TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAVE BLESSURE [17 fiches]

Fiche 1 2025-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Health and Safety
CONT

It is your responsibility to provide medical information in support of your illness/injury-related absence ...

Terme(s)-clé(s)
  • injury related absence
  • lost time injury

Français

Domaine(s)
  • Santé et sécurité au travail
CONT

Les lésions attribuables au travail répétitif, aussi appelées troubles musculo-squelletiques(TMS), sont un grave problème en milieu de travail, causant douleur et souffrances à de nombreux travailleurs. Elles sont la raison la plus fréquente d’absence résultant de blessure et la plus importante source de coûts liés à la perte de temps au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Salud y seguridad en el trabajo
CONT

[...] al reducir el esfuerzo físico requerido para mover cargas pesadas, los patines eléctricos disminuyen la incidencia de lesiones laborales, como el dolor de espalda, que son comunes en el uso de patines hidráulicos manuales. Esta mejora en la ergonomía no solo protege a los trabajadores, sino que también puede reducir las ausencias por lesiones, mejorando la productividad general del almacén.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Immunology
  • Epidemiology
OBS

The purpose of the [Vaccine Injury Support Program] is to ensure that all people in Canada who have experienced a serious and permanent injury as a result of receiving a Health Canada authorized vaccine, administered in Canada on or after December 8, 2020, have fair and timely access to financial support.

Terme(s)-clé(s)
  • Vaccine Injury Support Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Immunologie
  • Épidémiologie
OBS

L'objectif du [Programme de soutien aux victimes d’une vaccination] est de s’assurer que toutes les personnes au Canada ayant subi une blessure grave et permanente après avoir reçu un vaccin autorisé par Santé Canada, administré au Canada à compter du 8 décembre 2020, ont accès à un soutien financier juste dans des délais raisonnables.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Mental health and hygiene
  • Clinical Psychology
  • Industrial and Economic Psychology
CONT

Psychological harm can have a serious impact on a person's mental health. They can feel trapped, threatened, humiliated, used or a combination of all of these. Most of the signs that someone is suffering psychological harm relate to their mental state and changes in behaviour.

Français

Domaine(s)
  • Hygiène et santé mentales
  • Psychologie clinique
  • Psychologie industrielle et économique
CONT

Dans la mesure où une blessure psychologique nuit de manière importante à la santé ou au bien-être d’une personne, elle s’inscrit dans le cadre de l'expression «blessure grave». Par exemple, dans le cas où il s’agit d’une agression sexuelle qui n’ implique pas nécessairement des blessures physiques, il peut en résulter de blessures psychologiques graves.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Higiene y salud mental
  • Psicología clínica
  • Psicología económica e industrial
CONT

El año 2015 la Ley 30364 Ley para Prevenir, Sancionar y erradicar la Violencia Contra la mujer y los miembros del Grupo Familiar incorpora el concepto de Lesión Psicológica y Daño Psíquico en el Código Penal.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine
DEF

... an injury which requires immediate emergency evacuation from the point of injury directly straight to a hospital by the rescue services.

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Social Problems
  • Sociology of the Family
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
  • Sociologie de la famille
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

blessure visible et grave : terme tiré du Mini-lexique sur la violence familiale et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

blessure extrêmement grave : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Occupational Health and Safety
CONT

The ... Minister of Veterans Affairs, unveiled today the proposed new critical injury benefit (CIB), which will provide a $70,000 tax-free award to support the most severely injured and ill Canadian Armed Forces (CAF) members and veterans.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Santé et sécurité au travail
CONT

Le [...] ministre des Anciens Combattants, a annoncé aujourd’hui la nouvelle indemnité pour blessure grave proposée qui permettra d’offrir un montant forfaitaire non imposable de 70 000 $ en appui aux membres et aux vétérans des Forces armées canadiennes(FAC) les plus gravement malades ou blessés.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Air Pollution
  • Occupational Health and Safety
  • Toxicology
DEF

... the average concentration to which workers can be exposed for a short period (usually 15 minutes) without experiencing irritation, long-term or irreversible tissue damage, or reduced alertness.

CONT

Acceptable occupational exposure levels in the form of time-weighted average exposure values and short-term exposure limits designated by governments and other agencies have been listed in Section 7.1 [of the Envirotips Manuals] under the title Recommended Exposure Limits.

OBS

Compare "TLV-STEL" and "TLV".

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Pollution de l'air
  • Santé et sécurité au travail
  • Toxicologie
DEF

Teneur limite à laquelle les travailleurs peuvent être exposés de façon continue pour une courte période sans souffrir d’irritation, de dommage irréversible aux tissus ou d’une narcose suffisamment grave pour accroître la probabilité de blessure par accident, [pour] diminuer la capacité de fuir ou réduire physiquement l'efficacité au travail, en tenant pour acquis que la TLV quotidienne n’ a pas été dépassée.

CONT

Les STEL sont des concentrations maximales et non pas des concentrations moyennes ou des concentrations maximales admissibles pour des situations d’urgence.

OBS

Voir «TLV-STEL».

OBS

Il s’agit d’une valeur définie et déterminée par l’ACGIH.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho ambiental
  • Contaminación del aire
  • Salud y seguridad en el trabajo
  • Toxicología
DEF

Concentración de una sustancia a la cual pueden estar continuamente expuestos los trabajadores durante un periodo corto de tiempo sin sufrir: irritación, daño irreversible o crónico de los tejidos, o narcosis de grado suficiente como para aumentar la probabilidad de daño accidental, deteriorar el auto-rescate o reducir materialmente la eficiencia en el trabajo, y siempre que no se exceda la TLV-TWA [Valor límite umbral – Media ponderada en el tiempo] diario.

CONT

Los STEL sólo se recomiendan donde se ha informado de efectos tóxicos como resultado de exposiciones a corto plazo ya sea en humanos o en animales.

OBS

No se trata de un límite de exposición independiente, sino que complementa el límite de promedio ponderado en relación al tiempo (TWA) en el cual hay efectos agudos reconocidos de una sustancia cuyos efectos tóxicos son primariamente de naturaleza crónica.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour
  • Social Problems
  • Health Law
  • General Vocabulary
DEF

To cut up or alter radically so as to make imperfect.

DEF

To cut off or damage a limb, or other important part of (a person or animal).

CONT

The usual legal meaning given the words "wound," "maim" and "disfigure" are broad enough to cover certain medical procedures .... "To maim" is to injure a person so he is less able to fight or defend himself, and is clearly inclusive of surgical amputation and some psychiatric treatments.

OBS

To "maim" is to cripple, to deprive someone of a limb or its use. It is very close in meaning to "mutilate".

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain
  • Problèmes sociaux
  • Droit de la santé
  • Vocabulaire général
DEF

Altérer dans son intégrité physique par une grave blessure.

CONT

Le sens juridique normal des termes «blesser», «mutiler» et «défigurer» est assez large pour comprendre certaines interventions médicales [...]. «Mutiler» est blesser une personne au point de diminuer son aptitude à combattre ou à se défendre, et s’applique donc aux amputations chirurgicales et à certains traitements psychiatriques.

OBS

mutilation : Perte accidentelle ou ablation d’un membre, d’une partie externe du corps, qui cause une atteinte irréversible à l’intégrité physique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comportamiento humano
  • Problemas sociales
  • Derecho de salud
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
DEF

... really serious injury caused by one person to another.

CONT

The Supreme Court of Canada ... has defined "serious bodily harm" as any hurt or injury, whether physical or psychological, that interferes in a substantial way with a person's physical or psychological well-being, health or integrity.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
OBS

Lésions corporelles graves; blessures graves : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • coups et blessures graves
  • lésion corporelle grave
  • blessure grave

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
Terme(s)-clé(s)
  • lesiones graves
Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2002-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Every licensee who becomes aware of any of the following situations shall immediately make a preliminary report to the Commission of the location and circumstances of the situation and of any action that the licensee has taken or proposes to take with respect to it: ... a serious illness or injury incurred or possibly incurred as a result of the licensed activity ...

OBS

Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le titulaire de permis qui a connaissance de l'un des faits suivants présente immédiatement à la Commission un rapport préliminaire faisant état du lieu où survient ce fait et des circonstances l'entourant ainsi que des mesures qu'il a prises ou compte prendre à cet égard :[...] une maladie ou une blessure grave qui a ou aurait été subie en raison de l'activité autorisée [...]

OBS

Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2002-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Every licensee who becomes aware of any of the following situations shall immediately make a preliminary report to the Commission of the location and circumstances of the situation and of any action that the licensee has taken or proposes to take with respect to it: ... a serious illness or injury incurred or possibly incurred as a result of the licensed activity ...

OBS

Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le titulaire de permis qui a connaissance de l'un des faits suivants présente immédiatement à la Commission un rapport préliminaire faisant état du lieu où survient ce fait et des circonstances l'entourant ainsi que des mesures qu'il a prises ou compte prendre à cet égard :[...] une maladie ou une blessure grave qui a ou aurait été subie en raison de l'activité autorisée [...]

OBS

Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Air Safety
DEF

An injury which is sustained by a person in an accident and which: a) requires hospitalization for more than 48 hours, commencing within seven days from the date the injury was received; or b) results in a fracture of any bone (except simple fractures of fingers, toes, or nose); or c) involves lacerations which cause severe haemorrhage, nerve, muscle or tendon damage; or d) involves injury to any internal organ; or e) involves second or third degree burns, or any burns affecting more than 5 per cent of the body surface; or f) involves verified exposure to infectious substances or injurious radiation.

OBS

serious injury: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • major injury

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
DEF

Toute blessure que subit une personne au cours d’un accident et qui : a) nécessite l’hospitalisation pendant plus de 48 heures, cette hospitalisation commençant dans les sept jours qui suivent la date à laquelle les blessures ont été subies, ou b) provoque la fracture d’un os (exception faite des fractures simples des doigts, des orteils ou du nez), ou c) provoque des déchirures qui sont la cause de graves hémorragies ou de lésions d’un nerf, d’un muscle ou d’un tendon, ou d) provoque la lésion d’un organe interne, ou e) s’accompagne de brûlures du deuxième ou troisième degré ou de toute brûlure affectant plus de 5% de la surface du corps, ou f) résulte de l’exposition vérifiée à des matières infectieuses ou à un rayonnement pernicieux.

OBS

blessure grave : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad (Transporte aéreo)
DEF

Cualquier lesión sufrida por una persona en un accidente y que: a) requiera hospitalización durante más de 48 horas dentro de los siete días contados a partir de la fecha en que se sufrió la lesión; o b) ocasione la fractura de algún hueso (con excepción de las fracturas simples de la nariz o de los dedos de las manos o de los pies); o c) ocasione laceraciones que den lugar a hemorragias graves, lesiones a nervios, músculos o tendones; o d) ocasione daños a cualquier órgano interno; o e) ocasione quemaduras de segundo o tercer grado u otras quemaduras que afecten más del 5% de la superficie del cuerpo; o f) sea imputable al contacto, comprobado, con substancias infecciosas o a la exposición a radiaciones perjudiciales.

OBS

lesión grave: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Occupational Health and Safety
OBS

Canadian Food Inspection Agency publication title.

OBS

Source(s): Canadian Food Inspection Agency.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Source(s) : Canadian Food Inspection Agency.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1995-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Epidermis and Dermis
CONT

Vaseline Oil Emulsion Dressing... To manage partial and full thickness dermal ulcers.

Français

Domaine(s)
  • Épiderme et derme
OBS

ulcère : rupture dans la continuité des tissus, localisée à la peau ou aux muqueuses, et qui résulte d’une nécrose et d’une perte subséquente de substance épithéliale.

OBS

Un ulcère profond présente les symptômes généralement associés à toute blessure grave.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1983-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Aircraft)
  • Emergency Management
DEF

Level 1 - Extreme probability of imminent death level 2 - Risk of death or severe injury level 3 - Little or no immediate risk of death or injury.

Français

Domaine(s)
  • Recherches et sauvetages (Aviation)
  • Gestion des urgences
DEF

Niveau 1-Probabilité extrême de perte de vie imminente. Niveau 2-Risque de perte de vie ou de blessure grave. Niveau 3-Peu ou pas de risque immédiat de blessure ou de perte de vie.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :