TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAVIER RIVIERE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Fish
- Aquaculture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- redd
1, fiche 1, Anglais, redd
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The nest of salmonids where the female releases her eggs which are fertilized by the male and covered with gravel to protect them from predators and ultraviolet rays. 1, fiche 1, Anglais, - redd
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Poissons
- Aquaculture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nid de salmonidés
1, fiche 1, Français, nid%20de%20salmonid%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- nid de frai 2, fiche 1, Français, nid%20de%20frai
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Abri des salmonidés où les œufs sont déposés par la femelle, fécondés par le mâle et recouverts de gravier pour les protéger des prédateurs et des rayons solaires. 1, fiche 1, Français, - nid%20de%20salmonid%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
À l'automne, le saumon femelle creuse un nid de frai au fond de la rivière. [...] La femelle enfouit ensuite les œufs dans le gravier. L'eau de la rivière traverse le nid et garde les œufs propres et frais. 2, fiche 1, Français, - nid%20de%20salmonid%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- river gravel
1, fiche 2, Anglais, river%20gravel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
river gravel: term proposed by the World Road Association. 2, fiche 2, Anglais, - river%20gravel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gravier de rivière
1, fiche 2, Français, gravier%20de%20rivi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gravier de rivière : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 2, Français, - gravier%20de%20rivi%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Attawapiskat River
1, fiche 3, Anglais, Attawapiskat%20River
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 3, Anglais, - Attawapiskat%20River
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Attawapiskat River. Well-stratified clay with silt and sand laminae and sparse plant fragments occurs beneath 6 to 10 feet of sand and gravel and 12 to 15 feet of clayey till. 3, fiche 3, Anglais, - Attawapiskat%20River
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rivière Attaouapiskat
1, fiche 3, Français, rivi%C3%A8re%20Attaouapiskat
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 3, Français, - rivi%C3%A8re%20Attaouapiskat
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 3, Français, - rivi%C3%A8re%20Attaouapiskat
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Sur la rivière Attawouapiskat, on trouve de l'argile bien stratifiée, des lamelles de silt et sable, des fragment épars de plates, sous 6 à 10 pieds de sable et gravier, et 12 à 15 pieds de till argileux. 3, fiche 3, Français, - rivi%C3%A8re%20Attaouapiskat
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-10-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Surber net collection 1, fiche 4, Anglais, Surber%20net%20collection
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échantillonnage par filet Surber
1, fiche 4, Français, %C3%A9chantillonnage%20par%20filet%20Surber
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Trois fois par année, on fait la récolte du benthos dans cinq rivières. Chaque rivière comporte deux stations de cueillette localisées dans des habitats à tacons, soit des zones de gravier parsemées de galets(...) On utilise trois techniques de prélèvement : la récolte manuelle le long d’un transect(ligne droite) où on retourne les galets pour ramasser les organismes qui y sont fixés; la récolte avec une passoire de cuisine et l'échantillonnage par filet Surber. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9chantillonnage%20par%20filet%20Surber
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


