TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAVE BLESSURE [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- injury-related absence
1, fiche 1, Anglais, injury%2Drelated%20absence
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- absence due to injury 2, fiche 1, Anglais, absence%20due%20to%20injury
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
It is your responsibility to provide medical information in support of your illness/injury-related absence ... 1, fiche 1, Anglais, - injury%2Drelated%20absence
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- injury related absence
- lost time injury
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- absence résultant de blessure
1, fiche 1, Français, absence%20r%C3%A9sultant%20de%20blessure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- absence en raison d’une blessure 2, fiche 1, Français, absence%20en%20raison%20d%26rsquo%3Bune%20blessure
correct, nom féminin
- congé en raison d’une blessure 3, fiche 1, Français, cong%C3%A9%20en%20raison%20d%26rsquo%3Bune%20blessure
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les lésions attribuables au travail répétitif, aussi appelées troubles musculo-squelletiques(TMS), sont un grave problème en milieu de travail, causant douleur et souffrances à de nombreux travailleurs. Elles sont la raison la plus fréquente d’absence résultant de blessure et la plus importante source de coûts liés à la perte de temps au Canada. 1, fiche 1, Français, - absence%20r%C3%A9sultant%20de%20blessure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ausencia por lesión
1, fiche 1, Espagnol, ausencia%20por%20lesi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] al reducir el esfuerzo físico requerido para mover cargas pesadas, los patines eléctricos disminuyen la incidencia de lesiones laborales, como el dolor de espalda, que son comunes en el uso de patines hidráulicos manuales. Esta mejora en la ergonomía no solo protege a los trabajadores, sino que también puede reducir las ausencias por lesiones, mejorando la productividad general del almacén. 1, fiche 1, Espagnol, - ausencia%20por%20lesi%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Immunology
- Epidemiology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Vaccine Injury Support Program
1, fiche 2, Anglais, Vaccine%20Injury%20Support%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- VISP 1, fiche 2, Anglais, VISP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the [Vaccine Injury Support Program] is to ensure that all people in Canada who have experienced a serious and permanent injury as a result of receiving a Health Canada authorized vaccine, administered in Canada on or after December 8, 2020, have fair and timely access to financial support. 1, fiche 2, Anglais, - Vaccine%20Injury%20Support%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Vaccine Injury Support Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Immunologie
- Épidémiologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de soutien aux victimes d’une vaccination
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20soutien%20aux%20victimes%20d%26rsquo%3Bune%20vaccination
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PSVV 1, fiche 2, Français, PSVV
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'objectif du [Programme de soutien aux victimes d’une vaccination] est de s’assurer que toutes les personnes au Canada ayant subi une blessure grave et permanente après avoir reçu un vaccin autorisé par Santé Canada, administré au Canada à compter du 8 décembre 2020, ont accès à un soutien financier juste dans des délais raisonnables. 1, fiche 2, Français, - Programme%20de%20soutien%20aux%20victimes%20d%26rsquo%3Bune%20vaccination
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mental health and hygiene
- Clinical Psychology
- Industrial and Economic Psychology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- psychological harm
1, fiche 3, Anglais, psychological%20harm
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- psychological damage 2, fiche 3, Anglais, psychological%20damage
correct
- psychological injury 2, fiche 3, Anglais, psychological%20injury
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Psychological harm can have a serious impact on a person's mental health. They can feel trapped, threatened, humiliated, used or a combination of all of these. Most of the signs that someone is suffering psychological harm relate to their mental state and changes in behaviour. 3, fiche 3, Anglais, - psychological%20harm
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hygiène et santé mentales
- Psychologie clinique
- Psychologie industrielle et économique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- blessure psychologique
1, fiche 3, Français, blessure%20psychologique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dommage psychologique 2, fiche 3, Français, dommage%20psychologique
correct, nom masculin
- préjudice psychologique 3, fiche 3, Français, pr%C3%A9judice%20psychologique
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans la mesure où une blessure psychologique nuit de manière importante à la santé ou au bien-être d’une personne, elle s’inscrit dans le cadre de l'expression «blessure grave». Par exemple, dans le cas où il s’agit d’une agression sexuelle qui n’ implique pas nécessairement des blessures physiques, il peut en résulter de blessures psychologiques graves. 4, fiche 3, Français, - blessure%20psychologique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Higiene y salud mental
- Psicología clínica
