TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAVEUR EAU-FORTE [6 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2024-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • plate making etcher

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • graveur à l'eau forte sur clichés de plaque
  • graveuse à l’eau forte sur clichés de plaque

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • graveur à l'eau forte
  • graveuse à l’eau forte

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Engraving and Printmaking (Arts)
DEF

A relief printing process, that is a kind of reverse engraving procedure, in which the entire surface of a copper or steel plate is heavily abraded with a special tool called a rocker, or cradle. The over-all burr thus created prints as a dark, velvety black. The areas to be white in the print are painstakingly rubbed with a burnisher and an engraver's scraper, which smooth and depress those areas so that they do not take the ink in relief printing. ... For half-tones ..., the burr is only partially removed with the scraper or burnisher, leaving areas of variously concentrated dots.

Français

Domaine(s)
  • Gravure d'art
CONT

Le mezzotinte [...] ou manière noire, est un procédé de gravure en creux. La planche de cuivre est dépolie à l'aide d’un berceau; la surface légèrement rugueuse retient l'encre; l'épreuve est alors entièrement noire. Le graveur polit ensuite plus ou moins certaines parties du brunissoir, ce qui lui permet d’obtenir toute la gamme des valeurs du noir au blanc. Parfois, le trait est gravé à l'eau-forte ou au burin avant l'application du mezzotinte, ou même après.

OBS

Le terme mezzotinte s’applique à la fois au procédé de gravure et à l’œuvre créée. On mentionne les admirables mezzotintes de Lucas, le mezzotintiste.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Engraving and Printmaking (Arts)
  • Intaglio Printing
DEF

An etching technique that preserves the artist's brushwork and permits broad areas of color instead of thin, dry lines.

OBS

The artist begins by painting the metal plate with a solution of sugar and black ink. The entire plate is then coated with an acid-resistant varnish. When the plate is immersed in warm water, the sugar mixture melts, lifting away part of the varnish. The plate is then grained for texture ... and dipped in acid. Where the varnish has been lifted, the acid bites into the plate. In printing, ink gathers in this etched area and creates a rich black tone on the paper.

Français

Domaine(s)
  • Gravure d'art
  • Impression en creux (héliogravure)
OBS

Ce procédé, apparenté à l'aquatinte, diffère cependant de l'aquatinte normale où le trait est délimité par une couche de vernis protecteur ;ici, le pinceau de l'artiste retrouve son rôle premier. Pour dessiner l'image sur la planche, le graveur trempe un pinceau dans un liquide visqueux(généralement une solution saturée de sucre ou du sirop de maïs). Quant le dessin est sec, l'artiste recouvre toute la surface de la planche d’une couche de vernis pour eau-forte(vernis dur). Lorsque le vernis est sec, il plonge la planche dans un bain d’eau chaude qui fait gonfler le sucre et soulève le vernis, laissant à nu le motif, tandis que le reste de la planche conserve son vernis. Il recouvre ensuite d’une aquatinte les parties mises à nu et procède à la morsure.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :