TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRATUITEMENT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sociology
- Food Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- food sharing stand
1, fiche 1, Anglais, food%20sharing%20stand
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A community space where people can donate or take food free of charge, including local products, in order to reduce food waste and support food security. 2, fiche 1, Anglais, - food%20sharing%20stand
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie
- Industrie de l'alimentation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- kiosque de partage de nourriture
1, fiche 1, Français, kiosque%20de%20partage%20de%20nourriture
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lieu communautaire où les personnes peuvent déposer ou prendre gratuitement des aliments, notamment des produits locaux, afin de réduire le gaspillage et soutenir la sécurité alimentaire. 2, fiche 1, Français, - kiosque%20de%20partage%20de%20nourriture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Poultry Production
- Urban Planning
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- community chicken coop
1, fiche 2, Anglais, community%20chicken%20coop
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- community coop 2, fiche 2, Anglais, community%20coop
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Élevage des volailles
- Aménagement urbain
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poulailler collectif
1, fiche 2, Français, poulailler%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poulailler communautaire 2, fiche 2, Français, poulailler%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un poulailler collectif c'est un poulailler qu'on gère à plusieurs [...] On s’organise en groupe donc pour faire manger les poules, en prendre soin, entretenir le poulailler et on en profite pour manger des œufs gratuitement toute l'année! 3, fiche 2, Français, - poulailler%20collectif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Pensions and Annuities
- Social Security and Employment Insurance
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Pensions Advocates
1, fiche 3, Anglais, Bureau%20of%20Pensions%20Advocates
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BPA 2, fiche 3, Anglais, BPA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Bureau of Pensions Advocates Canada 3, fiche 3, Anglais, Bureau%20of%20Pensions%20Advocates%20Canada
correct, voir observation
- BPA 4, fiche 3, Anglais, BPA
correct
- BPA 4, fiche 3, Anglais, BPA
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Bureau of Pensions Advocates is a nation-wide organization of lawyers within Veterans Affairs Canada that provides free legal advice and representation for reviews and appeals related to claims for disability benefits. 5, fiche 3, Anglais, - Bureau%20of%20Pensions%20Advocates
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Legal title: Bureau of Pension Advocates. 6, fiche 3, Anglais, - Bureau%20of%20Pensions%20Advocates
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Bureau of Pensions Advocates Canada: Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 6, fiche 3, Anglais, - Bureau%20of%20Pensions%20Advocates
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Bureau of Pension Advocates
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pensions et rentes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Bureau de services juridiques des pensions
1, fiche 3, Français, Bureau%20de%20services%20juridiques%20des%20pensions
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BSJP 2, fiche 3, Français, BSJP
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Bureau de services juridiques des pensions Canada 3, fiche 3, Français, Bureau%20de%20services%20juridiques%20des%20pensions%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
- BSJP 4, fiche 3, Français, BSJP
correct, nom masculin
- BSJP 4, fiche 3, Français, BSJP
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de services juridiques des pensions est un organisme national d’avocats au sein d’Anciens Combattants Canada qui offre gratuitement des conseils et une représentation juridiques pour les révisions et appels liés aux demandes de prestations d’invalidité. 5, fiche 3, Français, - Bureau%20de%20services%20juridiques%20des%20pensions
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Appellation légale : Bureau de services juridiques des pensions. 6, fiche 3, Français, - Bureau%20de%20services%20juridiques%20des%20pensions
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Bureau de services juridiques des pensions Canada : Titre d’usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 6, fiche 3, Français, - Bureau%20de%20services%20juridiques%20des%20pensions
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Bureau de services juridiques de pension
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Pensiones y rentas
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Militar (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Servicios Jurídicos de Pensiones de Canadá
1, fiche 3, Espagnol, Oficina%20de%20Servicios%20Jur%C3%ADdicos%20de%20Pensiones%20de%20Canad%C3%A1
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-11-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
- Market Structure (Trade)
- Urban Housing
- Real Estate
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Housing Market Information Portal
1, fiche 4, Anglais, Housing%20Market%20Information%20Portal
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This portal offers free, easy-to-use access to the latest housing market data for Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Housing%20Market%20Information%20Portal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Immobilier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Portail de l’information sur le marché de l’habitation
1, fiche 4, Français, Portail%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20sur%20le%20march%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bhabitation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Le portail] offre gratuitement un accès convivial aux données les plus récentes sur le marché du logement au Canada. 1, fiche 4, Français, - Portail%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20sur%20le%20march%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bhabitation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Water Treatment (Water Supply)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Entry-Level Course for Drinking Water Operators for First Nations
1, fiche 5, Anglais, Entry%2DLevel%20Course%20for%20Drinking%20Water%20Operators%20for%20First%20Nations
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Walkerton Clean Water Centre offers the Entry-Level Course for Drinking Water Operators for First Nations at no fee with travel and accommodation expenses reimbursed for operators in First Nations communities in Ontario. 1, fiche 5, Anglais, - Entry%2DLevel%20Course%20for%20Drinking%20Water%20Operators%20for%20First%20Nations
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Traitement des eaux
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Cours de base à l’intention des apprentis-exploitants de réseaux d’eau potable des Premières Nations
1, fiche 5, Français, Cours%20de%20base%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20apprentis%2Dexploitants%20de%20r%C3%A9seaux%20d%26rsquo%3Beau%20potable%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de Walkerton pour l'assainissement de l'eau offre gratuitement le Cours de base à l'intention des apprentis-exploitants de réseaux d’eau potable des Premières Nations et rembourse les frais de voyage et d’hébergement aux exploitants des communautés des Premières Nations en Ontario. 1, fiche 5, Français, - Cours%20de%20base%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20apprentis%2Dexploitants%20de%20r%C3%A9seaux%20d%26rsquo%3Beau%20potable%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Food Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Moisson Montréal
1, fiche 6, Anglais, Moisson%20Montr%C3%A9al
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Moisson Montréal is a registered charitable organisation. We gather food donations and basic products all year long, and distribute them free of charge to community organizations on the Island of Montreal. 1, fiche 6, Anglais, - Moisson%20Montr%C3%A9al
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Industrie de l'alimentation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Moisson Montréal
1, fiche 6, Français, Moisson%20Montr%C3%A9al
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Moisson Montréal est un organisme de bienfaisance. Nous récupérons des dons de nourriture et des produits essentiels tout au long de l'année et les distribuons gratuitement à des organismes communautaires de l'île de Montréal. 1, fiche 6, Français, - Moisson%20Montr%C3%A9al
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Sales (Marketing)
- Literature
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bestseller
1, fiche 7, Anglais, bestseller
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- best seller 2, fiche 7, Anglais, best%20seller
correct
- best-seller 3, fiche 7, Anglais, best%2Dseller
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... a book of which a great number of copies has been sold. 4, fiche 7, Anglais, - bestseller
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Vente
- Littérature
Fiche 7, La vedette principale, Français
- livre à succès
1, fiche 7, Français, livre%20%C3%A0%20succ%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- succès de librairie 2, fiche 7, Français, succ%C3%A8s%20de%20librairie
correct, nom masculin
- ouvrage à succès 1, fiche 7, Français, ouvrage%20%C3%A0%20succ%C3%A8s
correct, nom masculin
- succès d’édition 3, fiche 7, Français, succ%C3%A8s%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition
correct, voir observation, nom masculin
- best-seller 4, fiche 7, Français, best%2Dseller
correct, nom masculin
- bestseller 1, fiche 7, Français, bestseller
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Livre vendu à un très grand nombre d’exemplaires. 5, fiche 7, Français, - livre%20%C3%A0%20succ%C3%A8s
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L’emprunt «best-seller» figure dans tous les dictionnaires d’usage du français. L’expression «succès de librairie» se trouve de façon très courante aussi dans la presse à grand tirage. 5, fiche 7, Français, - livre%20%C3%A0%20succ%C3%A8s
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
L'expression «succès d’édition» se dira surtout du livre à succès distribué gratuitement plutôt que vendu. 6, fiche 7, Français, - livre%20%C3%A0%20succ%C3%A8s
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Les termes «succès de librairie» et «best-seller» sont entérinés par le comité de linguistique de Radio-Canada. 7, fiche 7, Français, - livre%20%C3%A0%20succ%C3%A8s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Edición y venta de libros
- Ventas (Comercialización)
- Literatura
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- libro superventas
1, fiche 7, Espagnol, libro%20superventas
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- best seller 2, fiche 7, Espagnol, best%20seller
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Libro] que ha alcanzado un extraordinario número de ejemplares vendidos. 3, fiche 7, Espagnol, - libro%20superventas
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
best seller: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se recomienda utilizar el término "superventas" en lugar del extranjerismo "best seller" para referirse a un libro o disco que ha alcanzado un extraordinario número de ejemplares vendidos. Aunque la voz inglesa "best seller" esté recogida en el diccionario académico, se prefiere utilizar su traducción, tal y como se indica en el avance de la vigésimo tercera edición del Diccionario de la lengua española. 4, fiche 7, Espagnol, - libro%20superventas
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
- Games and Toys (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- downloadable content
1, fiche 8, Anglais, downloadable%20content
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- DLC 2, fiche 8, Anglais, DLC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
DLC, or downloadable content, refers to additional content gamers download for video games after their initial release. This content may include new levels, characters, weapons, or skins. 3, fiche 8, Anglais, - downloadable%20content
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- down-loadable content
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contenu téléchargeable additionnel
1, fiche 8, Français, contenu%20t%C3%A9l%C3%A9chargeable%20additionnel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CTA 2, fiche 8, Français, CTA
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- contenu téléchargeable 3, fiche 8, Français, contenu%20t%C3%A9l%C3%A9chargeable
correct, nom masculin
- extension téléchargeable 1, fiche 8, Français, extension%20t%C3%A9l%C3%A9chargeable
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Extension d’un jeu vidéo qu'un joueur peut télécharger, gratuitement ou non, pour enrichir son expérience. 1, fiche 8, Français, - contenu%20t%C3%A9l%C3%A9chargeable%20additionnel
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
contenu téléchargeable additionnel; CTA; extension téléchargeable : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 29 mai 2022. 4, fiche 8, Français, - contenu%20t%C3%A9l%C3%A9chargeable%20additionnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-03-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Sociology of Childhood and Adolescence
- Sociology of the Family
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- EarlyON Child and Family Centre
1, fiche 9, Anglais, EarlyON%20Child%20and%20Family%20Centre
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- EarlyON Centre 1, fiche 9, Anglais, EarlyON%20Centre
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
EarlyON Child and Family Centres offer free, high-quality programs for families and children from birth to 6 years old. You can learn and play with your child, meet people and get advice from early childhood professionals. ... EarlyON Centres are open to all families in Ontario. 1, fiche 9, Anglais, - EarlyON%20Child%20and%20Family%20Centre
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- EarlyON Child and Family Center
- EarlyON Center
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
- Sociologie de la famille
Fiche 9, La vedette principale, Français
- centre pour l’enfant et la famille ON y va
1, fiche 9, Français, centre%20pour%20l%26rsquo%3Benfant%20et%20la%20famille%20ON%20y%20va
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- centre ON y va 1, fiche 9, Français, centre%20ON%20y%20va
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les centres pour l'enfant et la famille ON y va offrent, gratuitement, des programmes de haute qualité destinés aux enfants de zéro à six ans et à leurs familles. Vous pouvez y obtenir de l'information et des conseils auprès de professionnels de l'éducation de la petite enfance, rencontrer d’autres personnes et jouer avec votre enfant qui apprendra tout en s’amusant. 1, fiche 9, Français, - centre%20pour%20l%26rsquo%3Benfant%20et%20la%20famille%20ON%20y%20va
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Sociology of Work
- Productivity and Profitability
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- non-economic activity
1, fiche 10, Anglais, non%2Deconomic%20activity
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- noneconomic activity 2, fiche 10, Anglais, noneconomic%20activity
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Economic activity is any human activity that is carried out in return for money or the value of money. ... Non-economic activities, on the other hand, are any acts that have no monetary motivation and are carried out with feelings of love, sympathy, or humanity. 1, fiche 10, Anglais, - non%2Deconomic%20activity
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Comportement humain
- Sociologie du travail
- Productivité et rentabilité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- activité non économique
1, fiche 10, Français, activit%C3%A9%20non%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les activités non économiques font allusion à une action humaine tentée uniquement par adoration, chaleur, compassion ou enthousiasme. Ces exercices sont menés délibérément dans le but de livrer des administrations à d’autres gratuitement, par exemple, cela ne peut être estimé en matière de trésorerie. 1, fiche 10, Français, - activit%C3%A9%20non%20%C3%A9conomique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Modes of Transport (Tourism)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hitchhiking
1, fiche 11, Anglais, hitchhiking
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- hitch-hiking 2, fiche 11, Anglais, hitch%2Dhiking
correct
- hitching 1, fiche 11, Anglais, hitching
correct
- thumbing 1, fiche 11, Anglais, thumbing
correct
- autostop 3, fiche 11, Anglais, autostop
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Hitchhiking is the activity or process of travelling by getting lifts from passing vehicles without paying. 4, fiche 11, Anglais, - hitchhiking
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Moyens de transport (Tourisme)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- autostop
1, fiche 11, Français, autostop
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- auto-stop 1, fiche 11, Français, auto%2Dstop
correct, nom masculin
- stop 1, fiche 11, Français, stop
correct, nom masculin, familier
- pouce 2, fiche 11, Français, pouce
correct, nom masculin, Québec, familier
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Procédé consistant, pour un piéton, à arrêter par un geste un automobiliste, pour lui demander de le transporter gratuitement. 3, fiche 11, Français, - autostop
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Modes of Transport (Tourism)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hitchhiker
1, fiche 12, Anglais, hitchhiker
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- hitch-hiker 2, fiche 12, Anglais, hitch%2Dhiker
correct
- hitcher 2, fiche 12, Anglais, hitcher
correct
- thumber 2, fiche 12, Anglais, thumber
correct, familier
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
One that travels by securing free rides from passing vehicles or in transport available by chance. 1, fiche 12, Anglais, - hitchhiker
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Moyens de transport (Tourisme)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- autostoppeur
1, fiche 12, Français, autostoppeur
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- autostoppeuse 1, fiche 12, Français, autostoppeuse
correct, nom féminin
- auto-stoppeur 2, fiche 12, Français, auto%2Dstoppeur
correct, nom masculin
- auto-stoppeuse 1, fiche 12, Français, auto%2Dstoppeuse
correct, nom féminin
- stoppeur 1, fiche 12, Français, stoppeur
correct, nom masculin, familier
- stoppeuse 1, fiche 12, Français, stoppeuse
correct, nom féminin, familier
- pouceux 3, fiche 12, Français, pouceux
correct, nom masculin, Québec, familier
- pouceuse 3, fiche 12, Français, pouceuse
correct, nom féminin, Québec, familier
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Personne qui arrête un automobiliste pour se faire transporter gratuitement. 4, fiche 12, Français, - autostoppeur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Medios de transporte (Turismo)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- autoestopista
1, fiche 12, Espagnol, autoestopista
correct, genre commun
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- autostopista 2, fiche 12, Espagnol, autostopista
correct, genre commun
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Persona [que viaja] por carretera solicitando transporte [gratis] a los automóviles que transitan. 3, fiche 12, Espagnol, - autoestopista
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se emplean por igual las formas "autostopista" y "autoestopista" a partir del término francés "autostop", ya incorporado al español. 3, fiche 12, Espagnol, - autoestopista
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-07-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Modes of Transport (Tourism)
- Flights (Air Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- airhitching 1, fiche 13, Anglais, airhitching
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- air-hitching
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Moyens de transport (Tourisme)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- avion-stop
1, fiche 13, Français, avion%2Dstop
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Procédé consistant à profiter de place disponible à bord d’un avion, pour se faire transporter gratuitement(au départ des petits aéroports, à bord d’avions privés). 2, fiche 13, Français, - avion%2Dstop
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Nous faisons de l’auto-stop, de l’avion-stop, débarquant d’un appareil, groupant quelques blessés ou réfugiés, faisant signe à un autre avion, n’importe lequel [...] pourvu qu’il retourne à Hanoï [...] 3, fiche 13, Français, - avion%2Dstop
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-07-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cryptocurrency miner
1, fiche 14, Anglais, cryptocurrency%20miner
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- cryptominer 2, fiche 14, Anglais, cryptominer
correct
- miner 3, fiche 14, Anglais, miner
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[An individual or a group of individuals who competes] to solve a random hash algorithm to validate and add a block of transactions to the public ledger ... 4, fiche 14, Anglais, - cryptocurrency%20miner
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Aspiring cryptominers should also know that as cryptocurrencies have risen in both popularity and value, competition has increased substantially as well and now includes organizations and enterprises with more extensive resources than most individuals can compete with. 2, fiche 14, Anglais, - cryptocurrency%20miner
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
cryptocurrency miner; cryptominer; miner: not to be confused with the application used to mine cryptocurrencies. 5, fiche 14, Anglais, - cryptocurrency%20miner
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- crypto miner
- crypto-currency miner
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mineur de cryptomonnaie
1, fiche 14, Français, mineur%20de%20cryptomonnaie
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- mineur 2, fiche 14, Français, mineur
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[Personne ou groupe de personnes qui entre] en concurrence pour résoudre un algorithme de hachage aléatoire afin de valider et d’ajouter un bloc de transactions au registre public [...] 3, fiche 14, Français, - mineur%20de%20cryptomonnaie
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
En échange de leurs services, les mineurs reçoivent gratuitement des unités monétaires virtuelles qui pourront être échangées. 4, fiche 14, Français, - mineur%20de%20cryptomonnaie
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
mineur de cryptomonnaie, mineur : à ne pas confondre avec l’application utilisée pour le minage des cryptomonnaies. 5, fiche 14, Français, - mineur%20de%20cryptomonnaie
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- mineur de crypto-monnaie
- mineur de crypto-monnaies
- mineur de cryptomonnaies
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-12-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Service Industries
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- service free of charge
1, fiche 15, Anglais, service%20free%20of%20charge
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Entreprises de services
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gratuité
1, fiche 15, Français, gratuit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Service accordé gratuitement dans le cadre d’un forfait, d’un contrat commercial ou de conditions particulières. 2, fiche 15, Français, - gratuit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Sector de servicios
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- gratuidad
1, fiche 15, Espagnol, gratuidad
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- servicio gratuito 2, fiche 15, Espagnol, servicio%20gratuito
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Gratuidad es un concepto económico: la dispensación de un bien o un servicio sin contraprestación o contrapartida aparente por parte del beneficiario, especialmente cuando no hay precio o este no se sustancia en un pago o cargo pecuniario que este haya de afrontar. [...] Gratuidad, del francés gratuité, y este del latín medieval gratuitas, -atis favor - cualidad de gratuito. 3, fiche 15, Espagnol, - gratuidad
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-10-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Library Science (General)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tool library
1, fiche 16, Anglais, tool%20library
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A tool library is just like a regular library, but instead of checking out books, you can check out tools for gardening, plumbing, carpentry, or other projects ... 2, fiche 16, Anglais, - tool%20library
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Coopération et développement économiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bibliothèque d’outils
1, fiche 16, Français, biblioth%C3%A8que%20d%26rsquo%3Boutils
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Une bibliothèque d’outils fonctionne principalement grâce à des bénévoles et des membres. Ces derniers ont, par la suite, la possibilité d’emprunter gratuitement pour une durée de trois semaines des outils de cuisine, de charpenterie, de couture et autres. 1, fiche 16, Français, - biblioth%C3%A8que%20d%26rsquo%3Boutils
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-09-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Immunology
- Hygiene and Health
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- vaccination campaign
1, fiche 17, Anglais, vaccination%20campaign
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
COVID-19 vaccination campaign, flu vaccination campaign, influenza vaccination campaign 2, fiche 17, Anglais, - vaccination%20campaign
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Immunologie
- Hygiène et santé
Fiche 17, La vedette principale, Français
- campagne de vaccination
1, fiche 17, Français, campagne%20de%20vaccination
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Depuis plusieurs années, à chaque automne, des campagnes de vaccination sont organisées dans les établissements du réseau de la santé du Québec, afin d’inviter les membres du personnel de ces établissements à se faire vacciner gratuitement contre la grippe saisonnière sur leur lieu de travail. 2, fiche 17, Français, - campagne%20de%20vaccination
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
campagne de vaccination contre la COVID-19, campagne de vaccination contre la grippe 3, fiche 17, Français, - campagne%20de%20vaccination
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
- Higiene y Salud
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- campaña de vacunación
1, fiche 17, Espagnol, campa%C3%B1a%20de%20vacunaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La vacuna contra la influenza está disponible como vacuna inactivada trivalente o tetravalente; la vacuna trivalente, que se utiliza en la campaña de vacunación, contiene tres cepas de influenza, generalmente se utilizan 2 cepas de influenza tipo A y una cepa de influenza tipo B. 1, fiche 17, Espagnol, - campa%C3%B1a%20de%20vacunaci%C3%B3n
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-06-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Corporate Structure
- Committees and Boards (Admin.)
- Military Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- board of directors
1, fiche 18, Anglais, board%20of%20directors
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- BOD 2, fiche 18, Anglais, BOD
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The committee of individuals elected by the owners or members of an organization (e.g., by the shareholders of a limited company) to govern its affairs. 3, fiche 18, Anglais, - board%20of%20directors
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
board of directors; BOD: designations standardized by NATO. 4, fiche 18, Anglais, - board%20of%20directors
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Structures de l'entreprise
- Comités et commissions (Admin.)
- Administration militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- conseil d’administration
1, fiche 18, Français, conseil%20d%26rsquo%3Badministration
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CA 2, fiche 18, Français, CA
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- comité de direction 3, fiche 18, Français, comit%C3%A9%20de%20direction
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- BOD 4, fiche 18, Français, BOD
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- BOD 4, fiche 18, Français, BOD
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des personnes élues par les associés, les actionnaires ou les membres d’une entreprise ou d’un organisme, par exemple les actionnaires d’une société par actions, pour en gérer les affaires. 2, fiche 18, Français, - conseil%20d%26rsquo%3Badministration
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les sociétés coopératives et les unions sont gérées par un conseil d’administration élu en assemblée générale; les administrateurs exercent gratuitement leurs fonctions. 5, fiche 18, Français, - conseil%20d%26rsquo%3Badministration
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
comité de direction; BOD : désignations normalisées par l’OTAN. 6, fiche 18, Français, - conseil%20d%26rsquo%3Badministration
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Proceso de adopción de decisiones
- Estructura de la empresa
- Comités y juntas (Admón.)
- Administración militar
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- consejo de administración
1, fiche 18, Espagnol, consejo%20de%20administraci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- directorio 2, fiche 18, Espagnol, directorio
correct, nom masculin
- junta directiva 3, fiche 18, Espagnol, junta%20directiva
nom féminin
- consejo de dirección 3, fiche 18, Espagnol, consejo%20de%20direcci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Órgano encargado de dirigir la gestión y administración de una entidad. 2, fiche 18, Espagnol, - consejo%20de%20administraci%C3%B3n
Fiche 19 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bonus share
1, fiche 19, Anglais, bonus%20share
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- bonus stock 2, fiche 19, Anglais, bonus%20stock
correct, voir observation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The correct French equivalent is "action" in this context because "stock" and "share" are used interchangeably as a singular noun. However, "stock" is usually a collective noun, with "actions" as its French equivalent and "shares" as its synonym. 3, fiche 19, Anglais, - bonus%20share
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- free share
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 19, La vedette principale, Français
- action gratuite
1, fiche 19, Français, action%20gratuite
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- action donnée en prime 2, fiche 19, Français, action%20donn%C3%A9e%20en%20prime
correct, nom féminin
- action de bonus 3, fiche 19, Français, action%20de%20bonus
correct, nom féminin, Belgique
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Action que la société remet à titre gratuit à l’investisseur qui acquiert des obligations ou des actions nouvellement émises. 3, fiche 19, Français, - action%20gratuite
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En France et en Belgique, l'action gratuite(action de bonus en Belgique) est une action distribuée gratuitement à un actionnaire lors d’une augmentation de capital par incorporation des réserves. 3, fiche 19, Français, - action%20gratuite
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- actions de prime
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- acción gratuita
1, fiche 19, Espagnol, acci%C3%B3n%20gratuita
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- acción liberada 2, fiche 19, Espagnol, acci%C3%B3n%20liberada
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Aquella para la cual no se exige desembolso por parte del accionista al emitirse con cargo a reservas de libre disposición. 3, fiche 19, Espagnol, - acci%C3%B3n%20gratuita
Fiche 20 - données d’organisme interne 2020-09-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Collaboration with the OQLF
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- open educational resource
1, fiche 20, Anglais, open%20educational%20resource
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- OER 2, fiche 20, Anglais, OER
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Teaching, learning or research material, in an electronic or other medium, that resides in the public domain or has been released under an open licence. 1, fiche 20, Anglais, - open%20educational%20resource
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Examples of open educational resources include courseware, textbooks and journals. 1, fiche 20, Anglais, - open%20educational%20resource
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ressource éducative libre
1, fiche 20, Français, ressource%20%C3%A9ducative%20libre
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- REL 2, fiche 20, Français, REL
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Matériel d’enseignement, d’apprentissage ou de recherche, sur support électronique ou autre, qui est dans le domaine public ou qui peut être utilisé gratuitement dans le cadre d’une licence ouverte. 1, fiche 20, Français, - ressource%20%C3%A9ducative%20libre
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les ressources éducatives libres peuvent notamment être des didacticiels, des manuels ou des revues. 1, fiche 20, Français, - ressource%20%C3%A9ducative%20libre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2019-06-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Taxation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Community Volunteer Income Tax Program
1, fiche 21, Anglais, Community%20Volunteer%20Income%20Tax%20Program
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CVITP 2, fiche 21, Anglais, CVITP
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Community Volunteer Program 3, fiche 21, Anglais, Community%20Volunteer%20Program
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Community Volunteer Income Tax Program is a community-based outreach program administered by the Canada Customs and Revenue Agency [now the Canada Revenue Agency] which helps people with straightforward tax situations complete their income tax returns free of charge. It is designed to help the people who need it most: newcomers to Canada, low-income wage earners, students and seniors. 4, fiche 21, Anglais, - Community%20Volunteer%20Income%20Tax%20Program
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Community Volunteer Programme
- Community Volunteer Income Tax Programme
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Programme communautaire des bénévoles en matière d’impôt
1, fiche 21, Français, Programme%20communautaire%20des%20b%C3%A9n%C3%A9voles%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- PCBMI 2, fiche 21, Français, PCBMI
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Programme communautaire de bénévoles 3, fiche 21, Français, Programme%20communautaire%20de%20b%C3%A9n%C3%A9voles
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le Programme communautaire des bénévoles en matière d’impôt est un programme communautaire administré par l'Agence des douanes et du revenu du Canada [maintenant l'Agence du revenu du Canada] qui aide gratuitement les personnes, dont la situation fiscale est simple, à remplir leurs déclarations de revenus. Le programme est destiné aux personnes qui ont le plus besoin d’aide : nouveaux arrivants au Canada, salariés à faible revenu, étudiants et personnes âgées. 4, fiche 21, Français, - Programme%20communautaire%20des%20b%C3%A9n%C3%A9voles%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Sistema tributario
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Programa comunitario de voluntarios en impuestos
1, fiche 21, Espagnol, Programa%20comunitario%20de%20voluntarios%20en%20impuestos
proposition, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2019-02-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Coins and Bank Notes
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- cryptocurrency airdrop
1, fiche 22, Anglais, cryptocurrency%20airdrop
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- crypto airdrop 2, fiche 22, Anglais, crypto%20airdrop
correct
- airdrop 3, fiche 22, Anglais, airdrop
correct, nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[The] distribution of a cryptocurrency token or coin, usually for free, to a large number of wallet addresses. 4, fiche 22, Anglais, - cryptocurrency%20airdrop
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
An airdrop is simply a way for cryptocurrency projects to promote themselves and increase brand awareness through the distribution of their native coins. 5, fiche 22, Anglais, - cryptocurrency%20airdrop
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- cryptocurrency air drop
- crypto-currency air drop
- crypto-currency airdrop
- crypto air drop
- air drop
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cryptoparachutage
1, fiche 22, Français, cryptoparachutage
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- cryptolargage 1, fiche 22, Français, cryptolargage
correct, nom masculin
- parachutage 2, fiche 22, Français, parachutage
correct, nom masculin
- largage 3, fiche 22, Français, largage
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Opération de promotion consistant à distribuer gratuitement des cryptomonnaies durant une période définie et parfois, sous certaines conditions. 4, fiche 22, Français, - cryptoparachutage
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
En principe, il est possible de limiter le largage aux personnes qui ont fourni la preuve de leur intention d’utiliser la plateforme, ce qui garantit que seuls les utilisateurs actifs recevront des jetons. 3, fiche 22, Français, - cryptoparachutage
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- crypto-parachutage
- crypto-largage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-12-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Special Packaging
- Advertising Media
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- advertising bag
1, fiche 23, Anglais, advertising%20bag
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- bag advertising
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Supports publicitaires
Fiche 23, La vedette principale, Français
- sac publicitaire
1, fiche 23, Français, sac%20publicitaire
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
De par son aspect pratique et réutilisable, le sac publicitaire est un bon moyen de véhiculer la marque. Il est distribué gratuitement aux clients : l'objectif est de procurer la meilleure visibilité. 2, fiche 23, Français, - sac%20publicitaire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-12-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Sales (Marketing)
- Merchandising Techniques
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- sampling
1, fiche 24, Anglais, sampling
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A sales promotion technique consisting of providing consumers with a sample of a product, at no cost, to induce trial. 2, fiche 24, Anglais, - sampling
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The act of sampling is changing as well. While more traditional in-store customer and indirect distributor sampling still occurs, creativity has entered the mix, allowing companies to fresh outlets for their sampling. 3, fiche 24, Anglais, - sampling
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Vente
- Techniques marchandes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- échantillonnage
1, fiche 24, Français, %C3%A9chantillonnage
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[...] technique de promotion des ventes qui consiste à offrir gratuitement au consommateur une quantité de produit inférieure à l'unité de vente habituelle. 2, fiche 24, Français, - %C3%A9chantillonnage
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Après avoir testé un échantillon, 77 % des Français interrogés se renseignent sur le produit ou sur la marque. Ils sont 67 % à demander plus d’informations en magasin et 59 % sur Internet. L’échantillonnage conduit également à l’achat. 3, fiche 24, Français, - %C3%A9chantillonnage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-12-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Advertising Media
- Sales (Marketing)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 25, Anglais, sample
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Vente
Fiche 25, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 25, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- échantillon publicitaire 2, fiche 25, Français, %C3%A9chantillon%20publicitaire
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Petite quantité d’un produit diffusé gratuitement afin de le faire connaître du public. 3, fiche 25, Français, - %C3%A9chantillon
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
échantillon publicitaire de parfum 3, fiche 25, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2018-08-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Union Organization
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Istituto Nazionale Assistenza Sociale
1, fiche 26, Anglais, Istituto%20Nazionale%20Assistenza%20Sociale
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- INAS 1, fiche 26, Anglais, INAS
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Patronato INAS 1, fiche 26, Anglais, Patronato%20INAS
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
INAS is a social assistance institution sponsored by one of the principal Italian labour unions, CISL [Confederazione Italiana Sindacati Lavoratori]. Throughout the years, [it has] offered free assistance to millions of workers, pensioners and immigrants to correctly manage their rights dealing with governments of hosting countries. ... INAS also [offers] help to immigrants all over the world with offices in [the] countries that have the highest percentage of Italian emigration, Europe, North and South America and Australia. 1, fiche 26, Anglais, - Istituto%20Nazionale%20Assistenza%20Sociale
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Organisation syndicale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Istituto Nazionale Assistenza Sociale
1, fiche 26, Français, Istituto%20Nazionale%20Assistenza%20Sociale
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
- INAS 1, fiche 26, Français, INAS
correct
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Patronato INAS 1, fiche 26, Français, Patronato%20INAS
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
L'INAS est un institut d’assistance et de conseil promu par un des plus importants syndicats italiens : la CISL [Confederazione Italiana Sindacati Lavoratori]. Au fil des années et jusqu'à ce jour, [INAS a] offert gratuitement [des] conseils et [de l'assistance] à des millions de travailleurs, retraités, citoyens émigrés et immigrés dans le respect des droits sociaux. [L'INAS] défend et assiste [aussi] les Italiens à l'étranger à travers ses bureaux dans les principaux pays de l'émigration italienne, en Europe, dans le continent américain et en Australie. 1, fiche 26, Français, - Istituto%20Nazionale%20Assistenza%20Sociale
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Labour and Employment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- campusworklink.com
1, fiche 27, Anglais, campusworklink%2Ecom
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Web Site that features: More job postings for students and recent grads than any site in Canada; National Hiring Campaigns with thousands of employment opportunities; Canada's biggest student résumé database; Over 1,000 employer profiles; Comprehensive career search resources to help you with your resumé writing, interview skills, career planning and more that is absolutely free for job seekers. 1, fiche 27, Anglais, - campusworklink%2Ecom
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Campus Work Link
- Campus WorkLink
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Travail et emploi
Fiche 27, La vedette principale, Français
- connexiontravail.com
1, fiche 27, Français, connexiontravail%2Ecom
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Site web qui contient : Plus d’offres d’emploi aux étudiants et aux nouveaux diplômés que n’ importe quel autre site au Canada; Campagnes de recrutement nationales ouvrant la voie à des milliers de possibilités d’emploi; La base de données de curriculum vitae la plus volumineuse au Canada; Plus de 1000 profils d’entreprises; Outils de recherche d’emploi complets et détaillés pour vous aider dans la rédaction de votre curriculum vitae, la préparation à une entrevue, la planification de votre carrière et plus encore. C'est un service offert tout à fait gratuitement aux candidats. 1, fiche 27, Français, - connexiontravail%2Ecom
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Connexion travail
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- information Web site
1, fiche 28, Anglais, information%20Web%20site
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- informational Web site 2, fiche 28, Anglais, informational%20Web%20site
correct
- informative Web site 3, fiche 28, Anglais, informative%20Web%20site
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Each Web site contains unique contents and goals depending on the nature of the company, institution, or individual that owns that Web site ... these Web sites can be distinguished and generalized by the similarities of their goals and contents into six categories: commercial Web site, identity Web site (Web site for company or institution), information Web site, education Web site, Entertainment Web site, and community Web site. 1, fiche 28, Anglais, - information%20Web%20site
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- information Website
- informational Website
- informative Website
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- site Web d’information
1, fiche 28, Français, site%20Web%20d%26rsquo%3Binformation
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- site Web informatif 2, fiche 28, Français, site%20Web%20informatif
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...] un site Web informatif, lequel propose, gratuitement ou non, de l'information destiné au grand public ou à des publics spécialisés [...] 2, fiche 28, Français, - site%20Web%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-07-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Human Diseases
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Committee of People Living with HIV of Quebec
1, fiche 29, Anglais, Committee%20of%20People%20Living%20with%20HIV%20of%20Quebec
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[The] Committee of People Living with HIV of Quebec represents and defends the rights of people in order to improve their quality of life and help them strive for self-empowerment. 2, fiche 29, Anglais, - Committee%20of%20People%20Living%20with%20HIV%20of%20Quebec
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
The Committee offers the following services: information, legal clinic, HIV-positive bulletin, and other socio-cultural activities. 2, fiche 29, Anglais, - Committee%20of%20People%20Living%20with%20HIV%20of%20Quebec
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Maladies humaines
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Comité des personnes atteintes du VIH du Québec
1, fiche 29, Français, Comit%C3%A9%20des%20personnes%20atteintes%20du%20VIH%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- CPAVIH 2, fiche 29, Français, CPAVIH
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[Le Comité des personnes atteintes du VIH du Québec] représente et défend les droits et libertés des personnes atteintes en tendant vers leur auto habilitation. [Le CPAVIH] offre gratuitement les services suivants : l'Info-Traitements, la clinique juridique, le bulletin Le Point de VIH+, VIH des arts, des activités socio-culturelles et la ligne provinciale d’information Info-Sida. 3, fiche 29, Français, - Comit%C3%A9%20des%20personnes%20atteintes%20du%20VIH%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Software
- Information Processing (Informatics)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- virtual printer
1, fiche 30, Anglais, virtual%20printer
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A virtual printer is a piece of software installed on your computer that essentially simulates the printing process. The difference is that instead of outputting the document on a physical piece of paper, it outputs a file that is formatted exactly the same as a printed document. 2, fiche 30, Anglais, - virtual%20printer
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Logiciels
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- imprimante virtuelle
1, fiche 30, Français, imprimante%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[Le] logiciel, disponible gratuitement, installe une imprimante virtuelle et permet de produire des fichiers PDF aisément à partir de nombreux logiciels. 2, fiche 30, Français, - imprimante%20virtuelle
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Information Sources (Journalism)
- Communication (Public Relations)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- public service announcement
1, fiche 31, Anglais, public%20service%20announcement
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- PSA 2, fiche 31, Anglais, PSA
correct, normalisé
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
An announcement that is broadcast through media outlets free of charge to disseminate important information to large segments of the population or to promote the programs, activities or services of governments and non-governmental organizations. 3, fiche 31, Anglais, - public%20service%20announcement
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
public service announcement; PSA: term, abbreviation and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 4, fiche 31, Anglais, - public%20service%20announcement
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sources d'information (Journalisme)
- Communications (Relations publiques)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- message d’intérêt public
1, fiche 31, Français, message%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20public
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- communiqué d’intérêt public 2, fiche 31, Français, communiqu%C3%A9%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20public
correct, nom masculin
- communiqué d’intérêt général 3, fiche 31, Français, communiqu%C3%A9%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Message diffusé gratuitement par l'entremise des médias, qui sert à communiquer de l'information importante à de larges segments de la population ou encore à promouvoir les programmes, les activités ou les services des gouvernements et des organisations non gouvernementales. 4, fiche 31, Français, - message%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20public
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
message d’intérêt public : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 5, fiche 31, Français, - message%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20public
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- happy hour
1, fiche 32, Anglais, happy%20hour
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- cocktail hour 2, fiche 32, Anglais, cocktail%20hour
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A period of time during which the prices of drinks at a bar or lounge are reduced or hors d'oeuvres are served gratis. 3, fiche 32, Anglais, - happy%20hour
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- heure de l’apéritif
1, fiche 32, Français, heure%20de%20l%26rsquo%3Bap%C3%A9ritif
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- cinq à sept 2, fiche 32, Français, cinq%20%C3%A0%20sept
correct, nom masculin
- heure de l’apéro 3, fiche 32, Français, heure%20de%20l%26rsquo%3Bap%C3%A9ro
nom féminin, familier
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Période à la fin de l'après-midi pendant laquelle les hôteliers et propriétaires de bar offrent gratuitement aux clients une deuxième consommation, des amuse-gueule, etc. 4, fiche 32, Français, - heure%20de%20l%26rsquo%3Bap%C3%A9ritif
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
On trouve aussi l’expression «5 à 7» dont on peut modifier les heures au gré des circonstances. 3, fiche 32, Français, - heure%20de%20l%26rsquo%3Bap%C3%A9ritif
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Restaurante (Industria) (Generalidades)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- hora feliz
1, fiche 32, Espagnol, hora%20feliz
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
En un bar o establecimiento similar, periodo del día en que se reducen los precios o se hacen ofertas especiales. 2, fiche 32, Espagnol, - hora%20feliz
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
hora feliz: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda "hora feliz", plural "horas felices", como alternativa en español al anglicismo "happy hour". 3, fiche 32, Espagnol, - hora%20feliz
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-09-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- whale meat product
1, fiche 33, Anglais, whale%20meat%20product
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The majority of the whale meat products available to the public comes in the form of blubber, bacon (predominantly from minke whales) and fresh and processed/canned red meat (from both minke whales and dolphins), resulting in a high representation of these product types in this study. 1, fiche 33, Anglais, - whale%20meat%20product
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- produit de viande de baleine
1, fiche 33, Français, produit%20de%20viande%20de%20baleine
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Produit de consommation humaine à base de viande de baleines. 1, fiche 33, Français, - produit%20de%20viande%20de%20baleine
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Comme le prévoit la Convention internationale pour la règlementation de la chasse à la baleine, les produits des baleines chassées sont vendus sur le marché local. Toutefois, ces produits trouvent peu de preneurs et souvent la viande est vendue à bas prix ou distribuée gratuitement dans certains établissements comme les cantines scolaires et les maisons de retraite. 2, fiche 33, Français, - produit%20de%20viande%20de%20baleine
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-04-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Pricing (Air Transport)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- revenue passenger
1, fiche 34, Anglais, revenue%20passenger
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- fare paying passenger 2, fiche 34, Anglais, fare%20paying%20passenger
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A passenger for whose transportation an air carrier receives commercial remuneration. [Definition officially approved by ICAO.] 3, fiche 34, Anglais, - revenue%20passenger
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
This definition includes a) passengers travelling under publicy available promotional offers or loyalty programmes; b) passengers travelling as compensation for denied boarding; c) passengers travelling on corporate discounts; d) passengers travelling on preferential fares. 3, fiche 34, Anglais, - revenue%20passenger
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
This definition excludes a) persons travelling free; b) persons travelling at a fare or discount available only to employees of air carriers or their agents or only for travel on business for the carriers; c) infants who do not occupy a seat. 3, fiche 34, Anglais, - revenue%20passenger
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
revenue passenger: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 34, Anglais, - revenue%20passenger
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- passager payant
1, fiche 34, Français, passager%20payant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- passager commercial 2, fiche 34, Français, passager%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Passager pour le transport duquel le transporteur aérien reçoit une rémunération marchande. [Définition uniformisée par l’OACI.] 3, fiche 34, Français, - passager%20payant
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La définition inclut a) les passagers voyageant dans le cadre d’offres promotionnelles ou de programmes de fidélisation; b) les passagers voyageant au titre d’une indemnisation consécutive à un refus d’embarquement; c) les passagers voyageant aux tarifs société; d) les passagers voyageant à des tarifs préférentiels. 3, fiche 34, Français, - passager%20payant
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
La définition exclut a) les personnes voyageant gratuitement; b) les passagers voyageant à des tarifs accessibles seulement au personnel des transporteurs aériens; c) les nourrissons qui n’ occupent pas de siège. 3, fiche 34, Français, - passager%20payant
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
passager payant : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 34, Français, - passager%20payant
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
- Tarificación (Transporte aéreo)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- pasajero de pago
1, fiche 34, Espagnol, pasajero%20de%20pago
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Todo pasajero por cuyo transporte la línea aérea percibe remuneración comercial. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 34, Espagnol, - pasajero%20de%20pago
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Esta definición incluye a) los pasajeros que viajan en virtud de ofertas promocionales o programas de fidelidad que se ofrecen al público; b) los pasajeros cuyos viajes constituyen una compensación por un embarque denegado; c) los pasajeros que viajan valiéndose de descuentos concedidos a las empresas; y d) los pasajeros que viajan con tarifas preferenciales. 1, fiche 34, Espagnol, - pasajero%20de%20pago
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Esta definición excluye a) las personas que viajan gratuitamente; b) las que viajan valiéndose de tarifas o rebajas a las que sólo tienen acceso los empleados de los transportistas aéreos o sus agentes, o que se conceden únicamente para viajes de negocios de los transportistas mismos; y c) las criaturas que no ocupan asientos. 1, fiche 34, Espagnol, - pasajero%20de%20pago
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
pasajero de pago: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 34, Espagnol, - pasajero%20de%20pago
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Federal Administration
- Government Accounting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- surplus materiel asset
1, fiche 35, Anglais, surplus%20materiel%20asset
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