- Psicología económica e industrial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- daño psicológico
1, fiche 3, Espagnol, da%C3%B1o%20psicol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- lesión psicológica 2, fiche 3, Espagnol, lesi%C3%B3n%20psicol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El año 2015 la Ley 30364 Ley para Prevenir, Sancionar y erradicar la Violencia Contra la mujer y los miembros del Grupo Familiar incorpora el concepto de Lesión Psicológica y Daño Psíquico en el Código Penal. 2, fiche 3, Espagnol, - da%C3%B1o%20psicol%C3%B3gico
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Medicine
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- very serious injury
1, fiche 4, Anglais, very%20serious%20injury
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- VSI 2, fiche 4, Anglais, VSI
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... an injury which requires immediate emergency evacuation from the point of injury directly straight to a hospital by the rescue services. 2, fiche 4, Anglais, - very%20serious%20injury
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Médecine générale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- blessure très grave
1, fiche 4, Français, blessure%20tr%C3%A8s%20grave
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-10-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Social Problems
- Sociology of the Family
- Special-Language Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- visible and serious injury
1, fiche 5, Anglais, visible%20and%20serious%20injury
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- blessure visible et grave
1, fiche 5, Français, blessure%20visible%20et%20grave
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
blessure visible et grave : terme tiré du Mini-lexique sur la violence familiale et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 5, Français, - blessure%20visible%20et%20grave
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- life-threatening injury
1, fiche 6, Anglais, life%2Dthreatening%20injury
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- blessure extrêmement grave
1, fiche 6, Français, blessure%20extr%C3%AAmement%20grave
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
blessure extrêmement grave : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 6, Français, - blessure%20extr%C3%AAmement%20grave
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-06-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Taxation
- Occupational Health and Safety
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- critical injury benefit
1, fiche 7, Anglais, critical%20injury%20benefit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CIB 2, fiche 7, Anglais, CIB
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The ... Minister of Veterans Affairs, unveiled today the proposed new critical injury benefit (CIB), which will provide a $70,000 tax-free award to support the most severely injured and ill Canadian Armed Forces (CAF) members and veterans. 2, fiche 7, Anglais, - critical%20injury%20benefit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fiscalité
- Santé et sécurité au travail
Fiche 7, La vedette principale, Français
- indemnité pour blessure grave
1, fiche 7, Français, indemnit%C3%A9%20pour%20blessure%20grave
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- IBG 2, fiche 7, Français, IBG
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le [...] ministre des Anciens Combattants, a annoncé aujourd’hui la nouvelle indemnité pour blessure grave proposée qui permettra d’offrir un montant forfaitaire non imposable de 70 000 $ en appui aux membres et aux vétérans des Forces armées canadiennes(FAC) les plus gravement malades ou blessés. 3, fiche 7, Français, - indemnit%C3%A9%20pour%20blessure%20grave
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- serious injury
1, fiche 8, Anglais, serious%20injury
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- blessure grave
1, fiche 8, Français, blessure%20grave
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- grave blessure 1, fiche 8, Français, grave%20blessure
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- lesión grave
1, fiche 8, Espagnol, lesi%C3%B3n%20grave
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-02-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Environmental Law
- Air Pollution
- Occupational Health and Safety
- Toxicology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- short-term exposure limit
1, fiche 9, Anglais, short%2Dterm%20exposure%20limit
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- STEL 2, fiche 9, Anglais, STEL
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... the average concentration to which workers can be exposed for a short period (usually 15 minutes) without experiencing irritation, long-term or irreversible tissue damage, or reduced alertness. 3, fiche 9, Anglais, - short%2Dterm%20exposure%20limit
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Acceptable occupational exposure levels in the form of time-weighted average exposure values and short-term exposure limits designated by governments and other agencies have been listed in Section 7.1 [of the Envirotips Manuals] under the title Recommended Exposure Limits. 4, fiche 9, Anglais, - short%2Dterm%20exposure%20limit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Compare "TLV-STEL" and "TLV". 5, fiche 9, Anglais, - short%2Dterm%20exposure%20limit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
- Santé et sécurité au travail
- Toxicologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- limite d’exposition de courte durée
1, fiche 9, Français, limite%20d%26rsquo%3Bexposition%20de%20courte%20dur%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- limite tolérable pour une exposition de courte durée 1, fiche 9, Français, limite%20tol%C3%A9rable%20pour%20une%20exposition%20de%20courte%20dur%C3%A9e
proposition, nom féminin
- STEL 2, fiche 9, Français, STEL
correct, nom féminin
- STEL 2, fiche 9, Français, STEL
- limite d’exposition à court terme 3, fiche 9, Français, limite%20d%26rsquo%3Bexposition%20%C3%A0%20court%20terme
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Teneur limite à laquelle les travailleurs peuvent être exposés de façon continue pour une courte période sans souffrir d’irritation, de dommage irréversible aux tissus ou d’une narcose suffisamment grave pour accroître la probabilité de blessure par accident, [pour] diminuer la capacité de fuir ou réduire physiquement l'efficacité au travail, en tenant pour acquis que la TLV quotidienne n’ a pas été dépassée. 5, fiche 9, Français, - limite%20d%26rsquo%3Bexposition%20de%20courte%20dur%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les STEL sont des concentrations maximales et non pas des concentrations moyennes ou des concentrations maximales admissibles pour des situations d’urgence. 6, fiche 9, Français, - limite%20d%26rsquo%3Bexposition%20de%20courte%20dur%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Voir «TLV-STEL». 7, fiche 9, Français, - limite%20d%26rsquo%3Bexposition%20de%20courte%20dur%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Il s’agit d’une valeur définie et déterminée par l’ACGIH. 5, fiche 9, Français, - limite%20d%26rsquo%3Bexposition%20de%20courte%20dur%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
- Contaminación del aire
- Salud y seguridad en el trabajo
- Toxicología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- límite de exposición de corta duración
1, fiche 9, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20exposici%C3%B3n%20de%20corta%20duraci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- límite de exposición a corto plazo 2, fiche 9, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20exposici%C3%B3n%20a%20corto%20plazo
correct, nom masculin
- STEL 3, fiche 9, Espagnol, STEL
correct
- STEL 3, fiche 9, Espagnol, STEL
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Concentración de una sustancia a la cual pueden estar continuamente expuestos los trabajadores durante un periodo corto de tiempo sin sufrir: irritación, daño irreversible o crónico de los tejidos, o narcosis de grado suficiente como para aumentar la probabilidad de daño accidental, deteriorar el auto-rescate o reducir materialmente la eficiencia en el trabajo, y siempre que no se exceda la TLV-TWA [Valor límite umbral – Media ponderada en el tiempo] diario. 4, fiche 9, Espagnol, - l%C3%ADmite%20de%20exposici%C3%B3n%20de%20corta%20duraci%C3%B3n
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Los STEL sólo se recomiendan donde se ha informado de efectos tóxicos como resultado de exposiciones a corto plazo ya sea en humanos o en animales. 2, fiche 9, Espagnol, - l%C3%ADmite%20de%20exposici%C3%B3n%20de%20corta%20duraci%C3%B3n
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
No se trata de un límite de exposición independiente, sino que complementa el límite de promedio ponderado en relación al tiempo (TWA) en el cual hay efectos agudos reconocidos de una sustancia cuyos efectos tóxicos son primariamente de naturaleza crónica. 4, fiche 9, Espagnol, - l%C3%ADmite%20de%20exposici%C3%B3n%20de%20corta%20duraci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Social Problems
- Health Law
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mutilate
1, fiche 10, Anglais, mutilate
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- maim 2, fiche 10, Anglais, maim
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To cut up or alter radically so as to make imperfect. 1, fiche 10, Anglais, - mutilate
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
To cut off or damage a limb, or other important part of (a person or animal). 1, fiche 10, Anglais, - mutilate
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The usual legal meaning given the words "wound," "maim" and "disfigure" are broad enough to cover certain medical procedures .... "To maim" is to injure a person so he is less able to fight or defend himself, and is clearly inclusive of surgical amputation and some psychiatric treatments. 3, fiche 10, Anglais, - mutilate
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
To "maim" is to cripple, to deprive someone of a limb or its use. It is very close in meaning to "mutilate". 3, fiche 10, Anglais, - mutilate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Comportement humain
- Problèmes sociaux
- Droit de la santé
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mutiler
1, fiche 10, Français, mutiler
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Altérer dans son intégrité physique par une grave blessure. 2, fiche 10, Français, - mutiler
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le sens juridique normal des termes «blesser», «mutiler» et «défigurer» est assez large pour comprendre certaines interventions médicales [...]. «Mutiler» est blesser une personne au point de diminuer son aptitude à combattre ou à se défendre, et s’applique donc aux amputations chirurgicales et à certains traitements psychiatriques. 2, fiche 10, Français, - mutiler
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
mutilation : Perte accidentelle ou ablation d’un membre, d’une partie externe du corps, qui cause une atteinte irréversible à l’intégrité physique. 3, fiche 10, Français, - mutiler
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento humano
- Problemas sociales
- Derecho de salud
- Vocabulario general
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- mutilar
1, fiche 10, Espagnol, mutilar
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-01-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- grievous bodily harm
1, fiche 11, Anglais, grievous%20bodily%20harm
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- serious bodily harm 2, fiche 11, Anglais, serious%20bodily%20harm
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... really serious injury caused by one person to another. 3, fiche 11, Anglais, - grievous%20bodily%20harm
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The Supreme Court of Canada ... has defined "serious bodily harm" as any hurt or injury, whether physical or psychological, that interferes in a substantial way with a person's physical or psychological well-being, health or integrity. 4, fiche 11, Anglais, - grievous%20bodily%20harm
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 11, La vedette principale, Français
- lésions corporelles graves
1, fiche 11, Français, l%C3%A9sions%20corporelles%20graves
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- blessures graves 2, fiche 11, Français, blessures%20graves
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Lésions corporelles graves; blessures graves : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 11, Français, - l%C3%A9sions%20corporelles%20graves
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- coups et blessures graves
- lésion corporelle grave
- blessure grave
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- lesión grave
1, fiche 11, Espagnol, lesi%C3%B3n%20grave
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- lesiones graves
Fiche 12 - données d’organisme externe 2002-03-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- serious illness
1, fiche 12, Anglais, serious%20illness
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Every licensee who becomes aware of any of the following situations shall immediately make a preliminary report to the Commission of the location and circumstances of the situation and of any action that the licensee has taken or proposes to take with respect to it: ... a serious illness or injury incurred or possibly incurred as a result of the licensed activity ... 1, fiche 12, Anglais, - serious%20illness
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations. 2, fiche 12, Anglais, - serious%20illness
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- maladie grave
1, fiche 12, Français, maladie%20grave
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le titulaire de permis qui a connaissance de l'un des faits suivants présente immédiatement à la Commission un rapport préliminaire faisant état du lieu où survient ce fait et des circonstances l'entourant ainsi que des mesures qu'il a prises ou compte prendre à cet égard :[...] une maladie ou une blessure grave qui a ou aurait été subie en raison de l'activité autorisée [...] 1, fiche 12, Français, - maladie%20grave
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires. 2, fiche 12, Français, - maladie%20grave
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2002-03-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- serious injury
1, fiche 13, Anglais, serious%20injury
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Every licensee who becomes aware of any of the following situations shall immediately make a preliminary report to the Commission of the location and circumstances of the situation and of any action that the licensee has taken or proposes to take with respect to it: ... a serious illness or injury incurred or possibly incurred as a result of the licensed activity ... 1, fiche 13, Anglais, - serious%20injury
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations. 2, fiche 13, Anglais, - serious%20injury
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- blessure grave
1, fiche 13, Français, blessure%20grave
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le titulaire de permis qui a connaissance de l'un des faits suivants présente immédiatement à la Commission un rapport préliminaire faisant état du lieu où survient ce fait et des circonstances l'entourant ainsi que des mesures qu'il a prises ou compte prendre à cet égard :[...] une maladie ou une blessure grave qui a ou aurait été subie en raison de l'activité autorisée [...] 1, fiche 13, Français, - blessure%20grave
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires. 2, fiche 13, Français, - blessure%20grave
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- serious injury
1, fiche 14, Anglais, serious%20injury
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An injury which is sustained by a person in an accident and which: a) requires hospitalization for more than 48 hours, commencing within seven days from the date the injury was received; or b) results in a fracture of any bone (except simple fractures of fingers, toes, or nose); or c) involves lacerations which cause severe haemorrhage, nerve, muscle or tendon damage; or d) involves injury to any internal organ; or e) involves second or third degree burns, or any burns affecting more than 5 per cent of the body surface; or f) involves verified exposure to infectious substances or injurious radiation. 1, fiche 14, Anglais, - serious%20injury
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
