TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAVER MAIN [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- half-round chisel
1, fiche 1, Anglais, half%2Dround%20chisel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- half round chisel 2, fiche 1, Anglais, half%20round%20chisel
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 1, La vedette principale, Français
- burin à pointe demi-ronde
1, fiche 1, Français, burin%20%C3%A0%20pointe%20demi%2Dronde
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
burin : Ciseau d’acier que l'on pousse à la main et qui sert à graver, à couper les métaux. 2, fiche 1, Français, - burin%20%C3%A0%20pointe%20demi%2Dronde
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rivet buster chisel
1, fiche 2, Anglais, rivet%20buster%20chisel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 2, La vedette principale, Français
- burin coupe-rivet
1, fiche 2, Français, burin%20coupe%2Drivet
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
burin : Ciseau d’acier que l'on pousse à la main et qui sert à graver, à couper les métaux. 2, fiche 2, Français, - burin%20coupe%2Drivet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- printing
1, fiche 3, Anglais, printing
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Most parts of Canadian bank notes are printed by two processes: intaglio printing and lithography. Intaglio printing is a process which involves portions of the design being hand-engraved or etched in steel. It produces an embossed effect which can be felt on all but worn bank notes. Lithographic printing provides the smooth, multicoloured portion of the design. 1, fiche 3, Anglais, - printing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- impression
1, fiche 3, Français, impression
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'impression des billets de banque canadiens fait appel principalement à deux techniques, la gravure en taille douce et la lithographie. La gravure en taille-douce consiste à graver sur plaque d’acier des portions du dessin à la main ou à l'eau-forte. Elle produit une surface gaufrée dont l'effet peut être senti sur tous les billets qui ne sont pas trop usés. L'impression lithographique donne la portion multicolore et lisse du dessin. 1, fiche 3, Français, - impression
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- engrave by hand
1, fiche 4, Anglais, engrave%20by%20hand
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- carve by hand 1, fiche 4, Anglais, carve%20by%20hand
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Precision work of the engraver on the plaster models or the soft steel intermediate models to ensure the minute details of the motif of a coin-to-be. 1, fiche 4, Anglais, - engrave%20by%20hand
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- graver à la main
1, fiche 4, Français, graver%20%C3%A0%20la%20main
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Travail de précision du graveur sur les modèles en plâtre ou sur les modèles intermédiaires en acier tendre afin d’assurer la perfection des détails du motif des pièces à frapper. Au besoin, il grave ou retouche un motif sur un modèle, une matrice, un poinçon ou un coin. 1, fiche 4, Français, - graver%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-08-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dabber
1, fiche 5, Anglais, dabber
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A pad of cotton used by the engraver to apply an acid-resistant varnish to the plate before hand or machine engraving. 1, fiche 5, Anglais, - dabber
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tapette
1, fiche 5, Français, tapette
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tampon de coton entouré de soie employé par les graveurs pour recouvrir une planche d’un vernis protecteur(mélanges de cires et de résines) avant de la graver à la main ou à la machine. 1, fiche 5, Français, - tapette
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


