TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAVIER [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Precious Metals (Metallurgy)
- Gold and Silver Mining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- placer gold
1, fiche 1, Anglais, placer%20gold
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Gold that is obtainable by washing the sand, gravel, etc., in which it is found. 2, fiche 1, Anglais, - placer%20gold
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Métaux précieux (Métallurgie)
- Mines d'or et d'argent
Fiche 1, La vedette principale, Français
- or placérien
1, fiche 1, Français, or%20plac%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Or que l'on peut extraire par lavage du sable, du gravier, etc., dans lequel il se trouve. 2, fiche 1, Français, - or%20plac%C3%A9rien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-05-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- field cultivation
1, fiche 2, Anglais, field%20cultivation
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Currently, there are no cultivars of ginseng. Field cultivation began by moving wild roots into protected gardens. 1, fiche 2, Anglais, - field%20cultivation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- culture en champs
1, fiche 2, Français, culture%20en%20champs
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il n’existe aucun cultivar de ginseng pour l’instant. La culture en champs a commencé lorsque des racines de spécimens sauvages ont été plantées dans des jardins protégés. 2, fiche 2, Français, - culture%20en%20champs
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Plusieurs designs permettent de mettre en œuvre la phytoremédiation : la culture en champs, les lits de gravier(seules les racines sont immergées) ou les lagunes(une partie ou la totalité de la plante est immergée). 3, fiche 2, Français, - culture%20en%20champs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cultivo en el campo
1, fiche 2, Espagnol, cultivo%20en%20el%20campo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Se entiende por siembra, en el caso de cultivos herbáceos, la superficie total sembrada, y por fecha de siembra aquella en la que se siembra el cultivo en el campo, ya sean semillas o plantones. 1, fiche 2, Espagnol, - cultivo%20en%20el%20campo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coltan
1, fiche 3, Anglais, coltan
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- colombotantalite 2, fiche 3, Anglais, colombotantalite
correct, nom
- colombo-tantalite 3, fiche 3, Anglais, colombo%2Dtantalite
correct, nom
- columbite-tantalite 4, fiche 3, Anglais, columbite%2Dtantalite
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Coltan, consisting of colombite and tantalite, is being used in electronics, parts of atomic piles, super conductors, etc. 5, fiche 3, Anglais, - coltan
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coltan
1, fiche 3, Français, coltan
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- columbotantalite 2, fiche 3, Français, columbotantalite
correct, nom féminin
- colombite-tantalite 2, fiche 3, Français, colombite%2Dtantalite
correct, nom féminin
- columbite-tantalite 3, fiche 3, Français, columbite%2Dtantalite
correct, nom féminin
- colombo-tantalite 4, fiche 3, Français, colombo%2Dtantalite
correct, nom féminin
- columbo-tantalite 5, fiche 3, Français, columbo%2Dtantalite
correct, nom féminin
- niobo-tantalite 6, fiche 3, Français, niobo%2Dtantalite
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sur le coltan, le fameux colombo-tantalite, lourd gravier noir éminemment stratégique, la flambée des cours est toujours aussi folle. [...] ce nec plus ultra du sous-sol [...] est recherché par toute l'industrie technologique de pointe : celle des fabricants d’ordinateurs, mais aussi celle de la construction aéronautique, de l'armement(ogives des fusées) ou des téléphones cellulaires [...] 7, fiche 3, Français, - coltan
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le nom «coltan» est une abréviation de «colombo-tantalite», un minerai à partir duquel on extrait les métaux rares : le tantale (Ta) et le columbium (Cb), souvent aussi appelé le niobium (Nb). 8, fiche 3, Français, - coltan
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- niobotantalite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- coltán
1, fiche 3, Espagnol, colt%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mineral compuesto de columbita y tantalita, del que se extrae tántalo para la fabricación de dispositivos electrónicos. 2, fiche 3, Espagnol, - colt%C3%A1n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
coltán: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "coltán"[,] a pesar de que en inglés, lengua de la que procede, se pronuncia como llana, según el Diccionario panhispánico de dudas, en español se ha generalizado su uso como palabra aguda, conforme a lo que es habitual en las voces con esa misma terminación, y, siguiendo las reglas de acentuación, se escribe con tilde en la a por acabar en -n. 3, fiche 3, Espagnol, - colt%C3%A1n
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
coltán: Del inglés coltan, y este acrónimo de columbite "columbita" y tantalite "tantalita". 2, fiche 3, Espagnol, - colt%C3%A1n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cubic yard
1, fiche 4, Anglais, cubic%20yard
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- yd³ 2, fiche 4, Anglais, yd%C2%B3
correct, nom
- C.Y. 3, fiche 4, Anglais, C%2EY%2E
nom
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A cubic yard ... is a measurement of volume ... 1 cubic yard is equal to the volume of a cube with edges that measure 1 yard each. 4, fiche 4, Anglais, - cubic%20yard
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- verge cube
1, fiche 4, Français, verge%20cube
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- vg³ 2, fiche 4, Français, vg%C2%B3
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mesure cubique du sable, du gravier et autres matériaux de construction. 3, fiche 4, Français, - verge%20cube
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Construction Materials
- Field Engineering (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- snowcrete
1, fiche 5, Anglais, snowcrete
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A construction material used in suitably cold climates, consisting of compacted snow blended with gravel, sand, wood shavings or other materials. 1, fiche 5, Anglais, - snowcrete
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
snowcrete: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 5, Anglais, - snowcrete
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- snow crete
- snow-crete
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Génie (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aggloméré de neige
1, fiche 5, Français, agglom%C3%A9r%C3%A9%20de%20neige
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mélange de neige tassée, de gravier, de sable, de copeaux et d’autres matériaux utilisé pour la construction dans des climats suffisamment froids. 1, fiche 5, Français, - agglom%C3%A9r%C3%A9%20de%20neige
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
aggloméré de neige : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 2, fiche 5, Français, - agglom%C3%A9r%C3%A9%20de%20neige
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-10-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Construction Materials
- Field Engineering (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- icecrete
1, fiche 6, Anglais, icecrete
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ice crete 2, fiche 6, Anglais, ice%20crete
correct, uniformisé
- ice-crete 1, fiche 6, Anglais, ice%2Dcrete
correct, uniformisé
- ice-concrete 1, fiche 6, Anglais, ice%2Dconcrete
correct, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A construction material used in suitably cold climates, consisting of ice blended with gravel, sand, wood shavings or other materials. 3, fiche 6, Anglais, - icecrete
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
icecrete; ice crete; ice-crete; ice-concrete: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 6, Anglais, - icecrete
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Génie (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- aggloméré de glace
1, fiche 6, Français, agglom%C3%A9r%C3%A9%20de%20glace
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- agglomérat gelé 2, fiche 6, Français, agglom%C3%A9rat%20gel%C3%A9
nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mélange de glace, de gravier, de sable, de copeaux et d’autres matériaux utilisé pour la construction dans des climats suffisamment froids. 3, fiche 6, Français, - agglom%C3%A9r%C3%A9%20de%20glace
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
aggloméré de glace : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 6, Français, - agglom%C3%A9r%C3%A9%20de%20glace
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
agglomérat gelé : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 6, Français, - agglom%C3%A9r%C3%A9%20de%20glace
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-04-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- total free sulfide
1, fiche 7, Anglais, total%20free%20sulfide
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In areas where the seafloor has soft sediment (i.e., it consists of loose particles such as clay, mud, marl, sand, pebbles, gravel, shells or small stones), total free sulfide concentrations (i.e., dissolved sulfides) in marine sediment samples are measured and used as a proxy for oxic state (i.e., the oxygen content of the sediment). 1, fiche 7, Anglais, - total%20free%20sulfide
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- total free sulphide
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sulfure libre total
1, fiche 7, Français, sulfure%20libre%20total
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dans les zones où le fond marin contient des sédiments meubles(des particules lâches comme l'argile, la boue, la marne, le sable, les cailloux, le gravier, les coquillages ou les petites pierres), les concentrations de sulfure libre total(les sulfures dissous) dans les échantillons de sédiments marins sont mesurées et utilisées comme indicateur de l'état oxique(c'est-à-dire la teneur en oxygène des sédiments). 1, fiche 7, Français, - sulfure%20libre%20total
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Petroleum Asphalts
- Waterproofing (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- asphalt primer
1, fiche 8, Anglais, asphalt%20primer
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A liquid made by combining asphalt with a petroleum solvent [and] used to prepare a surface to receive an application of asphalt. 2, fiche 8, Anglais, - asphalt%20primer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
asphalt primer: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 8, Anglais, - asphalt%20primer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Bitumes
- Étanchéité (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- apprêt d’asphalte
1, fiche 8, Français, appr%C3%AAt%20d%26rsquo%3Basphalte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- apprêt asphaltique 2, fiche 8, Français, appr%C3%AAt%20asphaltique
correct, nom masculin
- primaire bitumineux 3, fiche 8, Français, primaire%20bitumineux
nom masculin
- fond bitumineux 3, fiche 8, Français, fond%20bitumineux
nom masculin
- bitume d’impression 4, fiche 8, Français, bitume%20d%26rsquo%3Bimpression
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Couvertures multicouches : pose à chaud 1) surface en gravier [...] Constitution du pare-vapeur; il faut :-épandre une couche d’apprêt d’asphalte sur le support;-épandre une couche d’asphalte chaud [...];-disposer une couche de feutre [...] 2, fiche 8, Français, - appr%C3%AAt%20d%26rsquo%3Basphalte
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Également peinture bitumineuse dont on recouvre les pipelines avant application du revêtement bitumineux. 3, fiche 8, Français, - appr%C3%AAt%20d%26rsquo%3Basphalte
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
apprêt d’asphalte : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 8, Français, - appr%C3%AAt%20d%26rsquo%3Basphalte
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-06-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- History
- Commercial Fishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- beach worker
1, fiche 9, Anglais, beach%20worker
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- shoreman 1, fiche 9, Anglais, shoreman
correct
- shorewoman 2, fiche 9, Anglais, shorewoman
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
While the crews were fishing, teams of shoremen (beach workers under the control of a beach master) washed, cleaned, salted and stacked the cod. ... The shoremen had to gut, salt and spread out the cod on flakes or on the beaches so that it could dry. They turned the cod over periodically to protect it from moisture or too much heat. 1, fiche 9, Anglais, - beach%20worker
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Histoire
- Pêche commerciale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gravier
1, fiche 9, Français, gravier
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- gravière 2, fiche 9, Français, gravi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Tandis que les équipages des chaloupes pêchent, les équipes à terre (graviers dirigés par un maître de [grau]) lavent, nettoient, salent et empilent la morue. [...] Une fois la morue nettoyée et coupée, les graviers doivent l’étendre sur des vigneaux pour qu’elle sèche. Ils tournent les morues périodiquement pour les protéger de l’humidité ou d’une chaleur excessive. 3, fiche 9, Français, - gravier
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Road Construction Materials
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- granular material A
1, fiche 10, Anglais, granular%20material%20A
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- granular A 2, fiche 10, Anglais, granular%20A
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Granular A. Ontario Provincial Standards Specifications 1010, granular base material. Mixtures of sand and crushed gravel, crushed rock, blast furnace slag or nickel slag, reclaimed Portland cement concrete, reclaimed asphalt pavement (RAP), crushed post-consumer glass, and/or crushed ceramic material, produced within specific gradation bands, 100% passing by mass through the 26.5 mm (1 inch) sieve. Limits on fines of a maximum of 8% (10% for quarried material) and a requirement for a minimum of 50% crushed particles. 3, fiche 10, Anglais, - granular%20material%20A
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- matériau granulaire A
1, fiche 10, Français, mat%C3%A9riau%20granulaire%20A
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- matériau granulaire classe A 2, fiche 10, Français, mat%C3%A9riau%20granulaire%20classe%20A
correct, nom masculin
- granulaire A 3, fiche 10, Français, granulaire%20A
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] en fonction des résultats de recherches effectuées par le MTO [Ministère des Transports de l’Ontario] indiquant que l’indice portant californien (CBR) du granulat naturel ou recyclé du béton diminue avec l’augmentation du contenu en matériau CAR [chaussée asphaltique récupérée], la spécification [type de l’Ontario] OPSS 1010 limite la proportion des particules enrobées d’asphalte dans une fondation supérieure en matériau granulaire A ou une fondation inférieure de type 1 en matériau granulaire B à 30 pour cent en masse. 4, fiche 10, Français, - mat%C3%A9riau%20granulaire%20A
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Granulaire A... Gravier ou mélange gravier sable à granulométrie étroite. 3, fiche 10, Français, - mat%C3%A9riau%20granulaire%20A
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción de carreteras
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- material granular tipo A
1, fiche 10, Espagnol, material%20granular%20tipo%20A
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-04-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- gravel hauler
1, fiche 11, Anglais, gravel%20hauler
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- gravel truck driver 1, fiche 11, Anglais, gravel%20truck%20driver
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- conducteur de camion de gravier
1, fiche 11, Français, conducteur%20de%20camion%20de%20gravier
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- conductrice de camion de gravier 1, fiche 11, Français, conductrice%20de%20camion%20de%20gravier
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- asphalt and gravel roofer
1, fiche 12, Anglais, asphalt%20and%20gravel%20roofer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- couvreur en asphalte et en gravier
1, fiche 12, Français, couvreur%20en%20asphalte%20et%20en%20gravier
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- couvreuse en asphalte et en gravier 1, fiche 12, Français, couvreuse%20en%20asphalte%20et%20en%20gravier
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tar and gravel roofer
1, fiche 13, Anglais, tar%20and%20gravel%20roofer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- poseur de goudron et de gravier sur toitures
1, fiche 13, Français, poseur%20de%20goudron%20et%20de%20gravier%20sur%20toitures
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- poseuse de goudron et de gravier sur toitures 1, fiche 13, Français, poseuse%20de%20goudron%20et%20de%20gravier%20sur%20toitures
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- gravel roofer
1, fiche 14, Anglais, gravel%20roofer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- couvreur en gravier
1, fiche 14, Français, couvreur%20en%20gravier
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- couvreuse en gravier 1, fiche 14, Français, couvreuse%20en%20gravier
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- gravel grader - mineral products processing
1, fiche 15, Anglais, gravel%20grader%20%2D%20mineral%20products%20processing
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- trieur de gravier-traitement des produits minéraux
1, fiche 15, Français, trieur%20de%20gravier%2Dtraitement%20des%20produits%20min%C3%A9raux
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- trieuse de gravier-traitement des produits minéraux 1, fiche 15, Français, trieuse%20de%20gravier%2Dtraitement%20des%20produits%20min%C3%A9raux
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-03-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Marine Biology
- Fish
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- nest building
1, fiche 16, Anglais, nest%20building
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Biologie marine
- Poissons
Fiche 16, La vedette principale, Français
- construction de nid
1, fiche 16, Français, construction%20de%20nid
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les exigences en matière d’habitat varient selon le stade biologique de la lamproie : les adultes ont besoin d’eau douce s’écoulant dans le chenal principal et les chenaux latéraux; pour le frai et la construction de nid, il faut des eaux tranquilles avec de petits galets et du gravier; les ammocètes, quant à elles, ont besoin d’un limon meuble ou d’un substrat sablonneux pour s’enterrer. Au cours du frai, les nids construits par la lamproie [...] seraient considérés comme des résidences, car ces nids sont des gîtes discrets[;] les adultes des deux sexes déploient des efforts physiques pour déplacer les galets avec leur disque buccal [...] 1, fiche 16, Français, - construction%20de%20nid
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-02-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gravel screener
1, fiche 17, Anglais, gravel%20screener
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cribleur de cailloux
1, fiche 17, Français, cribleur%20de%20cailloux
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- cribleuse de cailloux 1, fiche 17, Français, cribleuse%20de%20cailloux
correct, nom féminin
- cribleur de gravier 1, fiche 17, Français, cribleur%20de%20gravier
correct, nom masculin
- cribleuse de gravier 1, fiche 17, Français, cribleuse%20de%20gravier
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-12-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sand and gravel inspector - construction
1, fiche 18, Anglais, sand%20and%20gravel%20inspector%20%2D%20construction
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- inspecteur au contrôle du sable et du gravier
1, fiche 18, Français, inspecteur%20au%20contr%C3%B4le%20du%20sable%20et%20du%20gravier
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- inspectrice au contrôle du sable et du gravier 1, fiche 18, Français, inspectrice%20au%20contr%C3%B4le%20du%20sable%20et%20du%20gravier
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- gondola car
1, fiche 19, Anglais, gondola%20car
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- gondola 2, fiche 19, Anglais, gondola
correct, uniformisé
- gon 3, fiche 19, Anglais, gon
correct, nom, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A freight car with low or high sides and fixed or drop ends, but without a permanent top covering. 3, fiche 19, Anglais, - gondola%20car
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
It's used mainly for bulk-shipping of sand, gravel, scrap metal, ores and concentrates. 3, fiche 19, Anglais, - gondola%20car
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Designated by code letter "G" for data input or field reporting. 3, fiche 19, Anglais, - gondola%20car
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
gondola; gon: terms officially approved by Canadian Pacific Ltd. 4, fiche 19, Anglais, - gondola%20car
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- wagon-tombereau
1, fiche 19, Français, wagon%2Dtombereau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Wagon muni de faces latérales hautes ou basses et de bouts fixes ou rabattables, mais dépourvu de toit fixe. 2, fiche 19, Français, - wagon%2Dtombereau
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Utilisé principalement pour le transport en vrac de sable, de gravier, de ferraille, de minerais et de concentrés. 2, fiche 19, Français, - wagon%2Dtombereau
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Désigné par la lettre «G» aux fins de l’enregistrement des données wagon ou de l’établissement des rapports externes. 2, fiche 19, Français, - wagon%2Dtombereau
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
wagon-tombereau : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 19, Français, - wagon%2Dtombereau
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-10-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Environmental Management
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- beach nourishment
1, fiche 20, Anglais, beach%20nourishment
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- beach filling 2, fiche 20, Anglais, beach%20filling
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
... the practice of adding large quantities of sand or sediment to beaches to combat erosion and increase beach width. 2, fiche 20, Anglais, - beach%20nourishment
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- recharge en sable
1, fiche 20, Français, recharge%20en%20sable
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La recharge en sable consiste à transporter du sable et/ou du gravier sur une plage, soit en le déposant directement sur celle-ci ou en marge du site. 1, fiche 20, Français, - recharge%20en%20sable
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-05-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- otter trawling
1, fiche 21, Anglais, otter%20trawling
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- otter trawl fishing 2, fiche 21, Anglais, otter%20trawl%20fishing
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[A technique used] for fish harvesting [in which] a large net, [held open by two large boards attached to its sides,] is dragged along the bottom or up in the water column behind a towing vessel. 3, fiche 21, Anglais, - otter%20trawling
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The effects of repetitive otter trawling on a gravel bottom ecosystem were evaluated ... It is one of very few multi-year otter trawling impact experiments conducted on gravel seabeds, a habitat type that is generally regarded to be particularly vulnerable to bottom fishing gear. 4, fiche 21, Anglais, - otter%20trawling
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chalutage à panneau
1, fiche 21, Français, chalutage%20%C3%A0%20panneau
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- chalutage à panneaux 2, fiche 21, Français, chalutage%20%C3%A0%20panneaux
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les effets du chalutage à panneau répétitif sur un écosystème de fond de gravier ont été évalués [...] Il s’agit de l'une des très rares études pluriannuelles sur les impacts des chaluts à panneaux réalisées sur des fonds marins de gravier, un type d’habitat considéré comme particulièrement vulnérable à l'action des engins de pêche de fond. 1, fiche 21, Français, - chalutage%20%C3%A0%20panneau
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-03-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Fish
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- demersal spawner
1, fiche 22, Anglais, demersal%20spawner
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[Some fish] are demersal spawners, attaching their eggs to a substrate such as the vegetation or the stream bed ... 2, fiche 22, Anglais, - demersal%20spawner
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Poissons
Fiche 22, La vedette principale, Français
- reproducteur démersal
1, fiche 22, Français, reproducteur%20d%C3%A9mersal
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le hareng de l'Atlantique [est] un reproducteur démersal, qui dépose ses œufs collants sur du sable grossier, du gravier, des coquillages et de petites pierres à des profondeurs de 15 à 40 m. 2, fiche 22, Français, - reproducteur%20d%C3%A9mersal
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Geophysics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- beach scraping
1, fiche 23, Anglais, beach%20scraping
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Beach scraping is removal of material from the lower part of the beach for deposition on the higher part of the beach or at the dune toe. 2, fiche 23, Anglais, - beach%20scraping
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Géophysique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- remodelage de plage
1, fiche 23, Français, remodelage%20de%20plage
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- reprofilage de plage 1, fiche 23, Français, reprofilage%20de%20plage
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Prélèvement, sur une plage en zone basse ou intertidale, de sable, de gravier ou de galets qui sont ensuite déposés et répartis en haut de cette plage. 1, fiche 23, Français, - remodelage%20de%20plage
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
remodelage de plage; reprofilage de plage : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 juillet 2021. 2, fiche 23, Français, - remodelage%20de%20plage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-01-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Birds
- Poultry Production
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- grit
1, fiche 24, Anglais, grit
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Birds with thick gizzards frequently pick up grit—little stones, sand, and small shells. These items collect in the gizzard. When food and digestive juices enter the gizzard, the thick muscles and grit help pulverize the food. 2, fiche 24, Anglais, - grit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Oiseaux
- Élevage des volailles
Fiche 24, La vedette principale, Français
- gravier
1, fiche 24, Français, gravier
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- grit 2, fiche 24, Français, grit
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble de morceaux] de roche, de coquille d’huître ou de sable utilisé par les volailles pour les aider à broyer la nourriture ingérée. 1, fiche 24, Français, - gravier
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-01-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Birds
- Poultry Production
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- soluble grit
1, fiche 25, Anglais, soluble%20grit
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Grit is available in two forms: soluble and insoluble. Soluble grit, such a cuttlebone and crushed oyster shells, dissolves as it passes through the digestive tract and serves as a source of calcium in the avian diet ... 1, fiche 25, Anglais, - soluble%20grit
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Oiseaux
- Élevage des volailles
Fiche 25, La vedette principale, Français
- gravier soluble
1, fiche 25, Français, gravier%20soluble
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- grit soluble 2, fiche 25, Français, grit%20soluble
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[...] le grit soluble est ajouté au régime alimentaire de tous les types de volailles sous la forme de calcaire ou de coquille d’huîtres. Les autres [coquilles] de mer peuvent également être utilisées dans le grit. 2, fiche 25, Français, - gravier%20soluble
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-01-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Birds
- Poultry Production
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- flint grit
1, fiche 26, Anglais, flint%20grit
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Insoluble grit—sand, flint grit, tiny pebbles—is necessary for the grinding of the food in the gizzard ([as] poultry [possess] no teeth). Flint grit ... is best broadcast with ... grain every two or three months ... 1, fiche 26, Anglais, - flint%20grit
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Oiseaux
- Élevage des volailles
Fiche 26, La vedette principale, Français
- gravier de silex
1, fiche 26, Français, gravier%20de%20silex
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- grit de silex 2, fiche 26, Français, grit%20de%20silex
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-01-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Birds
- Poultry Production
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- insoluble grit
1, fiche 27, Anglais, insoluble%20grit
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Grit is available in two forms: soluble and insoluble. Soluble grit, such a cuttlebone and crushed oyster shells, dissolves as it passes through the digestive tract and serves as a source of calcium in the avian diet ... Insoluble grit, generally found as sand or small pebbles, remains in the gizzard after ingestion and helps with the mechanical breakdown of food ... Some species of birds, particularly herbivorous or granivorous species such as galliformes, require insoluble grit in their diet for efficient digestion ... 2, fiche 27, Anglais, - insoluble%20grit
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Oiseaux
- Élevage des volailles
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gravier insoluble
1, fiche 27, Français, gravier%20insoluble
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- grit insoluble 2, fiche 27, Français, grit%20insoluble
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Deux types de graviers sont offerts aux oiseaux : soluble et insoluble. Le gravier insoluble est composé de petits cailloux et contient habituellement du silicate et du grès. Il chemine jusqu'au gésier de l'oiseau où il aide à broyer les graines à coque ou les aliments qui ont atteint le tractus digestif en gros morceaux. Le gravier soluble est organique, se compose principalement de gypse et de calcaire(carbonate de calcium) et contient des os de seiche et des coquilles d’huîtres. 1, fiche 27, Français, - gravier%20insoluble
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-01-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Birds
- Poultry Production
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- limestone grit
1, fiche 28, Anglais, limestone%20grit
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Supplemental calcium in the form of limestone grit or shell should always be available in separate hoppers. 2, fiche 28, Anglais, - limestone%20grit
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Oiseaux
- Élevage des volailles
Fiche 28, La vedette principale, Français
- gravier de calcaire
1, fiche 28, Français, gravier%20de%20calcaire
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- gravier calcaire 1, fiche 28, Français, gravier%20calcaire
nom masculin
- grit calcaire 2, fiche 28, Français, grit%20calcaire
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...] les très bonnes pondeuses doivent recevoir du calcium supplémentaire dans des mangeoires séparées : coquilles d’huîtres, coquilles de palourdes, gravier de calcaire ou autres formes de calcium supplémentaire. 1, fiche 28, Français, - gravier%20de%20calcaire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-09-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Petrography
- Road Construction Materials
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- gravel
1, fiche 29, Anglais, gravel
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
gold-bearing gravel 2, fiche 29, Anglais, - gravel
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Pétrographie
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
- Fabrication du béton
Fiche 29, La vedette principale, Français
- gravier
1, fiche 29, Français, gravier
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le gravier et les pierres font partie du mélange d’agrégats qui forment la base des routes pavées qui traversent notre pays. 2, fiche 29, Français, - gravier
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
gravier : désignation uniformisée par le Canadien National. 3, fiche 29, Français, - gravier
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
gravier : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 29, Français, - gravier
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
gravier aurifère 4, fiche 29, Français, - gravier
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Materiales de construcción de carreteras
- Fabricación del hormigón
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- grava
1, fiche 29, Espagnol, grava
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Agregado grueso resultante de la desintegración natural y la abrasión de rocas, o del proceso [de] desintegración de conglomerados rocosos débilmente ligados o confinados. 2, fiche 29, Espagnol, - grava
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Los bancos de grava tienen su origen en la fracturación y la desagregación de otras rocas y en el transporte, por los ríos y el olaje, de los detritos así formados. 3, fiche 29, Espagnol, - grava
Fiche 30 - données d’organisme interne 2020-11-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- submerged attached growth reactor
1, fiche 30, Anglais, submerged%20attached%20growth%20reactor
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- SAGR 2, fiche 30, Anglais, SAGR
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The SAGR consists of a clean stone bed that is fully aerated. In a typical configuration, water flows through the substrate horizontally, and a layer of insulating wood chips, mulch or shredded tires at the surface prevents ice formation in the bed, allowing the system to treat wastewater that is near freezing (<0.5 °C). 3, fiche 30, Anglais, - submerged%20attached%20growth%20reactor
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
Fiche 30, La vedette principale, Français
- réacteur submergé à lit fixe
1, fiche 30, Français, r%C3%A9acteur%20submerg%C3%A9%20%C3%A0%20lit%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- RSLF 1, fiche 30, Français, RSLF
correct, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
- réacteur submergé à cultures fixées 2, fiche 30, Français, r%C3%A9acteur%20submerg%C3%A9%20%C3%A0%20cultures%20fix%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le [réacteur] consiste en un lit de gravier aéré à grosses bulles fournissant une grande surface de contact pour la croissance bactérienne. Le gravier force l'eau à s’écouler dans un chemin complexe afin de maximiser le contact avec la biomasse. 2, fiche 30, Français, - r%C3%A9acteur%20submerg%C3%A9%20%C3%A0%20lit%20fixe
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2020-10-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- gravel bed
1, fiche 31, Anglais, gravel%20bed
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
In flows very close to threshold over a gravel bed, the largest stones on the bed do not move at all. 2, fiche 31, Anglais, - gravel%20bed
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- lit de gravier
1, fiche 31, Français, lit%20de%20gravier
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- fond de gravier 2, fiche 31, Français, fond%20de%20gravier
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2020-10-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- granule gravel
1, fiche 32, Anglais, granule%20gravel
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- granule roundstone 2, fiche 32, Anglais, granule%20roundstone
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An unconsolidated deposit consisting mainly of granules. 3, fiche 32, Anglais, - granule%20gravel
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- gravier fin
1, fiche 32, Français, gravier%20fin
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- gravilla
1, fiche 32, Espagnol, gravilla
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Áridos de entre 25 y 30 milímetros de diámetro. 2, fiche 32, Espagnol, - gravilla
Fiche 33 - données d’organisme interne 2020-09-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Aquaculture
- Animal Reproduction
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- artificial spawning channel
1, fiche 33, Anglais, artificial%20spawning%20channel
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- spawning channel 2, fiche 33, Anglais, spawning%20channel
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Artificial spawning channels are built adjacent to salmon rivers, directing a controlled flow of water over extensive gravel spawning beds. The rate of flow and water depth is set to create ideal spawning conditions. 1, fiche 33, Anglais, - artificial%20spawning%20channel
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Aquaculture
- Reproduction des animaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- chenal de ponte
1, fiche 33, Français, chenal%20de%20ponte
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- chenal de fraie 2, fiche 33, Français, chenal%20de%20fraie
correct, nom masculin
- chenal de fraye 2, fiche 33, Français, chenal%20de%20fraye
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Frayère [artificielle] construite avec un gravier spécial et munie d’une circulation d’eau. 2, fiche 33, Français, - chenal%20de%20ponte
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- chenal de frai
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2020-08-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Cycling
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- all-road bike
1, fiche 34, Anglais, all%2Droad%20bike
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- adventure bike 2, fiche 34, Anglais, adventure%20bike
correct
- gravel bike 3, fiche 34, Anglais, gravel%20bike
correct, voir observation
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Gravel bikes can be ridden almost anywhere, on the road and off it. Adventure-ready features like disc brakes, additional clearance for wider tires, and comfortable geometry let these bikes adapt to everything from rugged terrain to winter exploration. 4, fiche 34, Anglais, - all%2Droad%20bike
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
gravel bike: Originally this bike was designed for racing on gravel trails, hence the attributive noun "gravel." However, it is suitable for and used on all types of roads. 5, fiche 34, Anglais, - all%2Droad%20bike
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- all-road bicycle
- adventure bicycle
- gravel bicycle
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Cyclisme
Fiche 34, La vedette principale, Français
- vélo de route tout-terrain
1, fiche 34, Français, v%C3%A9lo%20de%20route%20tout%2Dterrain
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- vélo toute-route 1, fiche 34, Français, v%C3%A9lo%20toute%2Droute
correct, nom masculin
- vélo d’aventure 2, fiche 34, Français, v%C3%A9lo%20d%26rsquo%3Baventure
correct, nom masculin
- vélo de gravier 2, fiche 34, Français, v%C3%A9lo%20de%20gravier
voir observation, nom masculin
- vélo de gravelle 3, fiche 34, Français, v%C3%A9lo%20de%20gravelle
à éviter, calque, voir observation, nom masculin
- gravel bike 4, fiche 34, Français, gravel%20bike
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
En fait, le vélo d’aventure s’inspire du vélo de route, mais présente quelques caractéristiques qui le rendent plus polyvalent. Par exemple, il possède des freins à disque offrant puissance et modulation de freinage, et qui, en l’absence d’étriers, permettent au vélo de chausser des pneus plus larges, pouvant aller jusqu’à 50 mm de largeur. 2, fiche 34, Français, - v%C3%A9lo%20de%20route%20tout%2Dterrain
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
vélo de gravier : À l'origine, ce vélo a été conçu pour la course sur sentier de gravier, d’où le complément «de gravier». Toutefois, il est utilisé sur d’autres surfaces, car il est adapté pour tous les types de routes. 5, fiche 34, Français, - v%C3%A9lo%20de%20route%20tout%2Dterrain
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
vélo de gravelle : L'emploi du mot «gravelle» est un calque du mot anglais «gravel». L'équivalent français correct est «gravier». 5, fiche 34, Français, - v%C3%A9lo%20de%20route%20tout%2Dterrain
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- underdrain nozzle
1, fiche 35, Anglais, underdrain%20nozzle
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
If on backwashing, the water breaks through the sand unevenly in jets or in one place, it is an indication that several of the underdrain nozzles are clogged, the gravel is uneven, or there are obstructions in the bed. 2, fiche 35, Anglais, - underdrain%20nozzle
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traitement des eaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- orifice du collecteur
1, fiche 35, Français, orifice%20du%20collecteur
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- buse de drain de sortie 2, fiche 35, Français, buse%20de%20drain%20de%20sortie
proposition, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'au cours du lavage, l'eau remonte irrégulièrement par jets ou en un seul point, c'est que plusieurs des orifices du collecteur sont colmatés, que le gravier est mal réparti ou que le lit est engorgé en plusieurs endroits. 1, fiche 35, Français, - orifice%20du%20collecteur
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Modern Construction Methods
- Foundation Waterproofing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- gravel bag
1, fiche 36, Anglais, gravel%20bag
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
A second application of a geotextile in the structure of the barrier is the gravel bag ... The main characteristic of the gravel bag is the sealing obtained by the fabric which must be siltproof and also as porous as possible. 2, fiche 36, Anglais, - gravel%20bag
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Procédés de construction modernes
- Étanchements (Fondations)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- sac de gravier
1, fiche 36, Français, sac%20de%20gravier
proposition, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Métodos de construcción modernos
- Impermeabilización de los cimientos
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- bolsa de grava
1, fiche 36, Espagnol, bolsa%20de%20grava
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- saco de grava 2, fiche 36, Espagnol, saco%20de%20grava
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2019-10-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Road Maintenance
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- rear scraper
1, fiche 37, Anglais, rear%20scraper
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- rear-mounted scraper 2, fiche 37, Anglais, rear%2Dmounted%20scraper
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Rear scrapers are ideal for de-icing gravel roads. 3, fiche 37, Anglais, - rear%20scraper
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
In some snow plow designs, the snow plow blade also includes a wearstrip secured to the front of the support frame near the bottom of the moldboard, and a rear scraper secured to the rear of the support frame. 4, fiche 37, Anglais, - rear%20scraper
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Entretien des routes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- gratte arrière
1, fiche 37, Français, gratte%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La gratte arrière installée sur un camion [de déneigement] est idéale pour le déglaçage des routes en gravier. 2, fiche 37, Français, - gratte%20arri%C3%A8re
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
[...] la gratte arrière tire la neige pendant que le chasse-neige avant la pousse. 3, fiche 37, Français, - gratte%20arri%C3%A8re
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2019-08-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- béton
1, fiche 38, Anglais, b%C3%A9ton
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- beton 2, fiche 38, Anglais, beton
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A type of concrete prepared in France. 1, fiche 38, Anglais, - b%C3%A9ton
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Beton, developed in France in the 1880s, was a monolithic conglomerate of stone, brick, rubble, gravel, sand, mortar (lime or hydraulic lime), [or] Portland cement. 2, fiche 38, Anglais, - b%C3%A9ton
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 38, La vedette principale, Français
- béton
1, fiche 38, Français, b%C3%A9ton
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Type de béton développé en France dans les années 1880, qui était un conglomérat monolithique de pierres, briques, rocaille, gravier, sable, mortier(chaux ou chaux hydraulique), ou ciment Portland. 2, fiche 38, Français, - b%C3%A9ton
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre ce terme avec le matériau moderne, qui est composé de granulats, de ciment et d’eau. 2, fiche 38, Français, - b%C3%A9ton
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2019-07-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- poorly graded
1, fiche 39, Anglais, poorly%20graded
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
When ... the particles present in [the] soil sample are confined to a narrow range of sieve sizes or when some of the particles are missed, the soil is said to be poorly graded. 1, fiche 39, Anglais, - poorly%20graded
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
poorly graded gravel, poorly graded sand, poorly graded soil 2, fiche 39, Anglais, - poorly%20graded
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 39, La vedette principale, Français
- à granulométrie médiocre
1, fiche 39, Français, %C3%A0%20granulom%C3%A9trie%20m%C3%A9diocre
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
gravier à granulométrie médiocre, sable à granulométrie médiocre, sol à granulométrie médiocre 2, fiche 39, Français, - %C3%A0%20granulom%C3%A9trie%20m%C3%A9diocre
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- egg incubator
1, fiche 40, Anglais, egg%20incubator
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Five different types of gravel-box incubators are presently in use along the Pacific coast of North America; all require a well-oxygenated, plentiful water supply containing little or no sediment. The boxes employ features of both spawning channels and hatcheries but are much smaller in scale. Once the mixture of eggs and gravel has been placed in the box, incubation, hatching, and development to the fry stage occur in natural sequence. 1, fiche 40, Anglais, - egg%20incubator
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- incubateur d’œufs
1, fiche 40, Français, incubateur%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le long de la côte du Pacifique de l'Amérique du Nord, il y a actuellement cinq types différents d’incubateurs d’œufs de saumon. Dans chacun d’eux, les œufs sont disposés dans les interstices d’une couche de gravier et sont exposés au renouvellement constant d’une eau bien oxygénée, ne contenant que peu ou pas de sédiments. 1, fiche 40, Français, - incubateur%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Bufs
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Fish
- Aquaculture
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- redd
1, fiche 41, Anglais, redd
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The nest of salmonids where the female releases her eggs which are fertilized by the male and covered with gravel to protect them from predators and ultraviolet rays. 1, fiche 41, Anglais, - redd
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Poissons
- Aquaculture
Fiche 41, La vedette principale, Français
- nid de salmonidés
1, fiche 41, Français, nid%20de%20salmonid%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- nid de frai 2, fiche 41, Français, nid%20de%20frai
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Abri des salmonidés où les œufs sont déposés par la femelle, fécondés par le mâle et recouverts de gravier pour les protéger des prédateurs et des rayons solaires. 1, fiche 41, Français, - nid%20de%20salmonid%C3%A9s
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
À l'automne, le saumon femelle creuse un nid de frai au fond de la rivière. [...] La femelle enfouit ensuite les œufs dans le gravier. L'eau de la rivière traverse le nid et garde les œufs propres et frais. 2, fiche 41, Français, - nid%20de%20salmonid%C3%A9s
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Fish
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- gravel nest
1, fiche 42, Anglais, gravel%20nest
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- gravel shallow 1, fiche 42, Anglais, gravel%20shallow
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Each new generation of salmon begins life in a gravel nest in the streambed where the spawning female deposited her eggs, then covered them with clean gravel. 1, fiche 42, Anglais, - gravel%20nest
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 42, La vedette principale, Français
- lit de gravier
1, fiche 42, Français, lit%20de%20gravier
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Chaque nouvelle génération de saumons débute dans les lits de gravier des cours d’eau où les femelles déposent leurs œufs et les recouvrent de gravier propre. 1, fiche 42, Français, - lit%20de%20gravier
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Fish
- Ecosystems
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- tailspill 1, fiche 43, Anglais, tailspill
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The female [salmon] digs a pit in which she deposits eggs. ... She then moves just upstream and digs another pit. The gravel from the second pit covers the eggs in the first pit. ... The covering gravel is called "tailspill" ... 1, fiche 43, Anglais, - tailspill
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- tail-spill
- tail spill
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Poissons
- Écosystèmes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- couverture de gravier
1, fiche 43, Français, couverture%20de%20gravier
proposition, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Pour creuser un nid où elle déposera ses œufs, la femelle du saumon bat vigoureusement de sa nageoire caudale au-dessus du gravier. Le gravier déplacé et recouvrant les œufs constitue la couverture de gravier. 1, fiche 43, Français, - couverture%20de%20gravier
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- sand barge
1, fiche 44, Anglais, sand%20barge
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- navire sablier
1, fiche 44, Français, navire%20sablier
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- sablier 2, fiche 44, Français, sablier
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Navire chargé d’extraire les granulats marins(sable, gravier, etc.) à faible profondeur(environs 30 mètres maximum) dans le but d’entretenir les ports ou d’extraire des matériaux. 1, fiche 44, Français, - navire%20sablier
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- barco arenero
1, fiche 44, Espagnol, barco%20arenero
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- silting
1, fiche 45, Anglais, silting
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- silting of mud 2, fiche 45, Anglais, silting%20of%20mud
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
For this reason, if oxygen to the egg is reduced by low waterflow caused by silting of the streambed, early hatching can be a tactic of survival. 1, fiche 45, Anglais, - silting
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- envasement
1, fiche 45, Français, envasement
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
L'éclosion prématurée peut ainsi devenir une tactique de survivance lorsque, par suite de l'envasement du lit de gravier, la circulation d’eau est devenue insuffisante pour alimenter l'œuf en oxygène. 2, fiche 45, Français, - envasement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- sedimentación de fango
1, fiche 45, Espagnol, sedimentaci%C3%B3n%20de%20fango
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- atarquinamiento 1, fiche 45, Espagnol, atarquinamiento
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-11-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Grinding (Machine-Tooling)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Plywood
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- microbevelling
1, fiche 46, Anglais, microbevelling
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The filing of a very narrow bevel of 25 to 30 degrees to the tip of a standard knife in order to increase its resistance to damage by knots and grit. 2, fiche 46, Anglais, - microbevelling
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
microbevelling is produced with a smooth, single-cut flat machinest's file or with a honing stone. 2, fiche 46, Anglais, - microbevelling
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Meulage (Usinage)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Contreplaqués
Fiche 46, La vedette principale, Français
- microbiseautage
1, fiche 46, Français, microbiseautage
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Affûtage de la lame d’un couteau ordinaire en lui donnant un biseau très étroit de 25 à 30 degrés afin d’augmenter sa résistance à l'endommagement par les nœuds, le sable et le gravier. 2, fiche 46, Français, - microbiseautage
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le microbiseautage se fait à l’aide d’une lime plate et dense ou d’une pierre à aiguiser. 2, fiche 46, Français, - microbiseautage
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-11-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Wood Sawing
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- microbeveled knife
1, fiche 47, Anglais, microbeveled%20knife
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A knife with a very narrow bevel of 25 to 30 degrees which has been filed on the tip of a standard knife to increase the resistance of the knife tip to damage by knots and grit. 2, fiche 47, Anglais, - microbeveled%20knife
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Sciage du bois
Fiche 47, La vedette principale, Français
- couteau microbiseauté
1, fiche 47, Français, couteau%20microbiseaut%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Couteau possédant un biseau très étroit de 25 à 30 degrés le long de l'arête d’une lame ordinaire, ayant pour fonction d’augmenter la résistance du couteau à l'endommagement par les nœuds, le sable et le gravier. 2, fiche 47, Français, - couteau%20microbiseaut%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-11-22
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Plywood
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- microbevel
1, fiche 48, Anglais, microbevel
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[On a veneer lathe] a very narrow bevel of 25 to 30 degrees which has been filed on the tip of a standard knife to increase the resistance of the knife tip to damage by knots and grit. 1, fiche 48, Anglais, - microbevel
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Contreplaqués
Fiche 48, La vedette principale, Français
- microbiseau
1, fiche 48, Français, microbiseau
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[Sur une dérouleuse, ] biseau très étroit de 25º à 30º le long de l'arête d’une lame ordinaire [dont] le rôle est d’augmenter la résistance du couteau à l'endommagement par les nœuds, le sable et le gravier. 1, fiche 48, Français, - microbiseau
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-06-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- shaker mechanism in unloading coal, coke, gravel, etc. 1, fiche 49, Anglais, shaker%20mechanism%20in%20unloading%20coal%2C%20coke%2C%20gravel%2C%20etc%2E
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- dispositif de déchargement du charbon, du coke, du gravier, etc.
1, fiche 49, Français, dispositif%20de%20d%C3%A9chargement%20du%20charbon%2C%20du%20coke%2C%20du%20gravier%2C%20etc%2E
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Organes de manœuvre de trappes des wagons houillers. 1, fiche 49, Français, - dispositif%20de%20d%C3%A9chargement%20du%20charbon%2C%20du%20coke%2C%20du%20gravier%2C%20etc%2E
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- engineer materials
1, fiche 50, Anglais, engineer%20materials
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Materials normally consumed in engineer tasks which may be recoverable, but which will usually be left in place. These were formally known as engineer stores, and include such items as culverts, lumber, construction hardware, sand, gravel, and asphalt. 1, fiche 50, Anglais, - engineer%20materials
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- matériels du génie
1, fiche 50, Français, mat%C3%A9riels%20du%20g%C3%A9nie
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Matériel normalement utilisé dans les tâches de génie, qui peut être récupéré, mais qu'on laisse généralement sur place. Ce matériel était anciennement désigné sous le nom de «fourniture du génie» et comprend des articles comme les ponceaux, le bois d’œuvre, le matériel de construction, le sable, le gravier et l'asphalte. 1, fiche 50, Français, - mat%C3%A9riels%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
matériels du génie : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 2, fiche 50, Français, - mat%C3%A9riels%20du%20g%C3%A9nie
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- matériel du génie
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-09-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Quarried Stone - Various
- Natural Construction Materials
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- graded gravel
1, fiche 51, Anglais, graded%20gravel
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Pierres diverses (Carrières)
- Matériaux de construction naturels
Fiche 51, La vedette principale, Français
- gravier calibré
1, fiche 51, Français, gravier%20calibr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-09-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Road Networks
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- all-weather road
1, fiche 52, Anglais, all%2Dweather%20road
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- all-season road 2, fiche 52, Anglais, all%2Dseason%20road
correct
- all-weather highway 3, fiche 52, Anglais, all%2Dweather%20highway
correct
- all-season highway 4, fiche 52, Anglais, all%2Dseason%20highway
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Right now, these communities must rely on a winter ice road or summer barge to move people and supplies in and out [...] In the off season, the only other mode of transport is by plane, which can get very expensive. When this all-weather road is complete, it will provide local residents with the same opportunities for economic growth and social activities as citizens in the rest of Saskatchewan. 5, fiche 52, Anglais, - all%2Dweather%20road
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Réseaux routiers
Fiche 52, La vedette principale, Français
- route toutes saisons
1, fiche 52, Français, route%20toutes%20saisons
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- route tous temps 2, fiche 52, Français, route%20tous%20temps
correct, nom féminin, uniformisé
- route praticable en tout temps 3, fiche 52, Français, route%20praticable%20en%20tout%20temps
correct, nom féminin
- route praticable en toute saison 4, fiche 52, Français, route%20praticable%20en%20toute%20saison
correct, nom féminin
- route utilisable en toute saison 5, fiche 52, Français, route%20utilisable%20en%20toute%20saison
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La Commission manitobaine d’aménagement de la route située du côté est propose de construire une route toutes saisons sur des terres provinciales. Cette route est conçue comme un chemin public de gravier à deux voies d’une longueur d’environ 94 kilomètres. 6, fiche 52, Français, - route%20toutes%20saisons
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
route tous temps : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, fiche 52, Français, - route%20toutes%20saisons
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- route toute saison
- route tout temps
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- coarse aggregate
1, fiche 53, Anglais, coarse%20aggregate
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Crushed stone or gravel used in concrete ... 2, fiche 53, Anglais, - coarse%20aggregate
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
... will not, when dry, pass through a sieve with 1/4-inch diameter (6 millimeter) holes. 2, fiche 53, Anglais, - coarse%20aggregate
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
coarse aggregate: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 3, fiche 53, Anglais, - coarse%20aggregate
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Fabrication du béton
Fiche 53, La vedette principale, Français
- gros granulat
1, fiche 53, Français, gros%20granulat
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- granulat grossier 2, fiche 53, Français, granulat%20grossier
correct, nom masculin
- gros agrégat 3, fiche 53, Français, gros%20agr%C3%A9gat
à éviter, voir observation, nom masculin
- agrégat grossier 4, fiche 53, Français, agr%C3%A9gat%20grossier
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Matériau granulaire comme le gravier, la pierre concassée ou le béton concassé utilisé avec un ciment hydraulique pour fabriquer du béton. 5, fiche 53, Français, - gros%20granulat
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Dans ce sens, on ne doit pas utiliser le terme agrégat, qui désigne un tout composé de divers matériaux. 6, fiche 53, Français, - gros%20granulat
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
gros granulat : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l’Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 7, fiche 53, Français, - gros%20granulat
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Fabricación del hormigón
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- agregado grueso
1, fiche 53, Espagnol, agregado%20grueso
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- áridos gruesos 1, fiche 53, Espagnol, %C3%A1ridos%20gruesos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Piedra triturada o grava de 5 mm[ milímetros] de diámetro o más que se utiliza como parte de la mezcla, en el amasado de un hormigón. 1, fiche 53, Espagnol, - agregado%20grueso
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-03-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- barachois
1, fiche 54, Anglais, barachois
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- barasway 1, fiche 54, Anglais, barasway
correct, voir observation, uniformisé
- barrisway 1, fiche 54, Anglais, barrisway
correct, voir observation, uniformisé
- pond 1, fiche 54, Anglais, pond
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Tidal pond partly obstructed by a bar. 1, fiche 54, Anglais, - barachois
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Big Barachois, Newfoundland and Labrador. 1, fiche 54, Anglais, - barachois
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Big Barasway, Newfoundland and Labrador. 1, fiche 54, Anglais, - barachois
Record number: 54, Textual support number: 3 CONT
Ryle Barrisway, Newfoundland and Labrador. 1, fiche 54, Anglais, - barachois
Record number: 54, Textual support number: 4 CONT
Denton Pond, New Brunswick. 1, fiche 54, Anglais, - barachois
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
barachois: from French expressions such as "barre échouée" or "barre-à-cheoir." Formerly applied to the bar itself. Generic used in the Atlantic Provinces. 1, fiche 54, Anglais, - barachois
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
barasway: variant of barachois; generic used in Newfoundland and Labrador. 1, fiche 54, Anglais, - barachois
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
barrisway: variant of barachois. Rare; generic used in Newfoundland and Labrador. 1, fiche 54, Anglais, - barachois
Record number: 54, Textual support number: 4 OBS
pond: generic used in Newfoundland and Labrador and New Brunswick. 1, fiche 54, Anglais, - barachois
Record number: 54, Textual support number: 5 OBS
barachois; barasway; barrisway; pond: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 54, Anglais, - barachois
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- barachois
1, fiche 54, Français, barachois
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- barasway 1, fiche 54, Français, barasway
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Étendue d’eau salée de peu de profondeur et de dimensions comparables à celles d’un étang ou d’une petite baie et partiellement obstruée par un banc de boue, de sable ou de gravier. 1, fiche 54, Français, - barachois
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Barachois du Barre, Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 54, Français, - barachois
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Barasway de Cerf, Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 54, Français, - barachois
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
barachois : on appelle parfois «barachois» la barre elle-même, formée à l’embouchure d’une rivière là où se brisent les vagues. Ce terme, probablement d’origine portugaise («barra» + «choa»), est dérivé d’expressions comme «barre-à-cheois», «barre-éschué», «barre échouée», «barre-à-choir» ou encore «barre-à-échoir», «là où les navires viennent choir». Générique attesté sporadiquement au Québec mais plus usité dans les provinces de l’Atlantique. 1, fiche 54, Français, - barachois
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
barasway : variante de barachois. Générique attesté à Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 54, Français, - barachois
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
barachois; barasway : termes et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 54, Français, - barachois
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- drainage bed
1, fiche 55, Anglais, drainage%20bed
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
[A] layer of gravel or crushed stone on an incline towards a drain to facilitate the evacuation of free water 1, fiche 55, Anglais, - drainage%20bed
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 55, La vedette principale, Français
- couche drainante
1, fiche 55, Français, couche%20drainante
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Couche de gravier ou de pierraille sur un plan incliné vers un drain, facilitant l'évacuation libre de l'eau vers le drain. 1, fiche 55, Français, - couche%20drainante
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Quarried Stone - Various
- Natural Construction Materials
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- mineral aggregate
1, fiche 56, Anglais, mineral%20aggregate
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
An aggregate consisting of a mixture of broken stone, broken slag, crushed or uncrushed gravel, sands, stone, screenings, and mineral dust. 2, fiche 56, Anglais, - mineral%20aggregate
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Pierres diverses (Carrières)
- Matériaux de construction naturels
Fiche 56, La vedette principale, Français
- granulat minéral
1, fiche 56, Français, granulat%20min%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Granulat ou stériles consistant en un mélange de pierre concassée, de scorie concassée, de gravier concassé ou non, de sable, pierre, de rebuts de tamisage et de poussière minérale. 2, fiche 56, Français, - granulat%20min%C3%A9ral
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- river gravel
1, fiche 57, Anglais, river%20gravel
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
river gravel: term proposed by the World Road Association. 2, fiche 57, Anglais, - river%20gravel
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
Fiche 57, La vedette principale, Français
- gravier de rivière
1, fiche 57, Français, gravier%20de%20rivi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
gravier de rivière : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 57, Français, - gravier%20de%20rivi%C3%A8re
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- bed load
1, fiche 58, Anglais, bed%20load
correct, voir observation, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- bedload 2, fiche 58, Anglais, bedload
correct
- bottom load 2, fiche 58, Anglais, bottom%20load
correct
- traction load 2, fiche 58, Anglais, traction%20load
correct
- lag gravel 2, fiche 58, Anglais, lag%20gravel
voir observation
- lag deposit 2, fiche 58, Anglais, lag%20deposit
voir observation
- bed-load material 3, fiche 58, Anglais, bed%2Dload%20material
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The part of the total stream load that is moved on or immediately above the stream bed, such as the larger or heavier particles (boulders, pebbles, gravel) transported by traction or saltation along the bottom; ... 2, fiche 58, Anglais, - bed%20load
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
bed load: term standardized by ISO. 4, fiche 58, Anglais, - bed%20load
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
The terms "lag deposit" and "lag gravel" cover also another meaning in geology. 5, fiche 58, Anglais, - bed%20load
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
bed load: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 58, Anglais, - bed%20load
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- charge de fond
1, fiche 58, Français, charge%20de%20fond
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- sédiments charriés sur le fond 2, fiche 58, Français, s%C3%A9diments%20charri%C3%A9s%20sur%20le%20fond
voir observation, nom masculin, normalisé
- charge traînée sur le fond 3, fiche 58, Français, charge%20tra%C3%AEn%C3%A9e%20sur%20le%20fond
correct, nom féminin
- charriage 4, fiche 58, Français, charriage
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Limon, sable, gravier ou débris de sol et de roche charriés par un cours d’eau sur le lit ou immédiatement au-dessus. 4, fiche 58, Français, - charge%20de%20fond
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
sédiments charriés sur le fond : terme normalisé par ISO. 5, fiche 58, Français, - charge%20de%20fond
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
sédiments charriés sur le fond : terme rarement utilisé au singulier. 6, fiche 58, Français, - charge%20de%20fond
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
charge de fond : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 7, fiche 58, Français, - charge%20de%20fond
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- sédiment charrié sur le fond
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- arrastre de fondo
1, fiche 58, Espagnol, arrastre%20de%20fondo
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- acarreo de fondo 1, fiche 58, Espagnol, acarreo%20de%20fondo
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Arena, lodos, gravilla y detritos de rocas, no en suspensión en su mayor parte, que un curso de agua arrastra a lo largo de su cauce. 1, fiche 58, Espagnol, - arrastre%20de%20fondo
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-01-14
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- tamper
1, fiche 59, Anglais, tamper
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- hand tamper 2, fiche 59, Anglais, hand%20tamper
correct
- beetle 3, fiche 59, Anglais, beetle
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Hand tamping can be done in limited areas, using either a manufactured hand tamper with a metal base 8 in. square and a 4 ft. handle or a 2x4 or 4x4 in. piece of timber with a handle (if there is a danger of the metal fracturing the conduit). 4, fiche 59, Anglais, - tamper
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 59, La vedette principale, Français
- compacteur manuel
1, fiche 59, Français, compacteur%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- dame 2, fiche 59, Français, dame
correct, nom féminin
- hie 3, fiche 59, Français, hie
correct, nom féminin
- demoiselle 4, fiche 59, Français, demoiselle
correct, nom féminin
- pilon 5, fiche 59, Français, pilon
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
[Instrument formé d’une] tête de 10 [pouces] x 10 [pouces] en acier forgé[, d’un] manche ultra-résistant en fibre de verre de 48 [pouces et qui est] idéal pour compacter et niveler le sol, l'asphalte et le gravier [...] 6, fiche 59, Français, - compacteur%20manuel
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- pisón manual
1, fiche 59, Espagnol, pis%C3%B3n%20manual
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2015-10-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- aquifer
1, fiche 60, Anglais, aquifer
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- ground water aquifer 2, fiche 60, Anglais, ground%20water%20aquifer
correct
- groundwater reservoir 3, fiche 60, Anglais, groundwater%20reservoir
correct
- water-bearing formation 4, fiche 60, Anglais, water%2Dbearing%20formation
correct
- ground-water reservoir 5, fiche 60, Anglais, ground%2Dwater%20reservoir
correct
- water horizon 5, fiche 60, Anglais, water%20horizon
correct
- water-bearing layer 6, fiche 60, Anglais, water%2Dbearing%20layer
correct
- groundwater layer 7, fiche 60, Anglais, groundwater%20layer
correct
- water-bearing bed 4, fiche 60, Anglais, water%2Dbearing%20bed%20%20
correct
- aquafer 8, fiche 60, Anglais, aquafer
moins fréquent
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A geological formation (bed or stratum) of permeable rock or unconsolidated material (e.g. sand and gravels) capable of yielding significant quantities of water. 9, fiche 60, Anglais, - aquifer
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
In a water-drive reservoir, the aquifer is that portion of the reservoir that contains the water. 10, fiche 60, Anglais, - aquifer
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
aquifer: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 11, fiche 60, Anglais, - aquifer
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Fissure of an aquifer, voids of an aquifer. 12, fiche 60, Anglais, - aquifer
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- groundwater aquifer
- ground-water layer
- water bearing stratum
- water-bearing strata
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- aquifère
1, fiche 60, Français, aquif%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- formation aquifère 2, fiche 60, Français, formation%20aquif%C3%A8re
correct, nom féminin
- réservoir aquifère 3, fiche 60, Français, r%C3%A9servoir%20aquif%C3%A8re
correct, nom masculin
- couche aquifère 4, fiche 60, Français, couche%20aquif%C3%A8re
correct, nom féminin
- lit aquifère 5, fiche 60, Français, lit%20aquif%C3%A8re
correct, nom masculin
- réservoir souterrain 6, fiche 60, Français, r%C3%A9servoir%20souterrain
correct, nom masculin
- réservoir d’eau souterraine 7, fiche 60, Français, r%C3%A9servoir%20d%26rsquo%3Beau%20souterraine
correct, nom masculin
- nappe aquifère 8, fiche 60, Français, nappe%20aquif%C3%A8re
à éviter, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Formation contenant de l'eau(lit ou strate), constituée de roches perméables, de sable ou de gravier, et capable de céder des quantités importantes d’eau. 9, fiche 60, Français, - aquif%C3%A8re
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le réservoir aquifère est une formation aquifère que l’on exploite. La réalimentation en eau de ce réservoir peut se faire par des moyens artificiels ou naturels. 10, fiche 60, Français, - aquif%C3%A8re
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
aquifère : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 11, fiche 60, Français, - aquif%C3%A8re
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Fissure d’un aquifère, pore d’un aquifère. 12, fiche 60, Français, - aquif%C3%A8re
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geología
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- acuífero
1, fiche 60, Espagnol, acu%C3%ADfero
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- manto acuífero 2, fiche 60, Espagnol, manto%20acu%C3%ADfero
correct, nom masculin
- capa acuífera 3, fiche 60, Espagnol, capa%20acu%C3%ADfera
correct, nom féminin
- embalse de agua subterránea 4, fiche 60, Espagnol, embalse%20de%20agua%20subterr%C3%A1nea
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Formación porosa (lecho o extracto) que contiene agua, constituida por rocas permeables, arena o grava, capaz de ceder importantes cantidades de agua. 5, fiche 60, Espagnol, - acu%C3%ADfero
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
En los mantos acuíferos libres o freáticos, que son explotados por los pozos ordinarios, los bancos porosos que contienen el agua no tienen techo de estratos impermeables. 6, fiche 60, Espagnol, - acu%C3%ADfero
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Acuífero a presión, acuífero acuicludo, acuífero acuifugo, acuífero acuitardo, acuífero cautivo, acuífero confinado, acuífero freático o libre, acuífero multicapa, acuífero semiconfinado, acuífero subestimado. 7, fiche 60, Espagnol, - acu%C3%ADfero
Fiche 61 - données d’organisme interne 2015-06-05
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- gravel runway
1, fiche 61, Anglais, gravel%20runway
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The reporting of surface conditions on a gravel runway is more difficult than it is for a paved runway. In the case of gravel runways, it is impossible to remove all the winter contaminants from the gravel surface. In many northern sites, the common practice is to prepare a solid snow-compacted base on top of the gravel whereby the compacted snow becomes the operational surface for winter operations. 2, fiche 61, Anglais, - gravel%20runway
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
The gravel runway is also used to train aircraft crew in landing on unprepared landing strips. 3, fiche 61, Anglais, - gravel%20runway
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 61, La vedette principale, Français
- piste en gravier
1, fiche 61, Français, piste%20en%20gravier
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- piste gravelée 2, fiche 61, Français, piste%20gravel%C3%A9e
correct, nom féminin
- piste non bétonnée 3, fiche 61, Français, piste%20non%20b%C3%A9tonn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Faire des comptes rendus de la surface d’une piste en gravier est plus difficile que pour une piste en dur. Dans le cas des pistes en gravier, il est impossible d’enlever tous les contaminants de la surface en gravier. À de nombreux endroits dans le nord, une façon courante de faire consiste à préparer une base solide de neige durcie recouvrant le gravier de manière à ce que la neige durcie devienne la surface véritablement utilisée pendant les opérations hivernales. 4, fiche 61, Français, - piste%20en%20gravier
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
La piste non bétonnée est également utilisée pour former les membres d’équipage d’aéronef à atterrir sur des pistes d’atterrissage non bétonnées. 5, fiche 61, Français, - piste%20en%20gravier
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Earthmoving
- Construction Site Equipment
- Road Construction Equipment
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- level cut arrangement
1, fiche 62, Anglais, level%20cut%20arrangement
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- finishing cutting edge 2, fiche 62, Anglais, finishing%20cutting%20edge
correct
- straight cutting edge 2, fiche 62, Anglais, straight%20cutting%20edge
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
In the level cut arrangement [of scraper bowl cutting edge] all edge sections extend the same distance. 3, fiche 62, Anglais, - level%20cut%20arrangement
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- level cut cutting edge
- level cut arrangement cutting edge
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de chantier
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- lame droite
1, fiche 62, Français, lame%20droite
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Pour l'excavation dans des terrains mieux adaptés au chargement par scraper, comme le sable ou le gravier, la lame droite est suffisante [pour la benne décapeuse] 1, fiche 62, Français, - lame%20droite
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- lame racleuse droite
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- screening plant
1, fiche 63, Anglais, screening%20plant
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Group of machines used to grade stone, gravel, etc., according to certain sizes. 1, fiche 63, Anglais, - screening%20plant
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Matériel de chantier
Fiche 63, La vedette principale, Français
- groupe crible-secoueur
1, fiche 63, Français, groupe%20crible%2Dsecoueur
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Groupe de machines servant à classifier la pierre concassée, le gravier, etc., suivant une certaine grosseur. 1, fiche 63, Français, - groupe%20crible%2Dsecoueur
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Construction Materials
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- coated felt
1, fiche 64, Anglais, coated%20felt
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- coated roofing felt 2, fiche 64, Anglais, coated%20roofing%20felt
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Coated Felts. Some current thinking favours the use of coated organic roofing felts instead of saturated felts for the construction of built-up roofing membranes. In this case, the bitumen required for waterproofing has already been applied in a uniform coating at the manufacturing plant, and application is essentially the sticking together of sufficient layers to give the strength required. The heavier grades of coated felt have been used for many years in this and other countries as a single-layer roofing material on simply pitched roofs of barns and sheds. In more sophisticated roofing systems, several layers of coated felt are used with hot or cold adhesives and a surface protection of gravel or weathering coat of clay-stabilized asphalt emulsion. 2, fiche 64, Anglais, - coated%20felt
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
coated felt: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 64, Anglais, - coated%20felt
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- coated roof felt
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- feutre enduit
1, fiche 64, Français, feutre%20enduit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- feutre recouvert d’enduit 2, fiche 64, Français, feutre%20recouvert%20d%26rsquo%3Benduit
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Feutres recouverts d’enduit. On favorise actuellement l'emploi du feutre organique recouvert d’un enduit pour la mise en œuvre des toitures multicouches, au lieu des feutres imprégnés. Dans ce cas, le bitume assurant l'étanchéité est appliqué sur les feutres à l'usine et il suffit de les coller ensemble en nombre suffisant pour obtenir une toiture multicouche d’une résistance adéquate. Les feutres les plus épais ont été employés depuis longtemps au Canada et à l'étranger pour recouvrir en une seule couche les toitures à pente simple des granges et des hangars. Pour les toitures plus compliquées, on emploie plusieurs couches de feutre enduit collées avec des adhésifs à chaud ou à froid et recouvertes d’une couche protectrice de gravier ou d’émulsion d’asphalte stabilisée à l'argile. 2, fiche 64, Français, - feutre%20enduit
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
feutre enduit : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 64, Français, - feutre%20enduit
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- build-up roofing
1, fiche 65, Anglais, build%2Dup%20roofing
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- build-up roof 2, fiche 65, Anglais, build%2Dup%20roof
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
A built-up roofing consists of plies or layers of roofing felt bonded together on site with hot bitumen. A protective surface coating of gravel or slag is sometimes embedded in a heavy top coating of hot bitumen. It is laid down to conform to the roof deck, and to protect all angles formed by the roof deck with projecting surfaces, and forms a single-unit flexible waterproofed membrane fastened to the deck by cementing and nailing. The simple principle on flat roofs is to turn the membrane up to form a skirting or base flashing on the vertical surfaces, making a large watertight tray. The only outlets from this tray are the roof drains to dispose of water. 3, fiche 65, Anglais, - build%2Dup%20roofing
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- build up roofing
- buildup roofing
- build up roof
- buildup roof
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- couverture multicouches
1, fiche 65, Français, couverture%20multicouches
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Une couverture multicouches consiste en couches de feutre collées entre elles, à pied d’œuvre, avec du bitume chaud. 2, fiche 65, Français, - couverture%20multicouches
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
On applique parfois une surface protectrice de gravier ou de laitier noyée dans une épaisse couche de bitume. La couverture multicouches épouse la forme du toit, elle protège tous les angles et projections. Elle forme une membrane imperméable, compacte, souple, fixée au support par collage et clouage. Sur les toits plats, il suffit de prolonger la membrane le long des saillies verticales pour obtenir un solin de base, formant un grand plateau imperméable. Les seuls orifices de ce plateau sont les drains d’évacuation de l'eau. 2, fiche 65, Français, - couverture%20multicouches
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- couverture multicouche
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
- Masonry Materials
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- filler
1, fiche 66, Anglais, filler
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- fillers 2, fiche 66, Anglais, fillers
pluriel
- flour 3, fiche 66, Anglais, flour
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Finely-divided mineral matter used as an extender to improve the properties of asphalt coatings for shingle and built-up roofing felts, and bituminous plastic cement or mastic. 4, fiche 66, Anglais, - filler
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
- Matériaux de maçonnerie
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- filler
1, fiche 66, Français, filler
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- fillers 2, fiche 66, Français, fillers
nom masculin, pluriel
- fine 3, fiche 66, Français, fine
correct, nom féminin
- farine 3, fiche 66, Français, farine
correct, nom féminin
- fines 4, fiche 66, Français, fines
correct, pluriel
- fleur 5, fiche 66, Français, fleur
voir observation, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Agrégat, généralement fin, utilisé par économie ou pour modifier les propriétés de certains matériaux : bétons magnésiens, matières plastiques, etc. 6, fiche 66, Français, - filler
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Étanchéité des toitures-terrasses [...] Traitement au bitume. L’armature est d’abord imprégnée pour recevoir ensuite une enduction plus ou moins importante de bitume approprié, souvent fillerisé par des poudres minérales. L’apport de filler permet d’augmenter la consistance du bitume sans en diminuer les propriétés. 7, fiche 66, Français, - filler
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
Les mélanges de bitume, de filler et de granulats(sable et gravier). [...] Dans ces mélanges, liant et filler jouent le rôle d’un mortier emplissant plus ou moins complètement les vides du squelette, les particules les plus fines du filler produisant néanmoins un durcissement et une diminution de la susceptibilité thermique. 8, fiche 66, Français, - filler
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
On emploie le plus souvent le mot «filler» pour désigner, dans les travaux routiers, les éléments fins (<80 MU) entrant dans la composition des bétons bitumineux ou goudronneux. 8, fiche 66, Français, - filler
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Dans les bitumes et goudrons, par exemple, les fillers servent de charge épaississantes; synonyme : farine, fine. 3, fiche 66, Français, - filler
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
fleur : Désigne parfois, par déformation de l’anglais «flour», la farine, poudre minérale très fine et impalpable, utilisée comme charge épaississante. 5, fiche 66, Français, - filler
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- éléments fins
- matériaux fins
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2014-09-22
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Environmental Management
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Safety and Environmental Enforcement
1, fiche 67, Anglais, Bureau%20of%20Safety%20and%20Environmental%20Enforcement
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- BSEE 1, fiche 67, Anglais, BSEE
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- Bureau of Ocean Energy Management, Regulation, and Enforcement 2, fiche 67, Anglais, Bureau%20of%20Ocean%20Energy%20Management%2C%20Regulation%2C%20and%20Enforcement
ancienne désignation, correct
- BOEMRE 2, fiche 67, Anglais, BOEMRE
ancienne désignation, correct
- BOEMRE 2, fiche 67, Anglais, BOEMRE
- Minerals Management Service 2, fiche 67, Anglais, Minerals%20Management%20Service
ancienne désignation, correct
- MMS 3, fiche 67, Anglais, MMS
ancienne désignation, correct
- MMS 3, fiche 67, Anglais, MMS
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
BSEE is responsible for safety and environmental oversight of offshore oil and gas operations, including permitting and inspections, of offshore oil and gas operations. Its functions include the development and enforcement of safety and environmental regulations, permitting offshore exploration, development and production, inspections, offshore regulatory programs, oil spill response and newly formed training and environmental compliance programs. 1, fiche 67, Anglais, - Bureau%20of%20Safety%20and%20Environmental%20Enforcement
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
On October 1, 2011, the Bureau of Safety and Environmental Enforcement (BSEE) and the Bureau of Ocean Energy Management (BOEM) were both created to replace the Bureau of Ocean Energy Management, Regulation and Enforcement (BOEMRE), after its major reorganization. The BOEMRE was formerly the Minerals Management Service (MMS). The MMS was created on January 19, 1982, and on June 21, 2010, it was reorganized and renamed the Bureau of Ocean Energy Management, Regulation and Enforcement. 4, fiche 67, Anglais, - Bureau%20of%20Safety%20and%20Environmental%20Enforcement
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Gestion environnementale
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Bureau of Safety and Environmental Enforcement
1, fiche 67, Français, Bureau%20of%20Safety%20and%20Environmental%20Enforcement
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
- BSEE 1, fiche 67, Français, BSEE
correct, nom masculin
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Bureau of Ocean Energy Management, Regulation, and Enforcement 2, fiche 67, Français, Bureau%20of%20Ocean%20Energy%20Management%2C%20Regulation%2C%20and%20Enforcement
ancienne désignation, correct, nom masculin
- BOEMRE 2, fiche 67, Français, BOEMRE
ancienne désignation, correct, nom masculin
- BOEMRE 2, fiche 67, Français, BOEMRE
- Minerals Management Service 3, fiche 67, Français, Minerals%20Management%20Service
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MMS 4, fiche 67, Français, MMS
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MMS 4, fiche 67, Français, MMS
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Relevant du département de l'Intérieur des États-Unis(U. S. Department of the Interior), le «Bureau of Safety and Environmental Enforcement(BSEE) »et le «Bureau of Ocean Energy Management(BOEM) »ont été créés pour remplacer le «Bureau of Ocean Energy Management, Regulation, and Enforcement(BOEMRE) », à la suite de la restructuration de ce dernier en 2011, afin de veiller à la gestion des concessions marines américaines qui sont exploitées pour le pétrole, le gaz naturel, les minéraux, l'énergie renouvelable, le sable et le gravier. 5, fiche 67, Français, - Bureau%20of%20Safety%20and%20Environmental%20Enforcement
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2014-08-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Environmental Management
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Ocean Energy Management
1, fiche 68, Anglais, Bureau%20of%20Ocean%20Energy%20Management
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- BOEM 1, fiche 68, Anglais, BOEM
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- Bureau of Ocean Energy Management, Regulation, and Enforcement 2, fiche 68, Anglais, Bureau%20of%20Ocean%20Energy%20Management%2C%20Regulation%2C%20and%20Enforcement
ancienne désignation, correct
- BOEMRE 2, fiche 68, Anglais, BOEMRE
ancienne désignation, correct
- BOEMRE 2, fiche 68, Anglais, BOEMRE
- Minerals Management Service 2, fiche 68, Anglais, Minerals%20Management%20Service
ancienne désignation, correct
- MMS 3, fiche 68, Anglais, MMS
ancienne désignation, correct
- MMS 3, fiche 68, Anglais, MMS
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
BOEM manages the environmentally and economically responsible development of the [U.S.] offshore resources. Its functions [...] include offshore leasing, resource evaluation, review and administration of oil and gas exploration and development plans, renewable energy development, National Environmental Policy Act (NEPA) analysis and environmental studies. 4, fiche 68, Anglais, - Bureau%20of%20Ocean%20Energy%20Management
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
On October 1, 2011, the Bureau of Ocean Energy Management (BOEM) and the Bureau of Safety and Environmental Enforcement (BSEE) were both created to replace the Bureau of Ocean Energy Management, Regulation and Enforcement (BOEMRE), after its major reorganization. The BOEMRE was formerly the Minerals Management Service (MMS). The MMS was created on January 19, 1982, and on June 21, 2010, it was reorganized and renamed the Bureau of Ocean Energy Management, Regulation and Enforcement. 4, fiche 68, Anglais, - Bureau%20of%20Ocean%20Energy%20Management
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Gestion environnementale
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Bureau of Ocean Energy Management
1, fiche 68, Français, Bureau%20of%20Ocean%20Energy%20Management
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
- BOEM 1, fiche 68, Français, BOEM
correct, nom masculin
Fiche 68, Les synonymes, Français
- Bureau of Ocean Energy Management, Regulation, and Enforcement 2, fiche 68, Français, Bureau%20of%20Ocean%20Energy%20Management%2C%20Regulation%2C%20and%20Enforcement
ancienne désignation, correct, nom masculin
- BOEMRE 2, fiche 68, Français, BOEMRE
ancienne désignation, correct, nom masculin
- BOEMRE 2, fiche 68, Français, BOEMRE
- Minerals Management Service 3, fiche 68, Français, Minerals%20Management%20Service
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MMS 4, fiche 68, Français, MMS
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MMS 4, fiche 68, Français, MMS
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Relevant du département de l'Intérieur des États-Unis(«U. S. Department of the Interior»), le «Bureau of Ocean Energy Management(BOEM) »et le «Bureau of Safety and Environmental Enforcement(BSEE) »ont été créés pour remplacer le «Bureau of Ocean Energy Management, Regulation, and Enforcement(BOEMRE) », à la suite de la restructuration de ce dernier en 2011, afin de veiller à la gestion des concessions marines américaines qui sont exploitées pour le pétrole, le gaz naturel, les minéraux, l'énergie renouvelable, le sable et le gravier. 5, fiche 68, Français, - Bureau%20of%20Ocean%20Energy%20Management
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2014-05-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Maintenance
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- random fill
1, fiche 69, Anglais, random%20fill
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The Spanish Standard PG-3 distinguishes three categories of road fill, depending on particle size distribution criteria: slab-on-grade; riprap; random fill. 1, fiche 69, Anglais, - random%20fill
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Terrassement
- Entretien des routes
Fiche 69, La vedette principale, Français
- remblai tout-venant
1, fiche 69, Français, remblai%20tout%2Dvenant
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
La norme espagnole PG-3 distingue trois catégories de remblais, en fonction de critères granulométriques : terre-pleins; perrés; remblais tout-venant [.] 2, fiche 69, Français, - remblai%20tout%2Dvenant
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
Puisque le remblai tout-venant est composé de roc dynamité, les particules de plus petit diamètre(matrice) seront composées de fragments de la taille d’un sable et gravier grossier. 3, fiche 69, Français, - remblai%20tout%2Dvenant
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Concrete Preparation and Mixing
- Road Construction
- Binders and Mastics (Constr.)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- aggregate
1, fiche 70, Anglais, aggregate
correct, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Inert granular material, either processed from natural materials, such as rock, gravel or sand, or manufactured such as slag. 2, fiche 70, Anglais, - aggregate
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The aggregate consists of crushed stone, crushed gravel, or crushed slag with or without other inert finely divided mineral aggregate. The aggregate is composed of clean, sound, tough, durable particles, free from clay balls, organic matter, and other deleterious substances. 3, fiche 70, Anglais, - aggregate
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
aggregate: term and definition standardized by ISO [International Organization for Standardization]. 4, fiche 70, Anglais, - aggregate
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Fabrication du béton
- Construction des voies de circulation
- Liants et mastics (Construction)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- granulat
1, fiche 70, Français, granulat
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- stérile 2, fiche 70, Français, st%C3%A9rile
nom masculin
- agrégat 3, fiche 70, Français, agr%C3%A9gat
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Matériau granulaire inerte provenant de matières naturelles, telles que la pierre, le gravier ou le sable, ou fabriquées, telles que le laitier. 4, fiche 70, Français, - granulat
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
On appelle granulat, tout matériau inerte provenant de l’érosion des roches ou de leur broyage, utilisé dans la construction, et entrant dans la composition des mortiers et bétons. 2, fiche 70, Français, - granulat
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Agrégat [...] Par déformation (et par assimilation au mot anglais «aggregate», le mot a souvent désigné tout fragment de roche destiné à être mélangé à un mortier pour constituer les gros granulats d’un béton ou d’un mortier. 5, fiche 70, Français, - granulat
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
granulat : terme et définition normalisés par l’ISO [Organisation internationale de normalisation]. 6, fiche 70, Français, - granulat
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Fabricación del hormigón
- Construcción de carreteras
- Argamasas y masillas (Construcción)
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- agregado
1, fiche 70, Espagnol, agregado
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Material granular, como la arena, la grava, la piedra triturada, o la escoria de alto horno, usado para elaborar concreto o mortero. 2, fiche 70, Espagnol, - agregado
Fiche 71 - données d’organisme interne 2014-03-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Geology
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- crushed gravel
1, fiche 71, Anglais, crushed%20gravel
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The product resulting from the artificial crushing of gravel with substantially all fragments having at least one face resulting from fracture. 2, fiche 71, Anglais, - crushed%20gravel
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Génie chimique
- Géologie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- gravier concassé
1, fiche 71, Français, gravier%20concass%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Produit obtenu par la fragmentation artificielle de gravier de concassage et présentant, sur presque chaque fragment, au moins une face due à la fragmentation. 1, fiche 71, Français, - gravier%20concass%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
- Geología
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- grava triturada
1, fiche 71, Espagnol, grava%20triturada
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Producto resultante de la trituración de roca, en la cual todos los fragmentos tienen al menos una cara fracturada. 1, fiche 71, Espagnol, - grava%20triturada
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-03-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Naghaii Zhoo Niiląįį Sheih Deek’it
1, fiche 72, Anglais, Naghaii%20Zhoo%20Niila%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Sheih%20Deek%26rsquo%3Bit
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A pit located in the Northwest Territories. 2, fiche 72, Anglais, - Naghaii%20Zhoo%20Niila%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Sheih%20Deek%26rsquo%3Bit
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 21' 45" N, 134° 03' 56" W (Northwest Territories). 1, fiche 72, Anglais, - Naghaii%20Zhoo%20Niila%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Sheih%20Deek%26rsquo%3Bit
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Naghaii Zhoo Niiląįį Sheih Deek’it," provided by the Government of the Northwest Territories: frog—hairy—(a) stream (that flows out)—gravel—bed. 1, fiche 72, Anglais, - Naghaii%20Zhoo%20Niila%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Sheih%20Deek%26rsquo%3Bit
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 72, Anglais, - Naghaii%20Zhoo%20Niila%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Sheih%20Deek%26rsquo%3Bit
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Naghaii Zhoo Niiląįį Sheih Deek’it
1, fiche 72, Français, Naghaii%20Zhoo%20Niila%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Sheih%20Deek%26rsquo%3Bit
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Étang situé dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 72, Français, - Naghaii%20Zhoo%20Niila%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Sheih%20Deek%26rsquo%3Bit
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 21’ 45" N, 134° 03’ 56" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 72, Français, - Naghaii%20Zhoo%20Niila%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Sheih%20Deek%26rsquo%3Bit
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Naghaii Zhoo Niiląįį Sheih Deek’it», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : grenouille-poilue-(un) cours d’eau(qui s’écoule)-gravier-lit. 2, fiche 72, Français, - Naghaii%20Zhoo%20Niila%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Sheih%20Deek%26rsquo%3Bit
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 72, Français, - Naghaii%20Zhoo%20Niila%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Sheih%20Deek%26rsquo%3Bit
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-03-10
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Gisheih Jiikaii
1, fiche 73, Anglais, Gisheih%20Jiikaii
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A hill located in the Northwest Territories. 2, fiche 73, Anglais, - Gisheih%20Jiikaii
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 28' 43" N, 133° 03' 49" W (Northwest Territories). 1, fiche 73, Anglais, - Gisheih%20Jiikaii
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Gisheih Jiikaii," provided by the Government of the Northwest Territories: gravel—sliding. 1, fiche 73, Anglais, - Gisheih%20Jiikaii
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 73, Anglais, - Gisheih%20Jiikaii
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Gisheih Jiikaii
1, fiche 73, Français, Gisheih%20Jiikaii
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 73, Français, - Gisheih%20Jiikaii
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 28’ 43" N, 133° 03’ 49" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 73, Français, - Gisheih%20Jiikaii
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Gisheih Jiikaii», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest :gravier-qui glisse. 2, fiche 73, Français, - Gisheih%20Jiikaii
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 73, Français, - Gisheih%20Jiikaii
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2013-10-16
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- inverted built-up roofing system
1, fiche 74, Anglais, inverted%20built%2Dup%20roofing%20system
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- inverted built-up roofing 1, fiche 74, Anglais, inverted%20built%2Dup%20roofing
correct
- inverted roofing 2, fiche 74, Anglais, inverted%20roofing
correct
- inverted roof 3, fiche 74, Anglais, inverted%20roof
correct
- upside-down roof assembly 1, fiche 74, Anglais, upside%2Ddown%20roof%20assembly
correct
- upside-down roof 4, fiche 74, Anglais, upside%2Ddown%20roof
correct
- protected membrane roof 5, fiche 74, Anglais, protected%20membrane%20roof
correct
- PMR 5, fiche 74, Anglais, PMR
correct
- PMR 5, fiche 74, Anglais, PMR
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A flat roof (sometimes referred to as an upside-down roof) in which the weatherproof membrane is under the thermal insulation and acts as a combined weathering and vapour barrier. 4, fiche 74, Anglais, - inverted%20built%2Dup%20roofing%20system
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Also known as upside-down roof assembly, an inverted built-up roofing system consists of several layers installed in a sequence different from the usual one in which insulation is placed below the roof deck. First, standard built-up roofing is applied directly to the deck. Then, rigid insulation that is impervious to moisture, such as extruded polystyrene foam, is bonded to the top of the built-up roofing with a mopping of steep asphalt .... 1, fiche 74, Anglais, - inverted%20built%2Dup%20roofing%20system
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- inverted insulation
- upside down roof
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- toiture inversée
1, fiche 74, Français, toiture%20invers%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- système de toiture inversée 2, fiche 74, Français, syst%C3%A8me%20de%20toiture%20invers%C3%A9e
correct, nom masculin
- système toiture inversée 3, fiche 74, Français, syst%C3%A8me%20toiture%20invers%C3%A9e
correct, nom masculin
- couverture inversée 4, fiche 74, Français, couverture%20invers%C3%A9e
nom féminin
- couverture à isolant sur étanchéité 5, fiche 74, Français, couverture%20%C3%A0%20isolant%20sur%20%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
nom féminin
- couverture à membrane protégée 5, fiche 74, Français, couverture%20%C3%A0%20membrane%20prot%C3%A9g%C3%A9e
nom féminin
- couverture à isolant sur membrane 6, fiche 74, Français, couverture%20%C3%A0%20isolant%20sur%20membrane
nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Isolant placé sur l’étanchéité (appelé quelques fois: "toiture inversée") - Cette disposition paraît excellente sur le plan théorique, mais elle est actuellement délicate à réaliser. 7, fiche 74, Français, - toiture%20invers%C3%A9e
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
Le système toiture inversée consiste à placer le complexe d’étanchéité sous les panneaux isolants. 3, fiche 74, Français, - toiture%20invers%C3%A9e
Record number: 74, Textual support number: 3 CONT
Si, après vérification, la stabilité de la structure reste assurée avec [une surcharge de 75 kg/m], on peut envisager le système de toiture dite "inversée" où l'isolation thermique est posée au-dessus de l'étanchéité et lestée par une couche de gravier ou un dallage(...) 2, fiche 74, Français, - toiture%20invers%C3%A9e
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- specified substances
1, fiche 75, Anglais, specified%20substances
correct, pluriel
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
[Used in reference to] any of carving stone, flint, limestone, marble, gypsum, shale, slate, clay, sand, gravel, construction stone, sodium chloride, volcanic ash, earth, soil, diatomaceous earth, ochre, marland peat. 2, fiche 75, Anglais, - specified%20substances
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
specified substance: term usually used in the plural in the Umbrella Final Agreement / Gwich'in, in the Comprehensive Land Claim Agreement / Gwich'in, Mackenzie Delta, and in the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada. 3, fiche 75, Anglais, - specified%20substances
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
specified substances: term and observation taken from the agreements as indicated above. 3, fiche 75, Anglais, - specified%20substances
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- specified substance
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 75, La vedette principale, Français
- matières spécifiées
1, fiche 75, Français, mati%C3%A8res%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- substances désignées 1, fiche 75, Français, substances%20d%C3%A9sign%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
- substances spécifiées 1, fiche 75, Français, substances%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
[Signifie] la pierre à tailler, le silex, le calcaire, le marbre, le gypse, le shale, l'ardoise, l'argile, le sable, le gravier, la pierre de construction, le chlorure de sodium, les cendres volcaniques, la terre, le sol, la terre à diatomées, l'ocre, la marne et la tourbe. 1, fiche 75, Français, - mati%C3%A8res%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
matière spécifiée : terme employé habituellement au pluriel dans l’Accord-cadre définitif des Gwich’in. 2, fiche 75, Français, - mati%C3%A8res%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
matières spécifiées : terme et observation relevés dans l’Accord-cadre définitif des Gwich’in. 2, fiche 75, Français, - mati%C3%A8res%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
substance désignée : terme relevé habituellement au pluriel dans l’Entente sur la revendication territoriale globale des Gwich’in, delta du Mackenzie. 2, fiche 75, Français, - mati%C3%A8res%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
Record number: 75, Textual support number: 5 OBS
substance spécifiée : terme relevé habituellement au pluriel dans l’Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993). 2, fiche 75, Français, - mati%C3%A8res%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
Record number: 75, Textual support number: 6 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l’accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 3, fiche 75, Français, - mati%C3%A8res%20sp%C3%A9cifi%C3%A9es
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- matière spécifiée
- substance désignée
- substance spécifiée
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Geology
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- bench gravel
1, fiche 76, Anglais, bench%20gravel
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A gravel bed that is located on the side of a valley above the present stream bottom, representing part of the steam bed when it was at a higher level. 2, fiche 76, Anglais, - bench%20gravel
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- gravier de terrasse
1, fiche 76, Français, gravier%20de%20terrasse
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Road Construction Materials
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- pea gravel 1, fiche 77, Anglais, pea%20gravel
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- peastone 2, fiche 77, Anglais, peastone
- pea grit 3, fiche 77, Anglais, pea%20grit
- rounded aggregate 4, fiche 77, Anglais, rounded%20aggregate
- waterworn gravel 5, fiche 77, Anglais, waterworn%20gravel
- pea stone 5, fiche 77, Anglais, pea%20stone
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
"no-fines" concrete is one in which 20 to 30 % entrained air replaces the sand. Pea gravel is used as the coarse aggregate. 1, fiche 77, Anglais, - pea%20gravel
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
- Fabrication du béton
Fiche 77, La vedette principale, Français
- gravillon
1, fiche 77, Français, gravillon
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- mignonnette 2, fiche 77, Français, mignonnette
nom féminin
- gravier roulé 3, fiche 77, Français, gravier%20roul%C3%A9
nom masculin
- gravier fin 4, fiche 77, Français, gravier%20fin
nom masculin
- agrégat roulé 4, fiche 77, Français, agr%C3%A9gat%20roul%C3%A9
nom masculin
- agrégat arrondi 4, fiche 77, Français, agr%C3%A9gat%20arrondi
nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Le terme mignonnette est en général réservé au gros sable ou gravier roulé de diamètre inférieur à 10 mm. 2, fiche 77, Français, - gravillon
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción de carreteras
- Fabricación del hormigón
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- almendrilla
1, fiche 77, Espagnol, almendrilla
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Grava menuda. 1, fiche 77, Espagnol, - almendrilla
Fiche 78 - données d’organisme interne 2012-09-25
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- alpine-soil foam lichen
1, fiche 78, Anglais, alpine%2Dsoil%20foam%20lichen
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Stereocaulaceae. 2, fiche 78, Anglais, - alpine%2Dsoil%20foam%20lichen
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- stéréocaule du gravier
1, fiche 78, Français, st%C3%A9r%C3%A9ocaule%20du%20gravier
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Stereocaulaceae. 2, fiche 78, Français, - st%C3%A9r%C3%A9ocaule%20du%20gravier
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Road Construction
- Binders and Mastics (Constr.)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- binder course
1, fiche 79, Anglais, binder%20course
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
A pavement normally comprises the following from top to the bottom -a "surface layer" consisting of a "wearing course" and possibly a "binder course;" -a "base;" -a "sub-base;" and - possibly a lower sub-base or an improved subgrade. 2, fiche 79, Anglais, - binder%20course
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
binder course: term proposed by the World Road Association. 3, fiche 79, Anglais, - binder%20course
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Liants et mastics (Construction)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- couche de liaison
1, fiche 79, Français, couche%20de%20liaison
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- couche de liant 2, fiche 79, Français, couche%20de%20liant
nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Couche d’enrobé servant de transition entre une base de gravier, de pierres ou d’enrobé et la couche de roulement. 3, fiche 79, Français, - couche%20de%20liaison
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
couche de liaison : terme proposé par l’Association mondiale de la route. 4, fiche 79, Français, - couche%20de%20liaison
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2012-06-14
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- gravel management plan
1, fiche 80, Anglais, gravel%20management%20plan
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A written description of the development, use, and closure of a gravel materials pit, that contains information such as its location, size and extent, access roads, soil and gravel materials descriptions, topographical and geotechnical mapping, development plans, anticipated volumes of gravel materials extracted per time period, reporting, and reclamation. 1, fiche 80, Anglais, - gravel%20management%20plan
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
gravel management plan: term and definition taken from the Nisga'a Final Agreement [the letter "g" in Nisga'a should be underlined]. 2, fiche 80, Anglais, - gravel%20management%20plan
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- plan de gestion du gravier
1, fiche 80, Français, plan%20de%20gestion%20du%20gravier
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Description écrite du développement, de l’utilisation et de la fermeture d’une carrière de matières graveleuses, qui contient des renseignements tels que son emplacement, sa taille et son étendue, les routes d’accès, les descriptions des sols et des matières graveleuses, la cartographie topographique et géotechnique, les plans de développement, les volumes prévus de matières graveleuses extraits par période, les rapports et la restauration. 1, fiche 80, Français, - plan%20de%20gestion%20du%20gravier
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
plan de gestion du gravier : terme et définition relevés dans l'Accord définitif Nisga’a [la lettre «g» dans Nisga’a devrait être soulignée]. 2, fiche 80, Français, - plan%20de%20gestion%20du%20gravier
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2012-06-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Road Construction
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- gravel materials
1, fiche 81, Anglais, gravel%20materials
correct, pluriel
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Gravel, rock, and random borrow materials used in highway construction. 1, fiche 81, Anglais, - gravel%20materials
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
gravel material: term usually used in the plural in this agreement. 2, fiche 81, Anglais, - gravel%20materials
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
gravel materials: term and definition taken from the Nisga'a Final Agreement [the letter "g" in Nisga'a should be underlined]. 2, fiche 81, Anglais, - gravel%20materials
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- gravel material
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Construction des voies de circulation
Fiche 81, La vedette principale, Français
- matières graveleuses
1, fiche 81, Français, mati%C3%A8res%20graveleuses
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Gravier, roche, et matériaux d’emprunt à l'état naturel utilisés pour la construction des voies publiques. 1, fiche 81, Français, - mati%C3%A8res%20graveleuses
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
matière graveleuse : terme utilisé habituellement au pluriel dans le présent accord. 2, fiche 81, Français, - mati%C3%A8res%20graveleuses
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
matières graveleuses : terme et définition relevés dans l’Accord définitif Nisga’a [la lettre «g» devrait être soulignée]. 2, fiche 81, Français, - mati%C3%A8res%20graveleuses
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- matière graveleuse
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Mineralogy
- Economic Geology
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- pay gravel
1, fiche 82, Anglais, pay%20gravel
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Gravel containing sufficient heavy mineral to make it profitable to work. 2, fiche 82, Anglais, - pay%20gravel
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The top 180 feet of material is waste rock with pay gravel reaching a depth of 20 feet below the waste rock. 3, fiche 82, Anglais, - pay%20gravel
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
plural: pay gravels. 4, fiche 82, Anglais, - pay%20gravel
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Minéralogie
- Géologie économique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- gravier payant
1, fiche 82, Français, gravier%20payant
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- gravier exploitable 2, fiche 82, Français, gravier%20exploitable
nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
[...] très souvent, on observera une succession de graviers alternant avec des limons argileux. Fréquemment, dans ces successions, les graviers sont fertiles, les limons sont stériles ou bien contiennent de l’or si farineux qu’il ne peut être récupéré. On appelle souvent «faux bed-rock» les niveaux stériles séparant les niveaux de graviers payants; [...] 1, fiche 82, Français, - gravier%20payant
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
On n’ exploite que des alluvions, anciennes et modernes. La teneur est de l'ordre de 0, 6 à 1, 8 kg de minerai à 70 p. 100 d’étain au mètre cube excavé(c'est-à-dire total :gravier payant et stérile). 1, fiche 82, Français, - gravier%20payant
Record number: 82, Textual support number: 1 PHR
Gravier aurifère exploitable. 3, fiche 82, Français, - gravier%20payant
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Geology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- alluvium
1, fiche 83, Anglais, alluvium
correct, voir observation
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- alluvial deposit 2, fiche 83, Anglais, alluvial%20deposit
correct
- alluvial 3, fiche 83, Anglais, alluvial
correct, nom
- alluvion 4, fiche 83, Anglais, alluvion
correct
- river-borne deposit 5, fiche 83, Anglais, river%2Dborne%20deposit
- aggradational deposit 6, fiche 83, Anglais, aggradational%20deposit
- aggradation deposit 6, fiche 83, Anglais, aggradation%20deposit
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Clay, silt, sand, gravel, pebbles or other detrital material deposited by water. 7, fiche 83, Anglais, - alluvium
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
plural of alluvium: alluviums or alluvia. 8, fiche 83, Anglais, - alluvium
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
As a noun, "alluvial" is generally plural. 9, fiche 83, Anglais, - alluvium
Record number: 83, Textual support number: 1 PHR
Valley-bottom alluvium. 10, fiche 83, Anglais, - alluvium
Record number: 83, Textual support number: 2 PHR
Well-sorted alluvium. 10, fiche 83, Anglais, - alluvium
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- alluvia
- alluvials
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Géologie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- alluvion
1, fiche 83, Français, alluvion
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- dépôt alluvial 2, fiche 83, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20alluvial
correct, nom masculin
- dépôt alluvionnaire 3, fiche 83, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20alluvionnaire
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Argile, limon, sable, gravier, cailloux ou autres matériaux détritiques déposés par l'eau. 4, fiche 83, Français, - alluvion
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Les alluvions sont constituées par des particules provenant des roches en place, mais ayant subi des modifications plus ou moins importantes du fait de leur transport par les eaux courantes. 5, fiche 83, Français, - alluvion
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
[...] les éluvions et les illuvions sont des sédiments demeurés en place [...] 6, fiche 83, Français, - alluvion
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
alluvion : terme géneralement utilisé au pluriel (alluvions). 7, fiche 83, Français, - alluvion
Record number: 83, Textual support number: 1 PHR
Alluvion de fond de vallée. 8, fiche 83, Français, - alluvion
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- alluvions
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Geología
- Hidrología e hidrografía
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- depósito aluvial
1, fiche 83, Espagnol, dep%C3%B3sito%20aluvial
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- aluvión 2, fiche 83, Espagnol, aluvi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Arcilla, lodos, arena, grava, guijarros u otro material de detritos depositados por el agua. 3, fiche 83, Espagnol, - dep%C3%B3sito%20aluvial
Fiche 84 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- graded filter
1, fiche 84, Anglais, graded%20filter
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A filter made of layers of coarse gravel, fine gravel, coarse sand, and fine sand arranged over each other so that water flowing through one material does not carry it into the next to clog it. 2, fiche 84, Anglais, - graded%20filter
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Graded filters may be used in drains, earth dams and in excavations which are 'boiling'. 3, fiche 84, Anglais, - graded%20filter
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 84, La vedette principale, Français
- filtre progressif
1, fiche 84, Français, filtre%20progressif
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- filtre anticontaminant 2, fiche 84, Français, filtre%20anticontaminant
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Filtre réalisé en plusieurs couches, chacune satisfaisant aux conditions de filtre vis-à-vis de la couche qui la précède. 1, fiche 84, Français, - filtre%20progressif
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Les filtres anticontaminants, utilisés surtout dans les barrages en remblai, comportent la plupart du temps deux ou trois couches de granulats. [...] La première couche, en contact avec l'argile, est constituée de sable, qui retient l'argile; la deuxième couche est formée de gravillon, qui retient le sable; la troisième couche, constituée de gravier, assure la séparation entre le gravillon et les enrochements de grande taille. 2, fiche 84, Français, - filtre%20progressif
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- sanded bitumen felt
1, fiche 85, Anglais, sanded%20bitumen%20felt
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A bitumen saturated roofing felt which surface is embedded with sand-like granules. 2, fiche 85, Anglais, - sanded%20bitumen%20felt
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- sanded bitumen roofing felt
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- feutre bitumé imprégné minéralisé
1, fiche 85, Français, feutre%20bitum%C3%A9%20impr%C3%A9gn%C3%A9%20min%C3%A9ralis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- feutre asphalté minéralisé 1, fiche 85, Français, feutre%20asphalt%C3%A9%20min%C3%A9ralis%C3%A9
correct, nom masculin
- feutre bitumé surfacé 1, fiche 85, Français, feutre%20bitum%C3%A9%20surfac%C3%A9
correct, nom masculin
- feutre asphalté surfacé 1, fiche 85, Français, feutre%20asphalt%C3%A9%20surfac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Rouleaux asphaltés, lisses ou minéralisés [...] ce sont des feutres imprégnés et recouverts de bitume. Ils peuvent être aussi recouverts de granulats minéraux sur la partie qui reste exposée. 2, fiche 85, Français, - feutre%20bitum%C3%A9%20impr%C3%A9gn%C3%A9%20min%C3%A9ralis%C3%A9
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
[Les] Rouleaux asphaltés à large recouvrement [...] sont des feutres bitumés, surfacés, recouverts de grains minéraux sur la moitié exposée [...] 2, fiche 85, Français, - feutre%20bitum%C3%A9%20impr%C3%A9gn%C3%A9%20min%C3%A9ralis%C3%A9
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
Multicouches bitumées. Ces couvertures sont faites de plusieurs feuilles de feutre, de fibre de verre ou d’amiante bitumées et liées entre elles par des couches de bitume. Ces couvertures sont ensuite protégées par du gravier, des dalles ou un papier asphalté muni d’un couvrement de grains minéraux(appelé surfaçage). 2, fiche 85, Français, - feutre%20bitum%C3%A9%20impr%C3%A9gn%C3%A9%20min%C3%A9ralis%C3%A9
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Geology
- Petrography
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- armored mud ball
1, fiche 86, Anglais, armored%20mud%20ball
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- mud ball 2, fiche 86, Anglais, mud%20ball
correct
- pudding ball 1, fiche 86, Anglais, pudding%20ball
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A large subspherical mass of silt or clay, which became coated or studded with coarse sand and fine gravel as it rolled along downstream; it is generally 5-10 cm in diameter, although the size may vary between 1 cm and 50 cm in diameter. 2, fiche 86, Anglais, - armored%20mud%20ball
Record number: 86, Textual support number: 2 DEF
Subspherical balls of mud, 5 to 30 centimeters in diameter, coated with coarse sand and fine gravel. 3, fiche 86, Anglais, - armored%20mud%20ball
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- armoured mud ball
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Géologie
- Pétrographie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- pelote de vase
1, fiche 86, Français, pelote%20de%20vase
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- galet mou 2, fiche 86, Français, galet%20mou
nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Boule de boue subsphérique enrobée de sable grossier ou de gravier fin. 3, fiche 86, Français, - pelote%20de%20vase
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
[...] pelote de vase : reconnaissable seulement grâce à la disposition concentrique d’éléments détritiques piégés et enrobés dans la vase. 1, fiche 86, Français, - pelote%20de%20vase
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Road Construction
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- gravel drain
1, fiche 87, Anglais, gravel%20drain
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Plastic filter cloth is suitable for use ... around vertical gravel drains and in many other applications where graded filters are normally used. 2, fiche 87, Anglais, - gravel%20drain
Record number: 87, Textual support number: 2 CONT
Tree planting.... Make sure the bottom of the hole is above the ground water level and is well drained by surrounding soil. If this does not occur, a gravel pad lifting the roots above water or an auger-bored gravel drain to percolating subsoil may be necessary. 3, fiche 87, Anglais, - gravel%20drain
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Construction des voies de circulation
Fiche 87, La vedette principale, Français
- drain de gravier
1, fiche 87, Français, drain%20de%20gravier
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Une toile filtrante de plastique peut s’employer [...] autour des drains verticaux de gravier, ainsi que dans de nombreuses autres applications où des filtres granulaires sont normalement utilisés. 1, fiche 87, Français, - drain%20de%20gravier
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Construction Tools
- Roofs (Building Elements)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- spud
1, fiche 88, Anglais, spud
correct, nom
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- spudder 1, fiche 88, Anglais, spudder
correct
- spudding bar 2, fiche 88, Anglais, spudding%20bar
correct, uniformisé
- scraper 1, fiche 88, Anglais, scraper
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A tool or a piece of equipment for removing aggregate surfacing from built-up roofing for repair or reroofing. 1, fiche 88, Anglais, - spud
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
spudding bar: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 88, Anglais, - spud
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- grattoir
1, fiche 88, Français, grattoir
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- gratte à gravier 2, fiche 88, Français, gratte%20%C3%A0%20gravier
correct, nom féminin, uniformisé
- racloir 1, fiche 88, Français, racloir
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Outil ou appareil pour enlever le surfaçage de granulats d’une couverture multicouche pour la réparer ou la recouvrir. 1, fiche 88, Français, - grattoir
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
gratte à gravier : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 3, fiche 88, Français, - grattoir
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Quarried Stone - Various
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- roofing gravel
1, fiche 89, Anglais, roofing%20gravel
correct, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- roof gravel 2, fiche 89, Anglais, roof%20gravel
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Low pitched and flat roofs in Canada with bituminous builtup roof coverings are usually protected by a layer of coarse mineral aggregate type of protective roof surfacing, commonly referred to as roofing gravel. 3, fiche 89, Anglais, - roofing%20gravel
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
roofing gravel: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 89, Anglais, - roofing%20gravel
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Pierres diverses (Carrières)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- gravier à toiture
1, fiche 89, Français, gravier%20%C3%A0%20toiture
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- gravier de toiture 2, fiche 89, Français, gravier%20de%20toiture
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, les toitures à faible pente et les toitures-terrasses à multicouches bitumées sont ordinairement protégées par une couche d’un agrégat minéral à gros grain désigné communément sous le nom de gravier de toiture. 2, fiche 89, Français, - gravier%20%C3%A0%20toiture
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Sable et gravier.-Cette protection est nettement supérieure au surfaçage minéral puisqu'elle rejoint les protections lourdes des terrasses de séjour. 3, fiche 89, Français, - gravier%20%C3%A0%20toiture
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
gravier à toiture : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 4, fiche 89, Français, - gravier%20%C3%A0%20toiture
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Metal Finishing Work (Constr.)
- Building Hardware
- Waterproofing (Construction)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- metal coping
1, fiche 90, Anglais, metal%20coping
correct, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Metal coping is often used to cover the top of a parapet wall in lieu of masonry copings. If your composition flashing system is the full height of the parapet wall, extend this flashing over the top to the outside edge of the parapet. This will ensure no interior leaks should water enter at the metal coping joints. 2, fiche 90, Anglais, - metal%20coping
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
The shingles on the sloped portions of the roof are a slate green shingle, the glass is green tinted glass and the mullions will be white anodized metal. The coping along the top edge of the flat parapet walls is a metal coping with a fluoro-polymer coating that would match the accent brick. 3, fiche 90, Anglais, - metal%20coping
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
metal coping: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 90, Anglais, - metal%20coping
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Menuiserie métallique
- Quincaillerie du bâtiment
- Étanchéité (Construction)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- chaperon de métal
1, fiche 90, Français, chaperon%20de%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- chaperon métallique 2, fiche 90, Français, chaperon%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Le solin de couronnement est un terme généralement utilisé pour désigner le chaperon métallique qui recouvre le couronnement du parapet. Il sert à protéger la bordure supérieure du solin de base. Il peut également, s’il est bien conçu, ajouter une touche visuelle à la bordure de toit. Bien qu’il ne soit pas étanche à l’eau, le solin de couronnement permet d’écarter l’eau et doit être incliné vers le toit. 2, fiche 90, Français, - chaperon%20de%20m%C3%A9tal
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
Afin d’empêcher les rongeurs de creuser des trous, placez huit centimètres de gravier autour du soubassement des bâtiments et des remorques. Recouvrez la fondation des édifices en bois d’un chaperon de métal enfoui de 15 centimètres dans le sol et haut de 30 centimètres au-dessus du sol. 3, fiche 90, Français, - chaperon%20de%20m%C3%A9tal
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
chaperon : Couronnement d’un mur ou d’un muret favorisant l’écoulement des eaux de pluie de part et d’autre, ou d’un seul côté. 4, fiche 90, Français, - chaperon%20de%20m%C3%A9tal
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
chaperon de métal : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 90, Français, - chaperon%20de%20m%C3%A9tal
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- gravel-bed channel
1, fiche 91, Anglais, gravel%2Dbed%20channel
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
The behaviour of the shear velocity along a gravel-bed channel is investigated experimentally in the presence of a negative pressure gradient (accelerating flow). 1, fiche 91, Anglais, - gravel%2Dbed%20channel
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- gravel bed channel
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- canal à lit de gravier
1, fiche 91, Français, canal%20%C3%A0%20lit%20de%20gravier
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Le comportement de la vitesse de cisaillement a été étudié expérimentalement en présence d’un gradient de pression négatif(écoulement accéléré) le long d’un canal à lit de gravier. 1, fiche 91, Français, - canal%20%C3%A0%20lit%20de%20gravier
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Materials Engineering
- Quarries
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- granular stock
1, fiche 92, Anglais, granular%20stock
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
... they no longer have any granular stockpiles available to the municipality and they started using the granular stocks set aside for the runway surface repairs. ... The other communities should have access to that gravel crusher too because they need granular stocks to maintain their roads and airports and stuff. 1, fiche 92, Anglais, - granular%20stock
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Génie des matériaux
- Carrières
Fiche 92, La vedette principale, Français
- stock de matériau granulaire
1, fiche 92, Français, stock%20de%20mat%C3%A9riau%20granulaire
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Stocks de matériau granulaire.-Le matériau de base servant à l'aménagement et à l'entretien des infrastructures d’une collectivité est le gravier. Les bonnes sources de ce matériau près des collectivités sont rares dans les T.-N.-O. [Territoires du Nord-Ouest], et la constitution de stocks de gravier représente un défi permanent. Une demande accrue entraîne des besoins plus grands en activités d’envergure aux fins de la viabilité économique. 1, fiche 92, Français, - stock%20de%20mat%C3%A9riau%20granulaire
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- stock de matériaux granulaires
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Road Construction Materials
- Quarried Stone - Various
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- chippings
1, fiche 93, Anglais, chippings
correct, pluriel
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- stone chips 2, fiche 93, Anglais, stone%20chips
correct, voir observation
- rock chips 3, fiche 93, Anglais, rock%20chips
- chips 3, fiche 93, Anglais, chips
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Chippings : Crushed angular stone fragments ranging from 1/8 to 1 inch in size. 4, fiche 93, Anglais, - chippings
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
After [the] prime coat has penetrated, the area is sprayed with a layer of uniform-size gravel or stone chips, which is rolled to seat it in the bituminous material. 5, fiche 93, Anglais, - chippings
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
According to some documentation "stone chips" refer to stone fragments containing no dust. 6, fiche 93, Anglais, - chippings
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- fine stone chippings
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
- Pierres diverses (Carrières)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- concassé
1, fiche 93, Français, concass%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- matériau d’empierrement concassé 2, fiche 93, Français, mat%C3%A9riau%20d%26rsquo%3Bempierrement%20concass%C3%A9
correct, nom masculin
- pierre concassée 3, fiche 93, Français, pierre%20concass%C3%A9e
correct, nom féminin
- matériau concassé 4, fiche 93, Français, mat%C3%A9riau%20concass%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Criblures de pierres : Menues pierres anguleuses de 5 à 20 mm, provenant du triage de matériaux d’empierrement concassés. 2, fiche 93, Français, - concass%C3%A9
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
[Le matériau de la fondation supérieure d’une route] doit être un gravier ou une pierre concassée de grosseur maximum de 2. 5 cm(un pouce). 3, fiche 93, Français, - concass%C3%A9
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- matériaux concassés
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Drilling and Boring (Construction)
- Water Collection (Water supply)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- perforated casing
1, fiche 94, Anglais, perforated%20casing
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- slotted casing 2, fiche 94, Anglais, slotted%20casing
correct
- perforated screen 3, fiche 94, Anglais, perforated%20screen
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A well casing which permits the water to enter through holes which have been punched or cut in the casing. 4, fiche 94, Anglais, - perforated%20casing
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Sondage et forage (Construction)
- Captage des eaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- tubage perforé
1, fiche 94, Français, tubage%20perfor%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- tubage à barbacanes 1, fiche 94, Français, tubage%20%C3%A0%20barbacanes
correct, nom masculin
- crépine 2, fiche 94, Français, cr%C3%A9pine
nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Tube perforé installé dans un puits de façon à laisser passer l’eau mais non les particules solides. 2, fiche 94, Français, - tubage%20perfor%C3%A9
Record number: 94, Textual support number: 2 DEF
Tubage d’un puits avec ouvertures par lesquelles l'eau peut entrer, mais qui ne laissent pas passer le sable ni le gravier. 1, fiche 94, Français, - tubage%20perfor%C3%A9
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- tubage crépiné
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Sondeo y perforación (Construcción)
- Captación de agua
- Hidrología e hidrografía
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- rejilla para pozo
1, fiche 94, Espagnol, rejilla%20para%20pozo
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- rejilla 2, fiche 94, Espagnol, rejilla
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Tubo que se instala en un pozo, provisto de hendiduras o perforaciones a través de las cuales puede pasar el agua pero quedan retenidos los sedimentos. 3, fiche 94, Espagnol, - rejilla%20para%20pozo
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Las rejillas para pozos son un tipo de tubería con las ranuras que permiten que el agua fluya hacia el pozo de una manera controlada. Lo utilizamos en acuíferos de arena o grava pero raramente en acuíferos en zona rocosa que son inestables. Para nuestros proyectos de perforación usamos rejillas uniformes hechas a la medida con una ranuradora eléctrica. Dependiendo del método de perforación se procede a desarrollar cada pozo con aire comprimido y si se juzga necesario se le agrega dispersantes de lodo. 1, fiche 94, Espagnol, - rejilla%20para%20pozo
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Road Networks
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- gravel road
1, fiche 95, Anglais, gravel%20road
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
[Increased traffic volume] could lead to deteriorating road conditions without ongoing maintenance, increased dust on gravel roads, increased potential for vehicle-related incidents and disruptions to local traffic. 2, fiche 95, Anglais, - gravel%20road
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Réseaux routiers
Fiche 95, La vedette principale, Français
- route de gravier
1, fiche 95, Français, route%20de%20gravier
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- route en gravier 2, fiche 95, Français, route%20en%20gravier
correct, nom féminin
- chaussée en gravier 3, fiche 95, Français, chauss%C3%A9e%20en%20gravier
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
[L'augmentation de la densité du trafic] pourrait entraîner une détérioration des routes à défaut d’en assurer un entretien continu, une augmentation de la poussière sur les routes de gravier, une augmentation des risques d’accident de la route et des perturbations de la circulation locale. 1, fiche 95, Français, - route%20de%20gravier
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Redes viales
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- camino de grava
1, fiche 95, Espagnol, camino%20de%20grava
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Road Networks
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- gravel temporary road
1, fiche 96, Anglais, gravel%20temporary%20road
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Réseaux routiers
Fiche 96, La vedette principale, Français
- voie d’accès en gravier
1, fiche 96, Français, voie%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20en%20gravier
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Gravel and Sand Production
- Oil Drilling
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- gravel extraction
1, fiche 97, Anglais, gravel%20extraction
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Trucking from approximately half of the primary borrow sites that would be used for gravel extraction would require crossing or using public roads. 2, fiche 97, Anglais, - gravel%20extraction
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Gravières et sablières
- Forage des puits de pétrole
Fiche 97, La vedette principale, Français
- extraction de gravier
1, fiche 97, Français, extraction%20de%20gravier
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Le transport par camion à partir d’environ la moitié des sites d’emprunt primaires qui serviraient à l'extraction du gravier nécessiterait de traverser ou d’emprunter des chemins publics. 2, fiche 97, Français, - extraction%20de%20gravier
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- gravel packing
1, fiche 98, Anglais, gravel%20packing
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Gravel envelope surrounding perforated casing in a well. 2, fiche 98, Anglais, - gravel%20packing
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- massif de gravier
1, fiche 98, Français, massif%20de%20gravier
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- enveloppe de gravier-filtre 2, fiche 98, Français, enveloppe%20de%20gravier%2Dfiltre
correct, nom féminin
- massif filtrant 3, fiche 98, Français, massif%20filtrant
correct, nom masculin
- filtre à gravier 4, fiche 98, Français, filtre%20%C3%A0%20gravier
correct, nom masculin
- filtre de gravier 5, fiche 98, Français, filtre%20de%20gravier
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Matériau meuble formé d’éléments calibrés (graviers, granulats), disposé dans l’espace annulaire compris entre le tubage et les parois d’un puits pour empêcher l’érosion souterraine et prévenir le colmatage et la réduction conséquente de l’efficacité du puits. 3, fiche 98, Français, - massif%20de%20gravier
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geología
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- macizo de grava
1, fiche 98, Espagnol, macizo%20de%20grava
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- relleno de grava 2, fiche 98, Espagnol, relleno%20de%20grava
correct, nom masculin
- filtro de grava 3, fiche 98, Espagnol, filtro%20de%20grava
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
[Conjunto de] material poroso, clasificado en tamaños, que se introduce en el espacio anular entre la columna de revestimiento y la pared del pozo de sondeo. 3, fiche 98, Espagnol, - macizo%20de%20grava
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
El engravillado es necesario cuando se trata de acuíferos en arenas finas y uniformes o en materiales incoherentes. En estos acuíferos no es suficiente la colocación de una rejilla o tubería de puentecillo para el correcto funcionamiento del pozo, sino que se hace necesario también colocar un relleno de gravas, “tipo garbancillo”, en el espacio anular que queda entre la pared del terreno perforado y la tubería de revestimiento. 4, fiche 98, Espagnol, - macizo%20de%20grava
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A veces se instala alrededor de los conductos de drenaje. 3, fiche 98, Espagnol, - macizo%20de%20grava
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- double pour
1, fiche 99, Anglais, double%20pour
correct, nom
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Double application of a top coating of bitumen and surfacing on a built-up roof. 2, fiche 99, Anglais, - double%20pour
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- double épandage
1, fiche 99, Français, double%20%C3%A9pandage
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
[...] application de la couche supérieure de bitume et de gravier sur une membrane d’étanchéité en deux applications indépendantes. 2, fiche 99, Français, - double%20%C3%A9pandage
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- gravel stop
1, fiche 100, Anglais, gravel%20stop
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- gravel strip 2, fiche 100, Anglais, gravel%20strip
correct
- slag strip 3, fiche 100, Anglais, slag%20strip
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Metal flashing placed at the edge of a roof to prevent gravel from falling off. 4, fiche 100, Anglais, - gravel%20stop
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Different ways of handling the roof-wall junction, such as gravel stops and parapets, have been used depending on current understanding of the forces acting on that part of the building and on architectural styles. 5, fiche 100, Anglais, - gravel%20stop
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- arrêt à gravier
1, fiche 100, Français, arr%C3%AAt%20%C3%A0%20gravier
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- garde-gravier 2, fiche 100, Français, garde%2Dgravier
correct, nom masculin
- tringle pour retenir le gravois 3, fiche 100, Français, tringle%20pour%20retenir%20le%20gravois
nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Diverses techniques comme celles du garde-gravier et du parapet ont été utilisées pour réaliser cette jonction selon la compréhension des forces qui agissent sur cette partie du bâtiment et les styles architecturaux. 4, fiche 100, Français, - arr%C3%AAt%20%C3%A0%20gravier
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
L’arrêt de neige est un dispositif à lattes horizontales fixé sur les toitures en pente [...] pour la retenir sur les toits, où elle joue un rôle d’isolant thermique, et pour éviter la descente brutale des masses importantes de neige; [...] 5, fiche 100, Français, - arr%C3%AAt%20%C3%A0%20gravier
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
«garde-gravier» : Schlomann. 6, fiche 100, Français, - arr%C3%AAt%20%C3%A0%20gravier
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
«tringle pour retenir le gravois» : Devis B.L., p. 36-44. 3, fiche 100, Français, - arr%C3%AAt%20%C3%A0%20gravier
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


