrailleuse.

OBS

grattoir combiné : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2013-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Lithography, Offset Printing and Collotype

Français

Domaine(s)
  • Lithographie, offset et phototypie

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2013-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Road Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien des routes
OBS

À partir de «grattoir à glace».

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Tools
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A tool or a piece of equipment for removing aggregate surfacing from built-up roofing for repair or reroofing.

OBS

spudding bar: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Outils (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Outil ou appareil pour enlever le surfaçage de granulats d’une couverture multicouche pour la réparer ou la recouvrir.

OBS

gratte à gravier : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2011-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2011-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2011-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
  • Biological Sciences
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
  • Sciences biologiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2011-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
  • Biological Sciences
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
  • Sciences biologiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2010-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Équivalent proposé par un inspecteur des viandes au Gouvernement du Québec. Il a expliqué que la ficeleuse comporte une aiguille qui doit être nettoyée de façon régulière.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2006-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Construction Site Equipment
  • Road Construction Equipment
DEF

A towed box or bowl hung in a 4 - or 2 - wheeled frame.

OBS

The bottom edge digs into the ground when required and fills the bowl as it is towed or pushed forward.

OBS

The part of the equipment which handles the material is called the scraper [in a tractor scraper combination].

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Matériel de chantier
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
CONT

Le scraper(appelé parfois grattoir) est un engin remorqué [par tracteur à chenilles ou à roues] [...] composé en principe d’une benne sur pneus [...], munie à sa partie inférieure d’une lame racleuse dans le sens de la marche agissant à la manière d’un rabot.

OBS

L’Académie française, la Revue générale des routes et des aérodromes et le Service linguistique de la Société d’énergie de la Baie James recommandent décapeuse pour l’anglicisme scraper.

OBS

Les termes wagon-scraper et scraper ne doivent pas être confondus; le premier désigne une benne décapeuse à deux essieux tandis que scraper désigne tout aussi bien une benne décapeuse à 2 essieux qu’une benne à un essieu comme dans le cas d’une décapeuse automotrice.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2005-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Photoengraving
  • Platemaking (Printing)
DEF

To produce (an engraving] by scraping the previously prepared surface of the plate.

Français

Domaine(s)
  • Photogravure
  • Clicherie (Imprimerie)
DEF

Enlever à l'aide d’un grattoir, appelé ébarboir, les saillies inutiles d’une surface métallique et, en particulier, les barbes d’une planche de cuivre attaquée par le burin ou la pointe du graveur.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2003-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
CONT

The filter cake is usually discharged from the drum surface by a scraper blade. On the edge of the scraper is affixed a detachable rubber tip. The scraper itself is mounted upon the edge of the filter tank.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
DEF

Lame servant à décoller le gâteau d’un filtre et à guider son évacuation.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2002-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Forestry Operations
DEF

A machine used to remove bark from a log as it passes lengthwise through a rapidly rotating "ring" containing spring-loaded blunt cutter heads.

Terme(s)-clé(s)
  • cambial shear debarker
  • rotating ring type debarker

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Exploitation forestière
DEF

Machine utilisée pour enlever l’écorce d’une bille alors que celle-ci passe dans le sens de la longueur à travers des anneaux mus à grande vitesse rotative et qui contiennent des couteaux épais appuyés sur des ressorts.

Terme(s)-clé(s)
  • écorceuse à grattoir

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2001-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Smoker's Articles
OBS

The two main points to be observed in this operation are to ream the pipe walls and the bottom of the bowl with perfect evenness ... and to reduce the cake to 1/16th of an inch, about the thickness of a penny.

Français

Domaine(s)
  • Articles de fumeur
OBS

À l'aide d’une lame mince et bien affûtée, un grattoir par exemple, faire sauter la croûte qui s’est formée en commençant par le haut du fourneau. En principe, il ne faut pas aller jusqu'au bois mais laisser une épaisseur de un ou deux millimètres de carbone.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2000-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
CONT

Craftsman utility knife. Features sturdy metal construction; contoured handle. Includes 3 heavy-duty blades - stored in handle.

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
DEF

Couteau à lame escamotable servant à tailler notamment du linoléum, des cartons forts, etc.

CONT

Couteau tout usage Craftsman en métal solide; manche enformé. Il comprend 3 lames robustes rangées dans le manche. Peut servir de grattoir.