serious injury: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 14, Anglais, - serious%20injury
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- major injury
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- blessure grave
1, fiche 14, Français, blessure%20grave
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Toute blessure que subit une personne au cours d’un accident et qui : a) nécessite l’hospitalisation pendant plus de 48 heures, cette hospitalisation commençant dans les sept jours qui suivent la date à laquelle les blessures ont été subies, ou b) provoque la fracture d’un os (exception faite des fractures simples des doigts, des orteils ou du nez), ou c) provoque des déchirures qui sont la cause de graves hémorragies ou de lésions d’un nerf, d’un muscle ou d’un tendon, ou d) provoque la lésion d’un organe interne, ou e) s’accompagne de brûlures du deuxième ou troisième degré ou de toute brûlure affectant plus de 5% de la surface du corps, ou f) résulte de l’exposition vérifiée à des matières infectieuses ou à un rayonnement pernicieux. 1, fiche 14, Français, - blessure%20grave
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
blessure grave : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 14, Français, - blessure%20grave
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- lesión grave
1, fiche 14, Espagnol, lesi%C3%B3n%20grave
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Cualquier lesión sufrida por una persona en un accidente y que: a) requiera hospitalización durante más de 48 horas dentro de los siete días contados a partir de la fecha en que se sufrió la lesión; o b) ocasione la fractura de algún hueso (con excepción de las fracturas simples de la nariz o de los dedos de las manos o de los pies); o c) ocasione laceraciones que den lugar a hemorragias graves, lesiones a nervios, músculos o tendones; o d) ocasione daños a cualquier órgano interno; o e) ocasione quemaduras de segundo o tercer grado u otras quemaduras que afecten más del 5% de la superficie del cuerpo; o f) sea imputable al contacto, comprobado, con substancias infecciosas o a la exposición a radiaciones perjudiciales. 1, fiche 14, Espagnol, - lesi%C3%B3n%20grave
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
lesión grave: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 14, Espagnol, - lesi%C3%B3n%20grave
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-12-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Procedures For Handling a Serious Accident or Fatality in the Workplace 1, fiche 15, Anglais, Procedures%20For%20Handling%20a%20Serious%20Accident%20or%20Fatality%20in%20the%20Workplace
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Canadian Food Inspection Agency publication title. 1, fiche 15, Anglais, - Procedures%20For%20Handling%20a%20Serious%20Accident%20or%20Fatality%20in%20the%20Workplace
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Canadian Food Inspection Agency. 1, fiche 15, Anglais, - Procedures%20For%20Handling%20a%20Serious%20Accident%20or%20Fatality%20in%20the%20Workplace
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Marche à suivre en cas de blessure grave ou d’accident mortel au travail
1, fiche 15, Français, Marche%20%C3%A0%20suivre%20en%20cas%20de%20blessure%20grave%20ou%20d%26rsquo%3Baccident%20mortel%20au%20travail
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Canadian Food Inspection Agency. 1, fiche 15, Français, - Marche%20%C3%A0%20suivre%20en%20cas%20de%20blessure%20grave%20ou%20d%26rsquo%3Baccident%20mortel%20au%20travail
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-01-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- full thickness dermal ulcer 1, fiche 16, Anglais, full%20thickness%20dermal%20ulcer
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Vaseline Oil Emulsion Dressing... To manage partial and full thickness dermal ulcers. 1, fiche 16, Anglais, - full%20thickness%20dermal%20ulcer
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ulcère cutané profond
1, fiche 16, Français, ulc%C3%A8re%20cutan%C3%A9%20profond
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ulcère : rupture dans la continuité des tissus, localisée à la peau ou aux muqueuses, et qui résulte d’une nécrose et d’une perte subséquente de substance épithéliale. 2, fiche 16, Français, - ulc%C3%A8re%20cutan%C3%A9%20profond
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Un ulcère profond présente les symptômes généralement associés à toute blessure grave. 2, fiche 16, Français, - ulc%C3%A8re%20cutan%C3%A9%20profond
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1983-04-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Search and Rescue (Aircraft)
- Emergency Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- level of severity
1, fiche 17, Anglais, level%20of%20severity
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Level 1 - Extreme probability of imminent death level 2 - Risk of death or severe injury level 3 - Little or no immediate risk of death or injury. 2, fiche 17, Anglais, - level%20of%20severity
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Recherches et sauvetages (Aviation)
- Gestion des urgences
Fiche 17, La vedette principale, Français
- niveau de gravité 1, fiche 17, Français, niveau%20de%20gravit%C3%A9
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Niveau 1-Probabilité extrême de perte de vie imminente. Niveau 2-Risque de perte de vie ou de blessure grave. Niveau 3-Peu ou pas de risque immédiat de blessure ou de perte de vie. 1, fiche 17, Français, - niveau%20de%20gravit%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