As per the Directive on Disposal of Surplus Materiel, whenever practical, departments must make surplus materiel assets available, whether gratuitously, at book value, or at market value, to other federal departments and agencies before disposing of them outside the federal domain. 1, fiche 35, Anglais, - surplus%20materiel%20asset
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Comptabilité publique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- bien matériel en surplus
1, fiche 35, Français, bien%20mat%C3%A9riel%20en%20surplus
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Conformément à la Directive sur l'aliénation du matériel en surplus, dans la mesure du possible, les ministères doivent mettre les biens matériels en surplus à la disposition des autres ministères et organismes du gouvernement fédéral avant d’en faire l'aliénation hors du secteur fédéral, et que ce soit gratuitement, à la valeur comptable ou à la valeur marchande. 1, fiche 35, Français, - bien%20mat%C3%A9riel%20en%20surplus
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- regular tariff
1, fiche 36, Anglais, regular%20tariff
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Third, it is always true that a regular tariff with a minimum fee is somewhat distorted and favours business models for which each transaction (whether measured by a monthly subscription, or a download) is priced rather than some of them are offered for free. 1, fiche 36, Anglais, - regular%20tariff
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 36, La vedette principale, Français
- tarif habituel
1, fiche 36, Français, tarif%20habituel
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Troisièmement, il est toujours vrai qu'un tarif habituel avec une redevance minimale affiche une certaine distorsion et favorise des modèles d’affaires où chaque transaction(qu'elle soit mesurée par un abonnement mensuel ou un téléchargement) coûte quelque chose plutôt que certaines d’entre elles offertes gratuitement. 1, fiche 36, Français, - tarif%20habituel
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Legal System
- Courts
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- pro bono 1, fiche 37, Anglais, pro%20bono
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Literally for the good; used to describe work or services (e.g. legal services) done or performed free of charge. 1, fiche 37, Anglais, - pro%20bono
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
pro bono publico: for the public good; for the welfare of the whole. 1, fiche 37, Anglais, - pro%20bono
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Tribunaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Qui est fait gratuitement et sans obligation. 2, fiche 37, Français, - b%C3%A9n%C3%A9vole
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Tribunales
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- pro bono 1, fiche 37, Espagnol, pro%20bono
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[Se dice de actividades voluntarias] de abogados en casos de interés público a favor de ciudadanos y organizaciones sin fines de lucro. 2, fiche 37, Espagnol, - pro%20bono
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
pro bono publico: para el bienestar público. 3, fiche 37, Espagnol, - pro%20bono
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-04-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Copyright
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- copyleft
1, fiche 38, Anglais, copyleft
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The central idea of copyleft is that we give everyone permission to run the program, copy the program, modify the program, and distribute modified versions but not permission to add restrictions of their own. 2, fiche 38, Anglais, - copyleft
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In a non-legal sense, copyleft is the opposite of copyright. 3, fiche 38, Anglais, - copyleft
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 38, La vedette principale, Français
- copyleft
1, fiche 38, Français, copyleft
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- libre-droit 2, fiche 38, Français, libre%2Ddroit
correct
- libre de droit 2, fiche 38, Français, libre%20de%20droit
correct
- gauche d’auteur 3, fiche 38, Français, gauche%20d%26rsquo%3Bauteur
à éviter, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le concept de «copyleft» est un moyen de donner accès gratuitement au fruit d’un travail original et d’encourager la reproduction(et même la modification) de ce travail d’une façon tout aussi gratuite. Il s’agit d’une démarche radicalement à l'opposé du «copyright» traditionnel. Il valorise la liberté d’expression et s’oppose à l'idée que la connaissance puisse être la propriété privée de quelques élus. 4, fiche 38, Français, - copyleft
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le terme «copyleft» est un anglicisme qui est admis dans le domaine de la propriété intellectuelle par opposition à «copyright». Cependant, on préfère les termes «libre-droit» et «libre de droit» comme équivalents de «copyleft» au lieu de «gauche d’auteur» trouvé dans plusieurs sources Internet. 5, fiche 38, Français, - copyleft
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Informatics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Computers for Schools Program
1, fiche 39, Anglais, Computers%20for%20Schools%20Program
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- CFS 2, fiche 39, Anglais, CFS
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Computers for Schools (CFS) is a national, federal government-led program that operates in cooperation with all provinces and territories, the private and volunteer sectors. The program collects, repairs and refurbishes donated surplus computers from government and private sector sources and distributes them free to schools and libraries throughout Canada. CFS was co-founded in 1993 by Industry Canada and the Telephone Pioneers the largest industry-related volunteer organization in the world. Computers for Schools contributes to the government's Connecting Canadians initiative. Since its inception, CFS has provided more than 300 000 computers to schools and libraries in all provinces and territories. CFS now delivers in excess of 60 000 additional computers each year. In addition to coordinating computer donors and recipients, CFS oversees more than 55 repair and refurbishing centres throughout Canada, where surplus computers are cleaned, refurbished and prepared for delivery. Workshops are staffed by volunteers, including current and retired telecommunications professionals, and students. 2, fiche 39, Anglais, - Computers%20for%20Schools%20Program
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- CFSP
- Canada Computers for Schools
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Programme des ordinateurs pour les écoles
1, fiche 39, Français, Programme%20des%20ordinateurs%20pour%20les%20%C3%A9coles
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- OPE 2, fiche 39, Français, OPE
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Programme des OPE 3, fiche 39, Français, Programme%20des%20OPE
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des ordinateurs pour les écoles(OPE) est un programme national, dirigé par le gouvernement fédéral, qui fonctionne en collaboration avec les provinces et les territoires, le secteur privé et celui du bénévolat. Il permet de recueillir, de réparer et de remettre à neuf des ordinateurs excédentaires provenant des administrations publiques et du secteur privé, avant qu'ils ne soient distribués gratuitement aux écoles et aux bibliothèques d’un bout à l'autre du Canada. Le Programme OPE a été mis sur pied en 1993 par Industrie Canada, conjointement avec les Pionniers du téléphone le plus vaste organisme de bénévolat du monde ayant un lien avec l'industrie. Le Programme des ordinateurs pour les écoles contribue à l'initiative «Un Canada branché» mise sur pied par le gouvernement. Le Programme OPE, qui, depuis ses débuts, a fourni plus de 250 000 ordinateurs aux écoles et aux bibliothèques de l'ensemble des provinces et territoires, en fournit maintenant plus de 60 000 autres par année. En plus de coordonner les donateurs d’ordinateurs et les bénéficiaires, les responsables du Programme OPE supervisent plus de 55 centres de réparation et de remise à neuf aux quatre coins du Canada, où l'on nettoie les ordinateurs, on les remet à neuf et on les prépare à être livrés. Ce sont des bénévoles qui travaillent dans ces ateliers, entre autres des professionnels des télécommunications, en exercice ou à la retraite, et des étudiants. 2, fiche 39, Français, - Programme%20des%20ordinateurs%20pour%20les%20%C3%A9coles
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Ordinateurs pour les écoles
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Informática
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Computadoras para las Escuelas
1, fiche 39, Espagnol, Computadoras%20para%20las%20Escuelas
correct, nom féminin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- CPE 2, fiche 39, Espagnol, CPE
correct, nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Programa de Computadoras para las Escuelas
- Programa de CPE
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Trade
- Atomic Physics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- nanoproduct
1, fiche 40, Anglais, nanoproduct
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Any product that incorporates nanotechnology. 2, fiche 40, Anglais, - nanoproduct
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Nanoproducts include products using nanoscale features, like semiconductor chips; products coated with nanometre-thick films, such as some stain resistant textiles; and products containing engineered nanoparticles, like some sunscreens. 2, fiche 40, Anglais, - nanoproduct
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- nano-product
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Commerce
- Physique atomique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- nanoproduit
1, fiche 40, Français, nanoproduit
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Inventaire des nanoproduits offerts aux consommateurs. Le Nanotechnology Consumer Products Inventory fournit gratuitement une bonne description des produits commerciaux basés sur la nanotechnologie ainsi que les coordonnées de leurs fabricants. 2, fiche 40, Français, - nanoproduit
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- nano-produit
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Física atómica
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- nanoproducto
1, fiche 40, Espagnol, nanoproducto
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Producto que utiliza nanotecnología. 1, fiche 40, Espagnol, - nanoproducto
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Por el lado de los nanoproductos [...] encontramos los productos cotidianos mejorados debido a la nanotecnología; es decir, automóviles que usan pinturas más duras o con paragolpes más livianos, ropa que no se mancha, helados que tienen menor contenido graso y el mismo sabor, o materiales más resistentes al fuego. 1, fiche 40, Espagnol, - nanoproducto
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Official Documents
- Military Administration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- gratis passport 1, fiche 41, Anglais, gratis%20passport
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A "gratis passport" is any one of the Canadian passports purchased by DND and issued at no cost. 1, fiche 41, Anglais, - gratis%20passport
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Documents officiels
- Administration militaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- passeport gratuit
1, fiche 41, Français, passeport%20gratuit
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Un «passeport gratuit» désigne un passeport canadien acheté par le MDN et délivré gratuitement. 1, fiche 41, Français, - passeport%20gratuit
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- RSS reader
1, fiche 42, Anglais, RSS%20reader
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
RSS: really simple syndication. 2, fiche 42, Anglais, - RSS%20reader
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- lecteur RSS
1, fiche 42, Français, lecteur%20RSS
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le Web abonde en lecteurs RSS. Certains peuvent être téléchargés gratuitement, alors que d’autres programmes offrent des options personnalisables payantes. 1, fiche 42, Français, - lecteur%20RSS
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-09-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Video Technology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- video-sharing service
1, fiche 43, Anglais, video%2Dsharing%20service
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Views: All photo- and video-sharing services will display the number of views. 1, fiche 43, Anglais, - video%2Dsharing%20service
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Vidéotechnique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- service de partage de vidéos
1, fiche 43, Français, service%20de%20partage%20de%20vid%C3%A9os
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- service de vidéopartage 2, fiche 43, Français, service%20de%20vid%C3%A9opartage
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Un service de partage de vidéos [...] permet d’enregistrer et de diffuser(en règle générale gratuitement) des vidéos [numériques]. 3, fiche 43, Français, - service%20de%20partage%20de%20vid%C3%A9os
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-07-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Library Science (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- depository library
1, fiche 44, Anglais, depository%20library
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
In America, a library which is entitled to receive all, or selected, United States government publications, or designated to receive free a full list of Library of Congress catalogue cards. 2, fiche 44, Anglais, - depository%20library
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bibliothèque de dépôt
1, fiche 44, Français, biblioth%C3%A8que%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Bibliothèque légalement désignée pour recevoir gratuitement les publications officielles. 2, fiche 44, Français, - biblioth%C3%A8que%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Production (Economics)
- National Accounting
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- non-market output
1, fiche 45, Anglais, non%2Dmarket%20output
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Goods and services that are supplied free or at prices that are not economically significant to other institutional units or community as a whole. 1, fiche 45, Anglais, - non%2Dmarket%20output
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- non market output
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Production (Économie)
- Comptabilité nationale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- production non marchande
1, fiche 45, Français, production%20non%20marchande
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- production non commercialisée 2, fiche 45, Français, production%20non%20commercialis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La production non marchande correspond à la production de services fournis gratuitement ou quasi-gratuitement par les administrations publiques, les administrations privées(syndicats, partis politiques, fondations à caractère humanitaire) ou les ménages à titre d’employeurs de personnel domestique. Ces services ne peuvent être vendus sur le marché. 3, fiche 45, Français, - production%20non%20marchande
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Production non marchande réalisé par l’État [français] englobe les services rendus à la collectivité par les administrations publiques (défense, éducation nationale, police, justice, santé, protection de l’environnement, télévision publique, logements sociaux). Cet engagement de l’État permet de pallier les insuffisances du marché et de garantir l’intérêt générale. 3, fiche 45, Français, - production%20non%20marchande
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction de l’ONU [Organisation des Nations Unies]; Traduction recommandée par l’INSEE [Institut national de la statistique et des études économiques]. 2, fiche 45, Français, - production%20non%20marchande
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Producción (Economía)
- Contabilidad nacional
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- producción no mercantil
1, fiche 45, Espagnol, producci%C3%B3n%20no%20mercantil
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Software
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- demoware
1, fiche 46, Anglais, demoware
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- demonstration software 1, fiche 46, Anglais, demonstration%20software
correct
- demo 1, fiche 46, Anglais, demo
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 46, La vedette principale, Français
- logiciel de démonstration
1, fiche 46, Français, logiciel%20de%20d%C3%A9monstration
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- logiciel démo 1, fiche 46, Français, logiciel%20d%C3%A9mo
correct, nom masculin
- démo 2, fiche 46, Français, d%C3%A9mo
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Version limitée d’un logiciel distribuée gratuitement qui présente ses fonctionnalités. 3, fiche 46, Français, - logiciel%20de%20d%C3%A9monstration
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Energy Transformation
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- primary energy
1, fiche 47, Anglais, primary%20energy
correct, voir observation
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- crude energy 2, fiche 47, Anglais, crude%20energy
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Energy in its naturally-occurring form (coal, oil, uranium) before conversion to end-use forms. 3, fiche 47, Anglais, - primary%20energy
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
primary energy: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 47, Anglais, - primary%20energy
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- énergie primaire
1, fiche 47, Français, %C3%A9nergie%20primaire
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- énergie brute 2, fiche 47, Français, %C3%A9nergie%20brute
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Forme d’énergie disponible dans la nature avant toute transformation. 3, fiche 47, Français, - %C3%A9nergie%20primaire
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
On utilise les chaînes énergétiques qui traduisent les opérations permettant de passer de l’énergie primaire à l’énergie utile [...] Énergie primaire : Charbon, Pétrole, Gaz, Biomasse, Uranium, Géothermie, Hydraulique, Solaire. 2, fiche 47, Français, - %C3%A9nergie%20primaire
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Le vent, le soleil et les vagues de l'océan constituent des sources d’énergie brute qui nous entourent tous les jours et sont disponibles gratuitement. Au contraire de l'uranium et des combustibles fossiles, elles ne doivent pas être extraites de la terre. 2, fiche 47, Français, - %C3%A9nergie%20primaire
Record number: 47, Textual support number: 3 CONT
L’énergie de biomasse produit 38 % de l’énergie primaire utilisée dans les pays en développement où vit les trois-quarts de la population mondiale. Les feux de bois, la forme la plus ancienne d’énergie de biomasse, sont utilisés depuis des millénaires pour chauffer et cuire, et constituent encore actuellement la source primaire d’énergie domestique dans nombre de pays. 2, fiche 47, Français, - %C3%A9nergie%20primaire
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
énergie primaire : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 47, Français, - %C3%A9nergie%20primaire
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Transformación de la energía
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- energía primaria
1, fiche 47, Espagnol, energ%C3%ADa%20primaria
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Producción de energía primaria. Entre 1987 y 1992 la producción del carbón y la biomasa se redujo; la de los hidrocarburos se incrementó casi un 4%, mientras que el aspecto sobresaliente corresponde a la electricidad, que aumentó en 53%. 1, fiche 47, Espagnol, - energ%C3%ADa%20primaria
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Remuneration (Personnel Management)
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Employer's Guide to Payroll Deductions
1, fiche 48, Anglais, Employer%27s%20Guide%20to%20Payroll%20Deductions
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
T4001: Code of a form used by Revenue Canada. 1, fiche 48, Anglais, - Employer%27s%20Guide%20to%20Payroll%20Deductions
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Free guide provided by Revenue Canada - Customs, Excise and Taxation each year that provides information needed by employer to deduct, remit and report CPP contributions, UI premiums and income tax. 1, fiche 48, Anglais, - Employer%27s%20Guide%20to%20Payroll%20Deductions
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Rémunération (Gestion du personnel)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Guide de l’employeur - Retenues sur la paie
1, fiche 48, Français, Guide%20de%20l%26rsquo%3Bemployeur%20%2D%20Retenues%20sur%20la%20paie
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
T4001 : Code d’un formulaire employé par Revenu Canada. 1, fiche 48, Français, - Guide%20de%20l%26rsquo%3Bemployeur%20%2D%20Retenues%20sur%20la%20paie
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Guide distribué gratuitement chaque année par Revenu Canada-Accise, Douanes et Impôt(RCADI). Ce guide contient tous les renseignements dont les employeurs ont besoin pour effectuer les retenues, les remises et les rapports relatifs aux cotisations au RPC et à l'a.-c., de même qu'à l'impôt sur le revenu. 1, fiche 48, Français, - Guide%20de%20l%26rsquo%3Bemployeur%20%2D%20Retenues%20sur%20la%20paie
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-04-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Air Transport
- Smallwares
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- passenger convenience item 1, fiche 49, Anglais, passenger%20convenience%20item
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Transport aérien
- Menus objets
Fiche 49, La vedette principale, Français
- prestation offerte au passager
1, fiche 49, Français, prestation%20offerte%20au%20passager
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’articles distribués aux passagers d’un avion, parfois gratuitement, un coussin par exemple. 2, fiche 49, Français, - prestation%20offerte%20au%20passager
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Solution suggérée par une terminologue à Air Canada, Montréal. 1, fiche 49, Français, - prestation%20offerte%20au%20passager
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2009-09-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environmental Management
- Pollution (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- European Pollutant Release and Transfer Register
1, fiche 50, Anglais, European%20Pollutant%20Release%20and%20Transfer%20Register
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- PRTR 1, fiche 50, Anglais, PRTR
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
To improve public access to information on the environment and thus contribute in the long term to the prevention and reduction of pollution, the European Union (EU) is setting up a European pollutant release and transfer register (PRTR). Regulation (EC) sets up a Pollutant Release and Transfer Register (PRTR) at European Union (EU) level in the form of a publicly accessible electronic database. This database will meet the requirements of the United Nations Economic Commission for Europe (UN-ECE) Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers, signed by the Community in May 2003. The public will be able to access this register free of charge on the internet and will be able to find information using various search criteria (type of pollutant, geographical location, affected environment, source facility, etc.). 1, fiche 50, Anglais, - European%20Pollutant%20Release%20and%20Transfer%20Register
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion environnementale
- Pollution (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Registre européen de rejets et transferts de polluants
1, fiche 50, Français, Registre%20europ%C3%A9en%20de%20rejets%20et%20transferts%20de%20polluants
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- PRTR 1, fiche 50, Français, PRTR
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Afin d’améliorer l'accès du public à l'information en matière d’environnement et donc, à terme, de contribuer à la prévention et à la réduction de la pollution, l'Union européenne(UE) met en place un registre européen des rejets et transferts de polluants(PRTR). Le règlement(CE) crée, au niveau de l'Union européenne(UE), un registre des rejets et transferts de polluants(PRTR), sous forme d’une base de données électronique accessible au public. Cette base de données répond aux exigences posées par le protocole de la Commission des Nations Unies pour l'Europe(CEE-ONU) sur les registres des rejets et transferts de polluants, que la Communauté a signé en mai 2003. Ce registre sera accessible au public gratuitement sur internet. Les informations qu'il contient pourront être recherchées en fonction de divers critères(type de polluant, localisation géographique, milieu affecté, établissement source, etc.). 1, fiche 50, Français, - Registre%20europ%C3%A9en%20de%20rejets%20et%20transferts%20de%20polluants
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Gestión del medio ambiente
- Contaminación (Generalidades)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Registro europeo de emisiones y transferencias de contaminantes
1, fiche 50, Espagnol, Registro%20europeo%20de%20emisiones%20y%20transferencias%20de%20contaminantes
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
- RETC 1, fiche 50, Espagnol, RETC
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Con el fin de fomentar el acceso público a la información medioambiental y contribuir asi a la prevención y reducción de la contaminación, la Unión Europea (UE) va a instaurar un Registro europeo de emisiones y transferencias de contaminantes (RETC). Por el Reglamento (CE) se crea, a nivel de la Unión Europea (UE), un registro de emisiones y transferencias de contaminantes (RETC) en forma de base de datos electrónica accesible al público. Esta base de datos responde a las exigencias fijadas por el Protocolo de la Comisión de las Naciones Unidas para Europa (CÉPE/ONU) para los registros de emisiones y transferencias de contaminantes, Protocolo que la Comunidad firmó en mayo de 2003. El registro será accesible al público por Internet de forma gratuita. La información en él contenida podrá ser consultada con arreglo a distintos criterios (tipo de contaminantes, localización geográfica medio afectado, establecimiento difusor, etc. 1, fiche 50, Espagnol, - Registro%20europeo%20de%20emisiones%20y%20transferencias%20de%20contaminantes
Fiche 51 - données d’organisme interne 2008-11-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Communication (Public Relations)
- Public Relations
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- publicly-available material
1, fiche 51, Anglais, publicly%2Davailable%20material
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- publicly available material 2, fiche 51, Anglais, publicly%20available%20material
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
CMEC defines the concept of "publicly available" material as material posted to the Internet with the consent of the copyright owner, without expectation of payment, and without any technological protection measures-intended to limit access or distribution. 3, fiche 51, Anglais, - publicly%2Davailable%20material
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
A fee should not be applied to publicly available material defined as: Publicly available material should be defined as material that is available on public Internet sites. 2, fiche 51, Anglais, - publicly%2Davailable%20material
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Communications (Relations publiques)
- Relations publiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- documentation accessible au public
1, fiche 51, Français, documentation%20accessible%20au%20public
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- matériel disponible au public 2, fiche 51, Français, mat%C3%A9riel%20disponible%20au%20public
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le CMEC définit le concept de matériel «disponible au public» en tant que matériel affiché sur Internet avec le consentement du titulaire de droits d’auteur, sans attente de paiement et sans aucune mesure de protection technique - ayant pour objet d’en limiter ou d’en restreindre l’accès. 3, fiche 51, Français, - documentation%20accessible%20au%20public
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Documentation accessible au public : Les publications et diffusions ci-dessous peuvent être téléchargées gratuitement. 4, fiche 51, Français, - documentation%20accessible%20au%20public
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2008-09-13
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Remuneration (Personnel Management)
- Taxation
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Payroll Deductions Tables
1, fiche 52, Anglais, Payroll%20Deductions%20Tables
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Free booklets provided by Canada Revenue Agency each year, which provides tables of amounts to be deducted for CPP [Canada Pension Plan], [EI employment insurance] and income tax. There is a separate guide for each province/territory. 2, fiche 52, Anglais, - Payroll%20Deductions%20Tables
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Canada Revenue Agency's publications T4032. 3, fiche 52, Anglais, - Payroll%20Deductions%20Tables
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fiscalité
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Tables de retenues sur la paie
1, fiche 52, Français, Tables%20de%20retenues%20sur%20la%20paie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Livrets distribués gratuitement chaque année par l'Agence du revenu du Canada contenant les tables des montants à retenir pour le RPC [Régime de pensions du Canada], l'[a.-e. assurance-emploi] et l'impôt sur le revenu. Il existe un guide différent pour chacune des provinces et territoires. 2, fiche 52, Français, - Tables%20de%20retenues%20sur%20la%20paie
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Publications T4032 de l’Agence du revenu du Canada. 3, fiche 52, Français, - Tables%20de%20retenues%20sur%20la%20paie
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2008-09-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Digital Library of Canada Task Force
1, fiche 53, Anglais, Digital%20Library%20of%20Canada%20Task%20Force
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The Digital Library of Canada Task Force is in charge of developing, with other partners, new digitized products and services that will in the long term constitute a large Canadian Digital Library, providing authoritative information in a rich variety of media to support learning at all ages. A number of products on the thematic themes such as Canadian History, Music and Literature are already available free through the Web site of the National Library of Canada. 1, fiche 53, Anglais, - Digital%20Library%20of%20Canada%20Task%20Force
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la Bibliothèque numérique au Canada
1, fiche 53, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20Biblioth%C3%A8que%20num%C3%A9rique%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail sur la Bibliothèque numérique du Canada est chargé d’élaborer, conjointement avec d’autres partenaires, de nouveaux produits et services numériques qui, à long terme, constitueront une grande bibliothèque numérique canadienne offrant de l'information faisant autorité et présentée avec un vaste choix de médias afin d’aider les Canadiens de tous âges dans leurs apprentissages. Un certain nombre de produits sur des thématiques comme l'Histoire, la Musique et la Littérature canadiennes sont déjà disponibles gratuitement sur les sites Internet de la Bibliothèque nationale du Canada. 1, fiche 53, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20Biblioth%C3%A8que%20num%C3%A9rique%20au%20Canada
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- IT Security
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- anti-phishing software
1, fiche 54, Anglais, anti%2Dphishing%20software
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Anti-phishing software uses a combination of different methods in an attempt to spot spoof sites. Domain analysis is used to verify domain registrations using a number of criteria and from a number of sources. Session analysis is used to determine if a site uses properly encrypted communications and spot other telltale signs of a spoof site. Most of these programs are known as client-side, in that they operate on the user's own computer without sending data to a server. 2, fiche 54, Anglais, - anti%2Dphishing%20software
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- antiphishing software
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 54, La vedette principale, Français
- logiciel anti-hameçonnage
1, fiche 54, Français, logiciel%20anti%2Dhame%C3%A7onnage
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Pour répondre aux besoins de ceux qui choisissent d’utiliser d’autres moyens pour effectuer leurs opérations bancaires, [elle] a ajouté de nouvelles caractéristiques [...] notamment le premier logiciel anti-hameçonnage du secteur au Canada téléchargeable gratuitement. 1, fiche 54, Français, - logiciel%20anti%2Dhame%C3%A7onnage
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2008-07-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- flight meal
1, fiche 55, Anglais, flight%20meal
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
[The] total of all food items required to provide either one continental breakfast, one full breakfast, one box lunch, one hot dinner, one Grab and Go SAR [search and rescue] Meal, one TV dinner or one air-to-air refuelling meal ... 2, fiche 55, Anglais, - flight%20meal
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Flight meals shall be provided, at no cost, to people such as members of the Canadian Forces, cadets, or foreign military forces who are on duty, a member's dependents, people evacuated by emergency airlift, civilian students or guidance counsellors touring DND facilities, members of Parliament, high-ranking Canadian or foreign officials, persons travelling for extreme compassionate reasons, or accredited news correspondents, as is stipulated in Canadian Forces Administrative Order 36-14. 3, fiche 55, Anglais, - flight%20meal
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 55, La vedette principale, Français
- repas en vol
1, fiche 55, Français, repas%20en%20vol
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble] des produits alimentaires nécessaires pour servir un [...] déjeuner [continental], un [...] déjeuner complet, un repas froid, un repas chaud, un repas SAR [recherche et sauvetage] à emporter, un repas [congelé] ou un repas de ravitaillement en vol [...] 2, fiche 55, Français, - repas%20en%20vol
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Des repas en vol seront servis gratuitement à des gens comme les membres des Forces canadiennes, les cadets ou les militaires de forces étrangères qui sont en service, les personnes à charge d’un(e) militaire, les personnes évacuées à bord d’un vol d’urgence, les étudiants ou orienteurs professionnels civils qui visitent les installations du MDN, les députés fédéraux, les hauts fonctionnaires canadiens ou étrangers, les personnes voyageant pour des raisons de convenance personnelle très graves ou les journalistes reconnus, comme il est indiqué dans l'Ordonnance administrative des Forces canadiennes 36-14. 3, fiche 55, Français, - repas%20en%20vol
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-02-14
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Commercial Law
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Search for a Federal Corporation
1, fiche 56, Anglais, Search%20for%20a%20Federal%20Corporation
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Corporations Canada allows users to search the federal corporations database free of cost. Searches can be performed by Corporation Number, Corporate Name, Creation Date, City, Province, Corporation Status or Act. 1, fiche 56, Anglais, - Search%20for%20a%20Federal%20Corporation
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Federal Corporation Search
- SFC
- Federal Corporations Data Online
- Federal Corporations Database
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Droit commercial
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Recherche d’une société fédérale
1, fiche 56, Français, Recherche%20d%26rsquo%3Bune%20soci%C3%A9t%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Corporations Canada permet aux utilisateurs d’effectuer gratuitement des recherches dans la base de données sur les sociétés fédérales. Les recherches peuvent être effectuées à partir des éléments suivants : numéro de la société, dénomination sociale, date de création, ville, province, statut de la société et loi constitutive. 1, fiche 56, Français, - Recherche%20d%26rsquo%3Bune%20soci%C3%A9t%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- RSF
- Base de données sur les sociétés fédérales
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- IT Security
- Offences and crimes
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- software piracy
1, fiche 57, Anglais, software%20piracy
correct, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- softlifting 2, fiche 57, Anglais, softlifting
correct, normalisé
- software theft 3, fiche 57, Anglais, software%20theft
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The unauthorized use, copying, or distribution of software products. [Definition standardized by ISO/IEC]. 4, fiche 57, Anglais, - software%20piracy
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
software piracy: term standardized by ISO/IEC and CSA International. 5, fiche 57, Anglais, - software%20piracy
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
softlifting: term standardardized by ISO/IEC. 5, fiche 57, Anglais, - software%20piracy
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Infractions et crimes
Fiche 57, La vedette principale, Français
- piratage logiciel
1, fiche 57, Français, piratage%20logiciel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- piratage de logiciels 2, fiche 57, Français, piratage%20de%20logiciels
correct, nom masculin
- vol de logiciel 3, fiche 57, Français, vol%20de%20logiciel
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Utilisation, copie ou distribution non autorisées de logiciels. [Définition normalisée par l’ISO/CEI]. 4, fiche 57, Français, - piratage%20logiciel
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Dans la majorité des universités, les étudiants ont accès gratuitement à des installations informatiques sans surveillance. Le piratage des logiciels est très répandu et il n’ est donc pas étonnant qu'un certain nombre des virus qui se sont déclenchés dans les milieux universitaires ne soient pas des virus «internes». La compétence technique indispensable à l'écriture d’un virus est à la portée d’un étudiant en informatique de première année qui peut trouver dans cet exercice un défi intellectuel. 2, fiche 57, Français, - piratage%20logiciel
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
piratage logiciel : terme normalisé par l’ISO/CEI. 5, fiche 57, Français, - piratage%20logiciel
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- piratage du logiciel
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Infracciones y crímenes
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- piratería de software
1, fiche 57, Espagnol, pirater%C3%ADa%20de%20software
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- piratería de programas informáticos 2, fiche 57, Espagnol, pirater%C3%ADa%20de%20programas%20inform%C3%A1ticos
correct, nom féminin
- piratería de programas de computación 3, fiche 57, Espagnol, pirater%C3%ADa%20de%20programas%20de%20computaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- piratería de la programática 4, fiche 57, Espagnol, pirater%C3%ADa%20de%20la%20program%C3%A1tica
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Utilización, copia o distribución no autorizadas e ilegales de un programa de computación sin el permiso de su productor o vendedor. 5, fiche 57, Espagnol, - pirater%C3%ADa%20de%20software
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La programática puede duplicarse en cuestión de segundos y, a pesar de todas las advertencias y hasta penalidades vigentes, la piratería de la programática es extremadamente común y parece ser un problema endémico en todas partes. 6, fiche 57, Espagnol, - pirater%C3%ADa%20de%20software
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sports (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Sport Solution
1, fiche 58, Anglais, Sport%20Solution
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The Sport Solution is committed to helping athletes find solutions to a wide range of sport related issues. They offer access to free information, assistance and guidance on sport issues that may require legal council, such as selection, carding and discipline. This program is a joint offering of Athletes CAN, the Dispute Resolution Centre, and the Faculty of Law of the University of Western Ontario. 2, fiche 58, Anglais, - Sport%20Solution
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sports (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Solution sportive
1, fiche 58, Français, Solution%20sportive
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La Solution sportive offre gratuitement de l'information et de l'aide aux athlètes sur des questions reliées au sport pouvant requérir des conseils juridiques tels que la sélection, le brevetage et la discipline. La Solution sportive s’engage à aider les athlètes à trouver des solutions à un vaste éventuel de problèmes reliés au sport. Ce programme est offert conjointement par Athlètes CAN, le Centre de résolution des différends et la Faculté de droit de l'Université Western Ontario. 2, fiche 58, Français, - Solution%20sportive
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-10-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Banking
- Finance
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Interac withdrawal
1, fiche 59, Anglais, Interac%20withdrawal
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
President's Account allows two free Interac withdrawals monthly. 2, fiche 59, Anglais, - Interac%20withdrawal
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Banque
- Finances
Fiche 59, La vedette principale, Français
- retrait Interac
1, fiche 59, Français, retrait%20Interac
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
BMO(Banque de Montréal), la seule des six grandes banques à offrir aux aînés, dans le cadre d’un programme de services sans frais, la possibilité d’effectuer gratuitement un retrait Interac par mois au guichet automatique d’une autre institution financière, a annoncé [...] qu'elle prolonge l'exemption des frais de son programme «Performance destiné aux aînés »et de son programme «Plus destiné aux étudiants ». 2, fiche 59, Français, - retrait%20Interac
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-07-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- School Equipment
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- museum in a box
1, fiche 60, Anglais, museum%20in%20a%20box
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Commencing in 1974 and produced by the Education and Cultural Affairs Division of the National Museum of Man in conjunction with the relevant research divisions, the Museum Kits were multi-media, thematic, learning packages which were loaned free of charge for two-week intervals to schools community groups, libraries, etc. Each "museum in a box" included artifacts, specimens and related interpretive material such as films, maps, fact sheets, slides and resource books. There were two types of kits - a small kit with limited artifacts and resource materials, usually in separate language versions and the larger, bilingual, more complex kits, with resources inserted according to the requirements of the borrowers. The kits were designed for the 11-14 age group and were to promote an understanding and appreciation for Canada's multicultural heritage as well as the functions and importance of human history museums within Canada. Catalogues of available kits were produced and circulated through the National Programs Division. They have been discontinued. 1, fiche 60, Anglais, - museum%20in%20a%20box
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 60, La vedette principale, Français
- musée dans une boîte
1, fiche 60, Français, mus%C3%A9e%20dans%20une%20bo%C3%AEte
correct, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
À partir de 1974, la Division de l'éducation et des affaires culturelles du Musée national de l'Homme, avec les divisions pertinentes de la recherche, a produit les Muséotrousses, des ensembles pédagogiques multimédias, thématique, prêtés gratuitement pendant deux semaines aux écoles aux groupes communautaires, aux bibliothèques, entre autres. Chacune des trousses «musée dans une boîte» comprenait des artefacts, des spécimens et des documents interprétatifs connexes, comme des films, des cartes, des feuillets d’information, des diapositives et des manuels de référence. Il y avait deux sortes de trousses-une petite trousse avec un nombre limité d’artefacts et de documents de référence, habituellement dans des versions langagières distincts et une grande trousse, bilingue, plus complexe, avec des ressources insérées selon les besoins des emprunteurs. Les trousses étaient conçues pour le groupe d’âge des 11-14 ans, en vue de promouvoir la compréhension et la connaissance du patrimoine multiculturel du Canada, ainsi que les fonctions et l'importance des musées d’histoire humaine au Canada. Des catalogues des trousses disponibles étaient produits et diffusés par la Division des programs nationaux. La production a été interrompue. 1, fiche 60, Français, - mus%C3%A9e%20dans%20une%20bo%C3%AEte
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2007-07-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- No Child Without
1, fiche 61, Anglais, No%20Child%20Without
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
No Child Without® is a charitable program that offers all elementary school aged children with medical conditions or allergies, free MedicAlert protection regardless of their financial resources. Our vision is to help protect the estimated 300,000 children with medical conditions across Canada by offering No Child Without® to all 10,000 elementary schools over the next 5 - 7 years. 1, fiche 61, Anglais, - No%20Child%20Without
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Aucun enfant oublié
1, fiche 61, Français, Aucun%20enfant%20oubli%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Aucun enfant oublié® est un programme caritatif qui offre à tous les enfants en âge de fréquenter l'école primaire et qui ont des problèmes de santé ou des allergies, la protection MedicAlert gratuitement peu importe leur situation financière. Notre vision est d’aider à protéger les quelque 300 000 enfants canadiens aux prises avec des problèmes de santé en offrant le programme Aucun enfant oublié® à toutes les écoles primaires d’ici les cinq à sept prochaines années. 1, fiche 61, Français, - Aucun%20enfant%20oubli%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2007-07-10
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Canadian COMSEC
1, fiche 62, Anglais, Canadian%20COMSEC
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The establishment of a COMSEC organization in Canada grew out of a need to protect sensitive information transmitted by various agencies of the government, especially External Affairs, National Defence and the RCMP. Prior to 1947 cryptographic keying material was provided by the UK without cost to Canada. A distinctively Canadian code or cipher was frequently suggested, but there were no experts in the field in Canada and wartime conditions were not suitable for training such specialists. 2, fiche 62, Anglais, - Canadian%20COMSEC
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Canadian COMSEC Programme
- Communications Electronics Security Programme
- Communications Security Programme
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
Fiche 62, La vedette principale, Français
- programme COMSEC canadien
1, fiche 62, Français, programme%20COMSEC%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
La création d’un programme COMSEC au Canada a découlé du besoin de protéger l'information sensible qui était transmise par de nombreux organismes gouvernementaux, notamment les Affaires extérieures, la Défense nationale et la Gendarmerie royale. Avant 1947, le Royaume-Uni fournissait gratuitement du matériel cryptographique au Canada. On avait souvent suggéré de fabriquer du code et des algorithmes de chiffrement typiquement canadiens, mais le Canada ne comptait aucun expert dans le domaine et les conditions en temps de guerre ne favorisaient pas la formation de tels spécialistes. 1, fiche 62, Français, - programme%20COMSEC%20canadien
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- published publication
1, fiche 63, Anglais, published%20publication
correct, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
In DND/CF [Department of National Defence/Canadian Forces], any publication that is made available to the public generally or to qualifying members of the public, in multiple copies or at multiple locations, with or without charge. 1, fiche 63, Anglais, - published%20publication
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
published publication: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 63, Anglais, - published%20publication
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 63, La vedette principale, Français
- publication publiée
1, fiche 63, Français, publication%20publi%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Au MDN [Ministère de la Défense nationale] et dans les FC [Forces canadiennes], publication mise à la disposition du grand public ou d’un public cible, en multiples copies ou à multiples endroits, gratuitement ou contre rémunération. 1, fiche 63, Français, - publication%20publi%C3%A9e
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
publication publiée : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 2, fiche 63, Français, - publication%20publi%C3%A9e
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- brew on premises operation
1, fiche 64, Anglais, brew%20on%20premises%20operation
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- brew-on-premises operation 2, fiche 64, Anglais, brew%2Don%2Dpremises%20operation
correct
- brew-on-premises establishment 3, fiche 64, Anglais, brew%2Don%2Dpremises%20establishment
correct
- u-brew 4, fiche 64, Anglais, u%2Dbrew
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A commercial establishment providing equipment, raw materials and technical advice, where a person can brew and package beer for personal or family consumption or to be given away without charge, and not for sale or commercial use. 1, fiche 64, Anglais, - brew%20on%20premises%20operation
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- brew on premises establishment
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- centre de brassage libre-service
1, fiche 64, Français, centre%20de%20brassage%20libre%2Dservice
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- brasserie libre-service 2, fiche 64, Français, brasserie%20libre%2Dservice
nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Établissement commercial qui fournit l'équipement, les matières brutes et les conseils techniques, où une personne peut brasser et emballer de la bière pour usage personnel ou celui de sa famille ou pour être donné gratuitement et non pour la vente ni un usage commercial. 1, fiche 64, Français, - centre%20de%20brassage%20libre%2Dservice
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- brasserie libre service
- centre de brassage libre service
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2006-08-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Mois de l'éducation physique et du sport étudiant
1, fiche 65, Anglais, Mois%20de%20l%27%C3%A9ducation%20physique%20et%20du%20sport%20%C3%A9tudiant
correct, Québec
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- MEPSE 1, fiche 65, Anglais, MEPSE
correct, Québec
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Of the Fédération québécoise du sport étudiant, in May. 1, fiche 65, Anglais, - Mois%20de%20l%27%C3%A9ducation%20physique%20et%20du%20sport%20%C3%A9tudiant
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Mois de l’éducation physique et du sport étudiant
1, fiche 65, Français, Mois%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20physique%20et%20du%20sport%20%C3%A9tudiant
correct, nom masculin, Québec
Fiche 65, Les abréviations, Français
- MEPSE 1, fiche 65, Français, MEPSE
correct, nom masculin, Québec
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
À chaque année depuis 1995, le mois de mai est synonyme de santé et d’activités pour la Fédération québécoise du sport étudiant(FQSE). En effet, le mois de mai a été nommé "Mois de l'éducation physique et du sport étudiant(MEPSE) ". Dans le paysage scolaire québécois, niveaux primaire et secondaire, le MEPSE représente un mois particulier de l'année où l'on célèbre le plaisir et les bienfaits de l'activité physique en organisant des activités et des jeux reliés au sport, et ce, gratuitement. 1, fiche 65, Français, - Mois%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20physique%20et%20du%20sport%20%C3%A9tudiant
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
- Telephones
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- phreaking
1, fiche 66, Anglais, phreaking
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Using a computer or other device to trick a phone system. 2, fiche 66, Anglais, - phreaking
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Typically, phreaking is used to make free calls or to have calls charged to a different account. 2, fiche 66, Anglais, - phreaking
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
- Téléphones
Fiche 66, La vedette principale, Français
- piratage téléphonique
1, fiche 66, Français, piratage%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- sabotage téléphonique 2, fiche 66, Français, sabotage%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Action de pirater les réseaux téléphoniques via Internet, avec l’intention de frauder et d’en retirer des avantages personnels ou des gains financiers. 3, fiche 66, Français, - piratage%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Cette fraude consiste principalement à percer les systèmes téléphoniques afin de téléphoner gratuitement. 3, fiche 66, Français, - piratage%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Internet y telemática
- Teléfonos
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- sabotaje telefónico
1, fiche 66, Espagnol, sabotaje%20telef%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2006-01-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Furniture (Various)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- VCR stand 1, fiche 67, Anglais, VCR%20stand
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- video recorder stand 2, fiche 67, Anglais, video%20recorder%20stand
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Mobilier divers
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- meuble vidéo
1, fiche 67, Français, meuble%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Élément de mobilier qui contient ou sur lequel on place les appareils de la chaîne vidéo (magnétoscope, enregistreur-lecteur, écran-téléviseur) et sert de rangement pour les bandes. 1, fiche 67, Français, - meuble%20vid%C3%A9o
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Un meuble vidéo est donné gratuitement à l'achat d’un magnétoscope. 1, fiche 67, Français, - meuble%20vid%C3%A9o
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2005-08-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- pro bono lawyer
1, fiche 68, Anglais, pro%20bono%20lawyer
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The pro bono lawyer is frequently invaluable in guiding the client through what can seem to be a jungle of incomprehensible rules to obtain a proper binding settlement. 2, fiche 68, Anglais, - pro%20bono%20lawyer
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- avocat bénévole
1, fiche 68, Français, avocat%20b%C3%A9n%C3%A9vole
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[Le service de consultations juridiques] permet aux parties ayant reçu un avis d’audition à la division des petites créances de consulter gratuitement un avocat bénévole [... ] 2, fiche 68, Français, - avocat%20b%C3%A9n%C3%A9vole
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- avocat pro bono
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2005-08-23
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- gift periodical
1, fiche 69, Anglais, gift%20periodical
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
A gift periodical includes: 1) The one-time contribution of a periodical title which usually includes a partial or complete run of issues within a particular time frame. 2) A gift subscription that is addressed directly to the library-primary recipient--and paid for by an individual; it includes a periodical subscription received as a gift from the publisher. 3) A donated subscription (an individual's subscription that is forwarded to the library; it must include all issues and be received on a continuous and regular basis). 1, fiche 69, Anglais, - gift%20periodical
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- don de périodique
1, fiche 69, Français, don%20de%20p%C3%A9riodique
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Les services techniques de la bibliothèque traitent un très grand nombre de publications de toute nature offertes gratuitement. On intègre les publications pertinentes pour une bibliothèque universitaire. Elles complètent nos collections. Le choix de ces dons est confié aux conseillers à la documentation. Plusieurs professeurs de la Faculté nous font parvenir des volumes qui sont ensuite déposés sur les rayons. Le don de périodiques à la bibliothèque est une alternative qui fait partie des stratégies pour contrer les effets dévastateurs de la crise budgétaire. 1, fiche 69, Français, - don%20de%20p%C3%A9riodique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2005-08-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
- Banquets and Receptions
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- open bar
1, fiche 70, Anglais, open%20bar
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
[A bar] where the bar bill is paid for by the individual contracting the event. 2, fiche 70, Anglais, - open%20bar
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
- Réceptions et banquets
Fiche 70, La vedette principale, Français
- bar ouvert
1, fiche 70, Français, bar%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Dans un hôtel ou un restaurant, bar particulier où les invités d’un hôte peuvent se procurer des consommations gratuitement. 1, fiche 70, Français, - bar%20ouvert
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Hotelería (Generalidades)
- Banquetes y recepciones
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- barra libre
1, fiche 70, Espagnol, barra%20libre
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2005-05-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Spectrum of Care (CF) 1, fiche 71, Anglais, Spectrum%20of%20Care%20%28CF%29
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A formal document that defines and describes the health care benefits and services, medical and dental, that are available for CF [Canadian Forces] members and other eligible persons. These services are provided at no cost to the CF member. CF family members are not covered by the CF Spectrum of Care ... 1, fiche 71, Anglais, - Spectrum%20of%20Care%20%28CF%29
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Spectrum of Care (Canadian Forces)
- Spectrum of Care
- CF Spectrum of Care
- Canadian Forces Spectrum of Care
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Gamme de soins (FC)
1, fiche 71, Français, Gamme%20de%20soins%20%28FC%29
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Document officiel définissant et décrivant les avantages des soins de santé ainsi que les services médicaux et dentaires offerts aux membres des FC [Forces canadiennes] et aux autres personnes admissibles. Ces services sont fournis gratuitement aux militaires. Les membres de leurs familles n’ ont pas accès à la gamme des soins offerts par les FC [...] 1, fiche 71, Français, - Gamme%20de%20soins%20%28FC%29
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Gamme des soins (Forces canadiennes)
- Gamme des soins
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2005-04-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Canadian Book Exchange Centre
1, fiche 72, Anglais, Canadian%20Book%20Exchange%20Centre
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- CBEC 1, fiche 72, Anglais, CBEC
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Book Exchange Centre (CBEC) helps Canadian libraries help each other. A resource-sharing service provided by Library and Archives Canada, CBEC is a redistribution centre, a clearing house that arranges for the exchange of publications deemed surplus by one library but needed by another. The Centre ensures that the nation's collective surplus holdings are accessible to all, keeps material in circulation and provides an efficient, practical method of using libraries' excess materials to help fill each other's collection requirements. Currently, the publications made available by the Centre are free of charge, but participating libraries must pay shipping charges whether they send or receive materials. 1, fiche 72, Anglais, - Canadian%20Book%20Exchange%20Centre
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Bank Exchange Center
- Canadian Bank Exchange Centre
- Canadian Book Exchange Center
- Canada Book Exchange Centre
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Bibliothéconomie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Centre canadien d’échange du livre
1, fiche 72, Français, Centre%20canadien%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20du%20livre
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
- CCEL 1, fiche 72, Français, CCEL
correct, nom masculin
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le Centre canadien d’échange du livre(CCEL) favorise l'entraide entre les bibliothèques canadiennes. Un service de mise en commun des ressources fourni par Bibliothèque et Archives Canada, le CCEL est un centre de redistribution, c'est-à-dire un bureau central qui expédie les surplus de publications de bibliothèques à d’autres bibliothèques qui en ont besoin. Le Centre fait en sorte que l'ensemble des surplus de publications du pays soient accessibles à tous en favorisant la circulation de documents, selon une méthode efficace et pratique, afin de compléter les collections des bibliothèques. Actuellement, les publications que le Centre reçoit sont offertes gratuitement aux bibliothèques participantes qui doivent toutefois payer les frais d’expédition, que ce soit pour envoyer ou recevoir des publications. 2, fiche 72, Français, - Centre%20canadien%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20du%20livre
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2005-03-08
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- School Equipment
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- ENGAGE: Stem Cells
1, fiche 73, Anglais, ENGAGE%3A%20Stem%20Cells
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
ENGAGE: Stem Cells is a new high school teaching resource on stem cell research developed through the Ontario Genomics Institute (OGI) by Genome Canada, and the Joint Centre for Bioethics (JCB) at the University of Toronto. The resource was developed in collaboration with teachers and students and has been distributed at no charge to high schools across Canada. 1, fiche 73, Anglais, - ENGAGE%3A%20Stem%20Cells
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 73, La vedette principale, Français
- ENGAGE : Les cellules souches
1, fiche 73, Français, ENGAGE%20%3A%20Les%20cellules%20souches
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
ENGAGE : Les cellules souches est une nouvelle ressource pédagogique traitant de la recherche sur les cellules souches. C'est une ressource élaborée à l'intention des écoles secondaires par l'entremise de l'Ontario Genomics Institute(OGI), par Génome Canada, le Réseau de cellules souches et le Joint Centre for Bioethics(JCB) de l'Université de Toronto. La ressource a été préparée de concert avec des enseignants et des élèves. Elle a été distribuée gratuitement aux écoles secondaires à l'échelle du Canada. 1, fiche 73, Français, - ENGAGE%20%3A%20Les%20cellules%20souches
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2004-12-21
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- free broadcasting time
1, fiche 74, Anglais, free%20broadcasting%20time
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- free broadcast time 1, fiche 74, Anglais, free%20broadcast%20time
correct
- free air time 1, fiche 74, Anglais, free%20air%20time
correct
- free air-time 2, fiche 74, Anglais, free%20air%2Dtime
correct
- free time period 3, fiche 74, Anglais, free%20time%20period
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- temps d’antenne gratuit
1, fiche 74, Français, temps%20d%26rsquo%3Bantenne%20gratuit
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- temps d’émission gratuit 2, fiche 74, Français, temps%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20gratuit
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Temps accordé gratuitement sur les antennes à des partis politiques ou des organismes de bienfaisance. 3, fiche 74, Français, - temps%20d%26rsquo%3Bantenne%20gratuit
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- tiempo gratuito de emisión
1, fiche 74, Espagnol, tiempo%20gratuito%20de%20emisi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Epidemiology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- compassionate use
1, fiche 75, Anglais, compassionate%20use
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A method of providing experimental drugs to very sick patients who have no other treatment options. 1, fiche 75, Anglais, - compassionate%20use
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Épidémiologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- disponible à titre humanitaire
1, fiche 75, Français, disponible%20%C3%A0%20titre%20humanitaire
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- accès compassionnel 2, fiche 75, Français, acc%C3%A8s%20compassionnel
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Un anti-rétroviral, la didéoxycytidine(ddC), est prescrit depuis un an aux États-Unis, et est disponible gratuitement en France à titre humanitaire. 1, fiche 75, Français, - disponible%20%C3%A0%20titre%20humanitaire
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
compassionnel : calque de l’anglais. 3, fiche 75, Français, - disponible%20%C3%A0%20titre%20humanitaire
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Epidemiología
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- uso compasivo
1, fiche 75, Espagnol, uso%20compasivo
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Empleo de ciertos medicamentos a pesar de no estar aún registrados y de los cuales no se tiene suficiente información, sobre todo de sus efectos secundarios y a largo plazo, pero que se aplican a determinados pacientes [cuyo estado] no les permite aguardar más tiempo y en los cuales se espera que el medicamento tenga algún efecto benéfico inmediato [...] 1, fiche 75, Espagnol, - uso%20compasivo
Fiche 76 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Official Documents
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 76, Anglais, endorsement
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- endorsement licence 2, fiche 76, Anglais, endorsement%20licence
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Lac La Ronge Endorsement is a free licence handled by F & W La Ronge and it paid a commission of $.50 per licence issued to the vendors who issued them. 3, fiche 76, Anglais, - endorsement
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
Licence requirements to fish in a National Park and a Free Endorsement is required to fish on Lac la Ronge. 4, fiche 76, Anglais, - endorsement
Record number: 76, Textual support number: 3 CONT
No person to whom an angling licence, a Lac La Ronge angling endorsement licence or a Jan Lake angling endorsement licence has been issued shall fail to carry that licence while fishing or while possessing fish taken pursuant to that licence. 2, fiche 76, Anglais, - endorsement
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- commercial fishing licence
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Documents officiels
- Chasse et pêche sportive
Fiche 76, La vedette principale, Français
- laissez-passer
1, fiche 76, Français, laissez%2Dpasser
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Un permis est nécessaire pour pêcher dans un parc national. Un laissez-passer qui peut être obtenu gratuitement est nécessaire pour pêche dans le lac La Ronge. 1, fiche 76, Français, - laissez%2Dpasser
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Hygiene and Health
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Health Programs Support Division Catalogue
1, fiche 77, Anglais, Health%20Programs%20Support%20Division%20Catalogue
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
This catalogue provides a list of free materials available to First Nations communities. Topics include substance abuse, family violence, nutrition, mental health and healthy babies. 1, fiche 77, Anglais, - Health%20Programs%20Support%20Division%20Catalogue
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Hygiène et santé
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Catalogue de la Division du soutien des programmes de santé
1, fiche 77, Français, Catalogue%20de%20la%20Division%20du%20soutien%20des%20programmes%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Ce catalogue donne la liste des documents que les collectivités de Premières nations peuvent obtenir gratuitement. Il traite de sujets comme la toxicomanie, la violence familiale, la nutrition, la santé mentale et les bébés en santé. 1, fiche 77, Français, - Catalogue%20de%20la%20Division%20du%20soutien%20des%20programmes%20de%20sant%C3%A9
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Trade
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- free of charge
1, fiche 78, Anglais, free%20of%20charge
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Commerce
Fiche 78, La vedette principale, Français
- gratuitement
1, fiche 78, Français, gratuitement
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- à titre gratuit 2, fiche 78, Français, %C3%A0%20titre%20gratuit
- sans frais 3, fiche 78, Français, sans%20frais
- franc de droit 4, fiche 78, Français, franc%20de%20droit
France
- franco frais 5, fiche 78, Français, franco%20frais
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Comercio
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- gratis
1, fiche 78, Espagnol, gratis
correct
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Anecdotal History
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- bee
1, fiche 79, Anglais, bee
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A meeting of neighbours, [originally country settlers,] to unite their labours for the benefit of one of their number. 2, fiche 79, Anglais, - bee
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Histoire anecdotique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- corvée
1, fiche 79, Français, corv%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- courvée 1, fiche 79, Français, courv%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada, moins fréquent
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Prestation de travail manuel accompli collectivement, volontairement et gratuitement par plusieurs personnes qui s’entendent pour venir en aide à quelqu'un [...] 1, fiche 79, Français, - corv%C3%A9e
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
À l’origine, cette tâche communautaire était accomplie par des ruraux qui venaient en aide à un voisin dans le besoin. 2, fiche 79, Français, - corv%C3%A9e
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2003-08-28
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Continuing Education
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Community Academic Services Program
1, fiche 80, Anglais, Community%20Academic%20Services%20Program
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- CASP 1, fiche 80, Anglais, CASP
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Since 1991, the Community Academic Services Program (CASP) has provided free academic upgrading for grade levels 1 through 9 to adult learners. 1, fiche 80, Anglais, - Community%20Academic%20Services%20Program
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Community Academic Services Programme
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Éducation permanente
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Programme communautaire de récupération scolaire
1, fiche 80, Français, Programme%20communautaire%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20scolaire
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 80, Les abréviations, Français
- PCRS 1, fiche 80, Français, PCRS
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Depuis 1991, le Programme communautaire de récupération scolaire(PCRS) a permis à des apprenants adultes de suivre gratuitement des cours de récupération scolaire de la première à la neuvième année. 1, fiche 80, Français, - Programme%20communautaire%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20scolaire
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- runaway shop
1, fiche 81, Anglais, runaway%20shop
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A plant transferred to destroy union effectiveness and to evade bargaining duties. 2, fiche 81, Anglais, - runaway%20shop
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 81, La vedette principale, Français
- usine fuyarde
1, fiche 81, Français, usine%20fuyarde
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- atelier amovible 1, fiche 81, Français, atelier%20amovible
correct, nom masculin
- entreprise vagabonde 1, fiche 81, Français, entreprise%20vagabonde
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Établissement où certains employeurs installent à dessein leur équipement dans des locaux loués ou parfois mis gratuitement à leur disposition afin de pouvoir le transporter facilement ailleurs dès qu'ils ont vent de la fondation d’un syndicat. 1, fiche 81, Français, - usine%20fuyarde
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Relaciones laborales
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- empresa itinerante
1, fiche 81, Espagnol, empresa%20itinerante
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2002-12-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- General Vocabulary
- News and Journalism (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- announcement
1, fiche 82, Anglais, announcement
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Government publications may include free announcements and notices that promote government programs or the programs of non-profit organizations devoted to the protection of the health and welfare of people. 2, fiche 82, Anglais, - announcement
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- annonce
1, fiche 82, Français, annonce
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
On peut faire paraître gratuitement dans les publications du gouvernement des annonces et des réclames de programmes gouvernementaux ou de programmes d’organismes à but non lucratif qui se consacrent à la protection de la santé et du bien-être des gens. 1, fiche 82, Français, - annonce
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- anuncio
1, fiche 82, Espagnol, anuncio
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Driving (Road Vehicles)
- Road Safety
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Driving in Québec
1, fiche 83, Anglais, Driving%20in%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Conduite automobile
- Sécurité routière
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Conduire au Québec
1, fiche 83, Français, Conduire%20au%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Tiré à plus de 750 000 exemplaires offerts gratuitement dans les stations-service Ultramar, ce guide offre des trucs et astuces pour se sortir des situations difficiles, des conseils sur la mise au point et une liste de numéros téléphoniques en cas d’urgence. Ce guide [a été] élaboré pour une quatrième année en partenariat avec Transports Québec et la Société de l'assurance automobile du Québec. 2, fiche 83, Français, - Conduire%20au%20Qu%C3%A9bec
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2002-11-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Maple Leaf lounge
1, fiche 84, Anglais, Maple%20Leaf%20lounge
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A VIP lounge offered by Air Canada. 2, fiche 84, Anglais, - Maple%20Leaf%20lounge
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Our award-winning Maple Leaf [trademark] Lounges provide a private, serene hideaway right in the middle of the airport. Inside you'll find the ideal atmosphere for reading papers, watching the game, or focusing on your big presentation. Air Canada features 25 Maple Leaf Lounges and 2 Arrivals Lounges for your convenience. Maple Leaf Lounges offer complimentary alcoholic and non-alcoholic beverages and light snacks, a selection of newspapers and magazines, televisions, full business amenities, conference rooms in select locations, and courteous helpful staff to assist with same day travel needs, flight check-in and seat assignment. 1, fiche 84, Anglais, - Maple%20Leaf%20lounge
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 84, La vedette principale, Français
- salon Feuille d’érable
1, fiche 84, Français, salon%20Feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9rable
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Salon d’honneur que la compagnie aérienne Air Canada met à la disposition de ses clients privilégiés. 2, fiche 84, Français, - salon%20Feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9rable
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Nos salons Feuille d’érable [marque de commerce], gagnants de plusieurs prix, sont des havres de paix en plein aéroport. L'atmosphère y est idéale, que vous choisissiez de lire les journaux, de suivre un match à la télé ou de travailler à votre importante présentation. Air Canada vous donne accès à 25 salons Feuille d’érable et à deux salons d’arrivée. Les salons Feuille d’érable vous offrent gratuitement des boissons, alcooliques ou non, de légers goûters, une sélection de journaux et de magazines, la télévision, l'accès à tous les services d’affaires ainsi qu'à des salles de réunion dans certains salons. En outre, un personnel courtois et dévoué est chargé de voir à vos besoins pour les déplacements le jour même, l'enregistrement sur les vols et la sélection des places. 1, fiche 84, Français, - salon%20Feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9rable
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-10-04
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Restaurant Industry (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- meal ticket
1, fiche 85, Anglais, meal%20ticket
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- meal card 2, fiche 85, Anglais, meal%20card
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Restauration (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- chèque-restaurant
1, fiche 85, Français, ch%C3%A8que%2Drestaurant
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- carte de repas 1, fiche 85, Français, carte%20de%20repas
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Billet attestant le droit d’obtenir un repas dans une cantine, une cafétéria ou un restaurant. 1, fiche 85, Français, - ch%C3%A8que%2Drestaurant
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Les chèques-restaurant sont généralement vendus en quantité et permettent ainsi aux usagers de réaliser des économies. Parfois, ils sont distribués gratuitement par une entreprise à ses employés. 1, fiche 85, Français, - ch%C3%A8que%2Drestaurant
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2002-03-09
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- anonymous FTP
1, fiche 86, Anglais, anonymous%20FTP
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
File transfer protocol that allows a user to convey public files from an anonymous FTP server. 2, fiche 86, Anglais, - anonymous%20FTP
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
A term used on the Internet for moving files around. FTP stands for "File Transfer Protocol." The "anonymous" part means you can usually log on to a site and access data there without paying a fee or registering. 3, fiche 86, Anglais, - anonymous%20FTP
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- anonymous file transfer protocol
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- FTP anonyme
1, fiche 86, Français, FTP%20anonyme
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- PTF anonyme 2, fiche 86, Français, PTF%20anonyme
nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Terme utilisé [sur] Internet pour parler de transfert de fichiers. FTP signifie «protocole de transfert de fichiers». L'appellation «anonyme» vient du fait que vous pouvez habituellement entrer dans un site et, là, accéder à des données gratuitement ou sans devoir vous inscrire. 3, fiche 86, Français, - FTP%20anonyme
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-12-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- electronic lock
1, fiche 87, Anglais, electronic%20lock
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 87, La vedette principale, Français
- verrouillage électronique
1, fiche 87, Français, verrouillage%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- cadenas électronique 2, fiche 87, Français, cadenas%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Aussi avons-nous mis gratuitement à votre disposition un cadenas électronique vous permettant de verrouiller votre ligne téléphonique de la prise téléphonique au central de raccordement, interdisant ainsi l'accès à toute autre personne, quel que soit le moyen frauduleux utilisé. 2, fiche 87, Français, - verrouillage%20%C3%A9lectronique
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de telecomunicaciones
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- candado electrónico
1, fiche 87, Espagnol, candado%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Candado electrónico. Existe la posibilidad de bloquear temporalmente la propia extensión, es decir dejar ésta con la categoría de tráfico mínima que se haya definido para el sistema, a fin de restringir sus posibilidades de tráfico saliente. 2, fiche 87, Espagnol, - candado%20electr%C3%B3nico
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-09-13
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- local classified advertisements
1, fiche 88, Anglais, local%20classified%20advertisements
correct, pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
With the Job Advertisement Network you won't be limited to job opportunities found in local classified advertisements, or referrals obtained from recruiting agencies. 1, fiche 88, Anglais, - local%20classified%20advertisements
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
local classified advertisements: term rarely used in the singular (local classified advertisement). 2, fiche 88, Anglais, - local%20classified%20advertisements
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- local classified advertisement
- local classified ad
- local classified ads
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 88, La vedette principale, Français
- petites annonces locales
1, fiche 88, Français, petites%20annonces%20locales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Ce service [NetMalin. fr] permet aux particuliers de consulter et de passer gratuitement des petites annonces locales dans de multiples catégories tout en proposant également un système de mise aux enchères. 1, fiche 88, Français, - petites%20annonces%20locales
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
petites annonces locales : terme rarement utilisé au singulier (petite annonce locale). 2, fiche 88, Français, - petites%20annonces%20locales
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- petite annonce locale
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-08-15
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- services provided without charge
1, fiche 89, Anglais, services%20provided%20without%20charge
correct, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The following are the more significant types of services provided without charge: accommodation provided by Public Works and Government Services; contributions covering employer' share of employees' insurance premiums and costs paid by Treasury Board; salary and associated costs of legal services provided by Department of Justice; audit services provided by the Office of the Auditor General; etc. 2, fiche 89, Anglais, - services%20provided%20without%20charge
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- services fournis gratuitement
1, fiche 89, Français, services%20fournis%20gratuitement
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Voici des exemples reflétant les principaux types de services fournis gratuitement : les locaux fournis par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada; les contributions couvrant la fraction des cotisations aux régimes d’assurance des employés assumée par l'employeur et les coûts payés par le Conseil du Trésor; les coûts salariaux et les coûts connexes des services juridiques fournis par le ministère de la Justice; les services de vérification fournis par le Bureau du vérificateur général. 2, fiche 89, Français, - services%20fournis%20gratuitement
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-07-24
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- be recipient of free lodging
1, fiche 90, Anglais, be%20recipient%20of%20free%20lodging
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- être logé gratuitement 1, fiche 90, Français, %C3%AAtre%20log%C3%A9%20gratuitement
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-07-12
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- contributed assets
1, fiche 91, Anglais, contributed%20assets
correct, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
The assets received at no cost to PWGSC [Public Works and Government Services Canada] either through donations or transfers from other government departments or agencies. The cost of a contributed asset is considered equal to its fair value at the date of contribution. 2, fiche 91, Anglais, - contributed%20assets
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- contributed asset
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- biens apportés
1, fiche 91, Français, biens%20apport%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- apports 1, fiche 91, Français, apports
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Actifs reçus gratuitement par TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], sous forme de dons ou de transferts d’autres ministères ou agences gouvernementales. Le coût de ces apports est considéré égal à leur juste valeur à la date de la transmission. 2, fiche 91, Français, - biens%20apport%C3%A9s
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-06-05
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- eagle staff
1, fiche 92, Anglais, eagle%20staff
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The Eagle Staff is an important symbol to many North American tribes. The eagle represents the Thunderbird spirits of the supernatural world who care for the inhabitants of our physical world. Qualities such as farsightedness, strength, speed, beauty and kindness are attributed to the eagle, which never kills wantonly, only to feed itself and its family. The Eagle Staff symbolizes reverence for the Creator and all of life. 1, fiche 92, Anglais, - eagle%20staff
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 92, La vedette principale, Français
- bâton à exploits
1, fiche 92, Français, b%C3%A2ton%20%C3%A0%20exploits
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Pour bon nombre de tribus nord-américaines, le bâton à exploits est un symbole important. L'aigle représente l'esprit de l'Oiseau Tonnerre, celui qui niche dans un monde surnaturel et veille sur les habitants de notre monde. L'aigle ne tue pas gratuitement, seulement pour sa nourriture et celle de sa famille. On lui attribue aussi d’autres qualités : clairvoyance, force, vitesse, beauté et bienveillance. Le bâton à exploits symbolise le respect pour le Créateur et l'ensemble de l'univers. 1, fiche 92, Français, - b%C3%A2ton%20%C3%A0%20exploits
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-05-16
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- notice 1, fiche 93, Anglais, notice
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Government publications may include free announcements and notices that promote government programs or the programs of non-profit organizations devoted to the protection of the health and welfare of people. 1, fiche 93, Anglais, - notice
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 93, La vedette principale, Français
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- petite annonce 2, fiche 93, Français, petite%20annonce
proposition, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
On peut faire paraître gratuitement dans les publications du gouvernement des annonces et des réclames de programmes gouvernementaux ou de programmes d’organismes à but non lucratif qui se consacrent à la protection de la santé et du bien-être des gens. 1, fiche 93, Français, - r%C3%A9clame
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- electronic financial service
1, fiche 94, Anglais, electronic%20financial%20service
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Nine of the top 10 leading American providers of electronic financial services now offer computer banking transactions for free. 1, fiche 94, Anglais, - electronic%20financial%20service
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- service financier électronique
1, fiche 94, Français, service%20financier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Actuellement, sur les 10 principaux fournisseurs américains de services financiers électroniques, 9 offrent gratuitement les transactions bancaires par ordinateur. 1, fiche 94, Français, - service%20financier%20%C3%A9lectronique
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2001-03-20
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- personal advertisement
1, fiche 95, Anglais, personal%20advertisement
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The cost to run the above perosonal advertisement in a major Colombian newspaper for 7 days would be approximately $200.00 USD. 1, fiche 95, Anglais, - personal%20advertisement
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 95, La vedette principale, Français
- annonce privée
1, fiche 95, Français, annonce%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Placer une annonce privée gratuitement ou rechercher soirée ou d’autres choses. 1, fiche 95, Français, - annonce%20priv%C3%A9e
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- advertising purpose
1, fiche 96, Anglais, advertising%20purpose
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Depending on whose information you believe, there are somewhere between 250,000 and 350,000 products in this industry and they represent almost anything you can think of in the area of consumer products as well as many products invented solely for their advertising purpose that are not seen outside this industry. 1, fiche 96, Anglais, - advertising%20purpose
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 96, La vedette principale, Français
- fins de publicité
1, fiche 96, Français, fins%20de%20publicit%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Des échantillons de tabac ont été fournis gratuitement, à des fins de publicité et de promotion, à des employés, à des grossistes, à des détaillants, à des relations d’affaires, lors d’événements de sociétés ou chez des clients et à l'occasion de plaintes des clients et de livraisons incomplètes. 1, fiche 96, Français, - fins%20de%20publicit%C3%A9
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
fins de publicité : pluriel d’usage dans ce contexte. 2, fiche 96, Français, - fins%20de%20publicit%C3%A9
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- fin de publicité
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Accommodation (Military)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- quartering
1, fiche 97, Anglais, quartering
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The act to impose soldiers on persons, towns, to be lodged and fed. 2, fiche 97, Anglais, - quartering
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Consequently, the Army during its march had to be fed by the usual combination of quartering and free purchase, and while these sufficed on the whole, shortages did arise during the last days of August ... 3, fiche 97, Anglais, - quartering
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Logement (Militaire)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- hospitalité forcée
1, fiche 97, Français, hospitalit%C3%A9%20forc%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
En temps de guerre, les habitants avaient l'obligation d’héberger et de nourrir gratuitement le personnel militaire. 1, fiche 97, Français, - hospitalit%C3%A9%20forc%C3%A9e
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Taxation
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Teaching Taxes Program
1, fiche 98, Anglais, Teaching%20Taxes%20Program
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- Teaching Taxes 2, fiche 98, Anglais, Teaching%20Taxes
correct, Canada
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Every year, Revenue Canada supplies, free-of-charge, Teaching Taxes kits to about 2,000 teachers and 75,000 students. The program is used in economics, accounting, business, mathematics, consumer education, social studies, and even language courses in high schools and colleges across the country. 3, fiche 98, Anglais, - Teaching%20Taxes%20Program
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Programme Enseignons l’impôt
1, fiche 98, Français, Programme%20Enseignons%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
correct, nom masculin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- Enseignons l’impôt 2, fiche 98, Français, Enseignons%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Chaque année, Revenu Canada fournit gratuitement une trousse intitulée Enseignons l'impôt à environ 2 000 enseignants et 75 000 étudiants. La trousse est utilisée dans les cours d’économie, de comptabilité, d’administration des affaires, de mathématiques, d’éducation des consommateurs, d’études sociales et parfois même dans les cours de langue, dans les écoles secondaires et les collèges partout au pays. 3, fiche 98, Français, - Programme%20Enseignons%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-02-25
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- crisis centre
1, fiche 99, Anglais, crisis%20centre
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- crisis center 2, fiche 99, Anglais, crisis%20center
correct
- distress centre 3, fiche 99, Anglais, distress%20centre
correct
- distress center 4, fiche 99, Anglais, distress%20center
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Antisuicide establishment available for advice by telephone to anyone in a depression crisis. 5, fiche 99, Anglais, - crisis%20centre
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Ottawa Distress Centre: provides 24-hour anonymous confidential telephone response to citizens who are in distress, in crisis or in need of information. 4, fiche 99, Anglais, - crisis%20centre
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Tel-Aide is the official name used in Montreal for distress centre services. Tel-Aide Montréal has kindly allowed this name to be used in other parts of Quebec (e.g. Quebec City, Hull). 4, fiche 99, Anglais, - crisis%20centre
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Although most "distress or crisis centers" offer a round-the-clock anonymous telephone listening service, the concept of a phone service should not be confused with that of a "crisis center", especially in cases where such a center does not offer a "hot line service". See this term. 6, fiche 99, Anglais, - crisis%20centre
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 99, La vedette principale, Français
- centre de crise
1, fiche 99, Français, centre%20de%20crise
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- centre d’aide et d’écoute 2, fiche 99, Français, centre%20d%26rsquo%3Baide%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9coute
correct, nom masculin
- centre de détresse 3, fiche 99, Français, centre%20de%20d%C3%A9tresse
nom masculin
- centre détresse-secours 4, fiche 99, Français, centre%20d%C3%A9tresse%2Dsecours
voir observation, nom masculin
- centre d’assistance psychologique 5, fiche 99, Français, centre%20d%26rsquo%3Bassistance%20psychologique
nom masculin
- service-secours 6, fiche 99, Français, service%2Dsecours
nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Lieu d’aide ou de réconfort pour personnes en état de crise morale ou psychologique 4, fiche 99, Français, - centre%20de%20crise
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Tel-Aide est un service d’écoute téléphonique offert gratuitement à toute personne en vue de l'aider à vivre ses difficultés de façon constructive. [De plus, c'est] un service bénévole, anonyme et confidentiel qui est offert lorsque quelqu'un se sent déprimé, seul, troublé et n’ en peut plus. Tel-Aide est à la portée de main lorsque quelqu'un a besoin d’un ami disposé à écouter sans juger ni sermonner. 7, fiche 99, Français, - centre%20de%20crise
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
centre détresse-secours : proposé par le Comité de linguistique de Radio-Canada, 1985, no. 582. 7, fiche 99, Français, - centre%20de%20crise
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-02-02
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- health run 1, fiche 100, Anglais, health%20run
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- fitness trail 2, fiche 100, Anglais, fitness%20trail
- fitness circuit 3, fiche 100, Anglais, fitness%20circuit
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 100, La vedette principale, Français
- parcours de santé
1, fiche 100, Français, parcours%20de%20sant%C3%A9
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Circuit aménagé pour la marche ou l'athlétisme par une commune qui le met gratuitement à la disposition des usagers 1, fiche 100, Français, - parcours%20de%20sant%C3%A9
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