OBS

Exacto est un nom commercial.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2000-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Smoker's Articles
  • Camping and Caravanning
  • Fires and Explosions
CONT

Firecraft ... Matches. Make sure these matches are waterproof. Also, store them in a waterproof container along with a dependable striker pad.

Terme(s)-clé(s)
  • match striker
  • light striker

Français

Domaine(s)
  • Articles de fumeur
  • Camping et caravaning
  • Feux et explosions
DEF

Enduit sur lequel on enflamme une allumette.

Terme(s)-clé(s)
  • frottoir à allumette
  • grattoir à allumettes
  • grattoir à allumette
  • frotte-allumette
  • gratte-allumette

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1999-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
DEF

Technique of filling in pinholes on the negative or white spots on the print with an opaque medium.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
DEF

[...] suppression des points blancs ou noirs présents sur une photo, à l'aide du crayon, du pinceau ou du grattoir.

OBS

La repique se distingue de la retouche dont le champ est beaucoup plus étendu. On dit aussi «repiquage».

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1999-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
  • Tools and Equipment (Mechanics)

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
  • Outillage (Mécanique)

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1998-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Dentistry

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Dentisterie
OBS

Extrait de la norme NF-S91-001 reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1998-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Dentistry

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Dentisterie
OBS

Extrait de la norme NF-S91-001 reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1998-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Dentistry

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Dentisterie
OBS

Extrait de la norme NF-S91-001 reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1998-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Dentistry

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Dentisterie
OBS

Extrait de la norme NF-S91-001 reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1998-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Dentistry

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Dentisterie
OBS

Extrait de la norme NF-S91-001 reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1998-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Dentistry

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Dentisterie
OBS

Extrait de la norme NF-S91-001 reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1998-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
DEF

A sharp-edged tool sometimes used for local, partial removal of negative or positive densities; can also remove the emulsion completely as when scribing line detail in negatives, or cleaning up the highlight points in positives.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
DEF

Outil se terminant en pointe acérée utilisé par le chromiste pour effectuer des corrections directement sur les plaques ou sur les négatifs ou positifs.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1996-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1995-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Practice
  • Hand Tools

Français

Domaine(s)
  • Maçonnerie
  • Outillage à main
DEF

Plateau en bois dur muni d’une poignée et de lames munies de dents fixées transversalement.

DEF

Grattoir composé de lames d’acier, non parallèles, à dents fines serties dans un socle à poignée. Il sert à dresser et à ragréer la pierre de taille, et à divers râclages en maçonnerie.

CONT

Le chemin de fer est utilisé pour gratter le plâtre (...)

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1993-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Household Utensils and Appliances (General)

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Équipement ménager (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1993-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Animal Care Equipment (Farm equipment)

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Soins aux animaux (Matériel agricole)

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1993-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Forestry Operations

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Exploitation forestière

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1993-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)
  • Leatherworking Tools and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
  • Outils et machines pour le travail du cuir

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1992-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1991-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Tools
  • Construction Finishing
  • Hand Tools
CONT

A finishing sander, used after a belt sander on large, flat surfaces such as doors and sills, speeds up the final prepainting preparation.

Français

Domaine(s)
  • Outils (Construction)
  • Finitions (Construction)
  • Outillage à main
DEF

Ponceuse conçue pour effectuer le ponçage de finition et dont le revêtement abrasif est animé d’un mouvement elliptique ou alternatif de faible amplitude et d’une très grande rapidité.

CONT

(...) il convient de mentionner la ponceuse vibrante. Cet accessoire est extrêmement utile pour l'amateur, car il lui permet de se dispenser de tous les travaux de finition que l'on exécute habituellement à la main, avec le grattoir, ou avec la toile d’émeri.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1991-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • General Hardware
DEF

A concave scoop similar to a shovel used to remove snow by pushing on a long handle.

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
OBS

L'extension du mot grattoir(...) pour désigner le "snow scraper"(...) semble préférable à la création de néologismes comme pousse-neige et déneigeur.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1988-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Building Hardware
OBS

Said of a hand scraper.

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie du bâtiment
OBS

Se dit d’un grattoir à main.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1988-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Building Hardware

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie du bâtiment

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1988-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Carpets and Floor Coverings
CONT

Floor/wall scraper. Works equally well for all kinds of stripping on floors and walls, including wallpaper. Features a full 10 cm angled replaceable blade and soft comfortable grip.

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Tapis et revêtements de sol
CONT

Grattoir de plancher/mur. Convient aussi bien pour le grattage des murs et des planchers et l'enlèvement de papier peint. Appareil muni d’une lame remplaçable biseautée de 10 cm de largeur et poignée confortable.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1987-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
CONT

The bearing or half-round scraper is a slender tool made of hardened steel especially shaped and curved. It is used for scraping a bearing surface so that a shaft will fit into it properly.

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1987-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1987-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
DEF

"petit grattoir court, présentant la forme de l'ongle du pouce".

OBS

La définition précédente, ainsi que les 3 termes "grattoir simple sur éclat, grattoir sur éclat retouché, grattoir-pouce" sont des citations d’autres ouvrages dans l'ouvrage-source BROPI 1977.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1987-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

a tool for scraping: an instrument with which something is scraped ....

CONT

Aircraft exterior. ... Clean the surface & remove all visible residues .... If necessary, use wooden or plastic ... scrapers or scotchbrite pads.

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Instrument qui sert à gratter, à nettoyer.

CONT

Outil pour gratter le bois ou le métal(...). Le grattoir sert à enlever les vieilles peintures, les aspérités, la rouille, les traces d’oxydation, etc.

OBS

grattoir : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1987-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Barrel and Cask Making
  • Hand Tools
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
DEF

A small, metal, plane-like tool pivoted between the prongs of a forked handle. The stock is usually oval and carries a single cutting iron 2 in. in diameter, held in place by a hinged cap and screw. Used for erasing marks and brands on casks, boxes, etc.

Français

Domaine(s)
  • Tonnellerie
  • Outillage à main
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1987-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
OBS

grattoir triangulaire : Terme uniformisé par CN-Air Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1986-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries diverses

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1986-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Woodworking

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Travail du bois

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1986-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Smoker's Articles
DEF

a fluted conical tool for beveling or removing burrs from pipe ends.

Français

Domaine(s)
  • Articles de fumeur
DEF

Petit cône métallique hérissé d’aspérités servant à nettoyer le fourneau d’une pipe.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1986-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Slaughterhouses
DEF

The operator who removes hair from swine carcasses by scraping with a knife or hand scraper.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Abattoirs
DEF

[Personne qui] rase et gratte les carcasses suspendues, à l'aide d’un couteau et d’un grattoir, afin d’enlever les poils et la saleté laissés dans les plis de la peau par la machine à ôter les poils ou la machine à brûler, ou laissés sur les parties du corps de l'animal que ces machines n’ ont pu atteindre.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1986-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
DEF

The machine accomplishing the depilation of swine.

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
CONT

[Le raseur de carcasses de porcs] rase et gratte les carcasses suspendues, à l'aide d’un couteau et d’un grattoir, afin d’enlever les poils et la saleté laissés dans les plis de la peau par la machine à ôter les poils ou la machine à brûler, ou laissés sur les parties du corps de l'animal que ces machines n’ ont pu atteindre.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1986-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Household Articles - Various

Français

Domaine(s)
  • Articles ménagers divers

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1986-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Equipment
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Restaurants)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1986-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Household Cleaning and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1986-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Household Cleaning and Maintenance
CONT

Broiler and Grill Scraper. Keep your broiler rack clean ... You scrape all crust, sediment and burned particles from all parts of the bar.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1986-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1984-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Furs and Fur Industry

Français

Domaine(s)
  • Pelleteries et fourrures
DEF

pour nettoyer la peau de vison avant le séchage.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1983-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicle and Bicycle Accessories
OBS

(automobile)

Français

Domaine(s)
  • Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
OBS

26 décembre 1967

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1983-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
OBS

Outil lithique.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1983-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

having a working edge with a more or less rounded point

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1983-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

an end-scraper with a keel-shaped working edge at the end of a flake or blade

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1983-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1983-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

a scraper with narrow regular flutings that rise fan-wise to a point on the wedgelike core of flake.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1983-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1983-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

an archaeological scraper shaped as a fan, in a semi circle.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1983-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

the cutting working edge is on the end of a blade

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1983-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

a scraper having the working edge reduced in width by lateral retouches on one or two sides

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1983-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

when a short flake is retouched on the whole periphery

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1983-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

a scraper having the working edge reduced in width by lateral retouches on one or two sides

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1983-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

a scraper with narrow regular flutings that rise fan-wise to a point on the keel of the core of flake

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1983-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

when retouches sharpened two opposed working edges

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :