TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAVILLON [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Road Construction Materials
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pea gravel 1, fiche 1, Anglais, pea%20gravel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- peastone 2, fiche 1, Anglais, peastone
- pea grit 3, fiche 1, Anglais, pea%20grit
- rounded aggregate 4, fiche 1, Anglais, rounded%20aggregate
- waterworn gravel 5, fiche 1, Anglais, waterworn%20gravel
- pea stone 5, fiche 1, Anglais, pea%20stone
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
"no-fines" concrete is one in which 20 to 30 % entrained air replaces the sand. Pea gravel is used as the coarse aggregate. 1, fiche 1, Anglais, - pea%20gravel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
- Fabrication du béton
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gravillon
1, fiche 1, Français, gravillon
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mignonnette 2, fiche 1, Français, mignonnette
nom féminin
- gravier roulé 3, fiche 1, Français, gravier%20roul%C3%A9
nom masculin
- gravier fin 4, fiche 1, Français, gravier%20fin
nom masculin
- agrégat roulé 4, fiche 1, Français, agr%C3%A9gat%20roul%C3%A9
nom masculin
- agrégat arrondi 4, fiche 1, Français, agr%C3%A9gat%20arrondi
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le terme mignonnette est en général réservé au gros sable ou gravier roulé de diamètre inférieur à 10 mm. 2, fiche 1, Français, - gravillon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción de carreteras
- Fabricación del hormigón
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- almendrilla
1, fiche 1, Espagnol, almendrilla
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grava menuda. 1, fiche 1, Espagnol, - almendrilla
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- graded filter
1, fiche 2, Anglais, graded%20filter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A filter made of layers of coarse gravel, fine gravel, coarse sand, and fine sand arranged over each other so that water flowing through one material does not carry it into the next to clog it. 2, fiche 2, Anglais, - graded%20filter
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Graded filters may be used in drains, earth dams and in excavations which are 'boiling'. 3, fiche 2, Anglais, - graded%20filter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- filtre progressif
1, fiche 2, Français, filtre%20progressif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- filtre anticontaminant 2, fiche 2, Français, filtre%20anticontaminant
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Filtre réalisé en plusieurs couches, chacune satisfaisant aux conditions de filtre vis-à-vis de la couche qui la précède. 1, fiche 2, Français, - filtre%20progressif
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les filtres anticontaminants, utilisés surtout dans les barrages en remblai, comportent la plupart du temps deux ou trois couches de granulats. [...] La première couche, en contact avec l'argile, est constituée de sable, qui retient l'argile; la deuxième couche est formée de gravillon, qui retient le sable; la troisième couche, constituée de gravier, assure la séparation entre le gravillon et les enrochements de grande taille. 2, fiche 2, Français, - filtre%20progressif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Masonry Materials
- Man-Made Construction Materials
- Applications of Concrete
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cinder block
1, fiche 3, Anglais, cinder%20block
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- clinker block 2, fiche 3, Anglais, clinker%20block
correct, Grande-Bretagne
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A masonry unit made of cinder concrete, used for interior partitions. 3, fiche 3, Anglais, - cinder%20block
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
- Matériaux de construction artificiels
- Utilisation du béton
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bloc de béton de mâchefer
1, fiche 3, Français, bloc%20de%20b%C3%A9ton%20de%20m%C3%A2chefer
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bloc de béton de scorie 2, fiche 3, Français, bloc%20de%20b%C3%A9ton%20de%20scorie
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Caractéristiques des blocs creux de béton de mâchefer : Le mâchefer additionné ou non de sable, plus du liant, donne des agglomérés moins compacts et moins résistants(...) [que les blocs creux ordinaires de béton de sable et gravillon. ] 1, fiche 3, Français, - bloc%20de%20b%C3%A9ton%20de%20m%C3%A2chefer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche "béton de scorie". 2, fiche 3, Français, - bloc%20de%20b%C3%A9ton%20de%20m%C3%A2chefer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
- Carpets and Floor Coverings
- Interior Covering Materials
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- magnesite flooring
1, fiche 4, Anglais, magnesite%20flooring
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- magnesite floor 2, fiche 4, Anglais, magnesite%20floor
correct
- magnesite flooring system 3, fiche 4, Anglais, magnesite%20flooring%20system
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Magnesite flooring compound is made from calcined magnesium oxide and magnesium chloride. These materials are mixed into a plastic state and applied to the floor in two separate coats .... Magnesite flooring is applied over either a wood or concrete base. Sometimes metal lath is laid over a wood base .... Marble chips may be added to the freshly poured surface and rolled in to produce magnesite terrazzo. 4, fiche 4, Anglais, - magnesite%20flooring
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Magnesite Flooring System. High quality, Class A fire-retardant system for interior and exterior walking deck and stair surfaces. Beauty, quality, strength and low maintenance make this highly fire-rated flooring system the perfect choice for many of your applications. A special formulation of magnesium oxychloride cement with inert fillers and aggregates, Magnesite is easily installed over any structurally sound subfloor and can be sloped to promote drainage. It can be applied in a wide variety of textures, patterns, designs and finishes to achieve virtually any architectural effects desired. 3, fiche 4, Anglais, - magnesite%20flooring
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
- Tapis et revêtements de sol
- Revêtements intérieurs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dallage magnésien
1, fiche 4, Français, dallage%20magn%C3%A9sien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- parquet magnésien 2, fiche 4, Français, parquet%20magn%C3%A9sien
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En principe un dallage magnésien est constitué par un mélange de magnésie, d’amiante, de farine, de sciure de bois et de silice, avec quelquefois du talc et de l’alumine, le tout gâché avec de l’eau dans laquelle est dissous du chlorure de magnésium. 3, fiche 4, Français, - dallage%20magn%C3%A9sien
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
On recouvre parfois le sol de dallages magnésiens(type Terrazolith, Porphyrolithe), appliqués normalement en deux couches successives [...] Le support est constituée généralement, soit par une forme en béton de gravillon sur terre-plein, soit par un plancher en B. A. [béton armé] ou métallique [...] 4, fiche 4, Français, - dallage%20magn%C3%A9sien
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- sol magnésien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-09-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- thin elongated aggregate 1, fiche 5, Anglais, thin%20elongated%20aggregate
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Thin elongated aggregates ... have reduced strength when load is applied against the short axis of the stone. ... They are subject to size segregation under handling and breakdown during compaction. 1, fiche 5, Anglais, - thin%20elongated%20aggregate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fabrication du béton
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gravillon en forme d’aiguille
1, fiche 5, Français, gravillon%20en%20forme%20d%26rsquo%3Baiguille
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- gravillon en forme de plaquette 1, fiche 5, Français, gravillon%20en%20forme%20de%20plaquette
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les gravillons en forme d’aiguilles ou de plaquettes sont déconseillés car ils se cassent aisément et le liant durci ne pouvant remplir les fractures, la désorganisation peut être rapide. 1, fiche 5, Français, - gravillon%20en%20forme%20d%26rsquo%3Baiguille
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-03-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Site Development
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- angle of slide
1, fiche 6, Anglais, angle%20of%20slide
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
angle of slide: term standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - angle%20of%20slide
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- slide angle
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- angle d’éboulement
1, fiche 6, Français, angle%20d%26rsquo%3B%C3%A9boulement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- angle d’éboulement dynamique 2, fiche 6, Français, angle%20d%26rsquo%3B%C3%A9boulement%20dynamique
nom masculin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
De tas de gravillon, sable, etc. 1, fiche 6, Français, - angle%20d%26rsquo%3B%C3%A9boulement
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
angle d’éboulement dynamique : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 6, Français, - angle%20d%26rsquo%3B%C3%A9boulement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Preparación del terreno
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ángulo de deslizamiento
1, fiche 6, Espagnol, %C3%A1ngulo%20de%20deslizamiento
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-02-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Construction Works (Railroads)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- walking ballast 1, fiche 7, Anglais, walking%20ballast
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- trowelling ballast 1, fiche 7, Anglais, trowelling%20ballast
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ouvrages d'art (Voies ferrées)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gravillon pour passages piétons
1, fiche 7, Français, gravillon%20pour%20passages%20pi%C3%A9tons
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Affichage dans le système INFORM. 1, fiche 7, Français, - gravillon%20pour%20passages%20pi%C3%A9tons
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-02-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Construction Tools
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- trowelling stone 1, fiche 8, Anglais, trowelling%20stone
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plant Inventory System Inquiry. 1, fiche 8, Anglais, - trowelling%20stone
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Outils (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gravillon pour soufflage mesuré
1, fiche 8, Français, gravillon%20pour%20soufflage%20mesur%C3%A9
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tumulus
1, fiche 9, Anglais, tumulus
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... variations ... could be employed for low-level radioactive waste management, such as: above-ground vaults that are covered with a mounded earthen top, (i.e., a tumulus); modular concrete canisters used as above-ground vaults (that could also be mounded). 2, fiche 9, Anglais, - tumulus
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
In consideration of the hydrogeological characteristics of the [disposal] site and the large rainfall, protection of waste packages from water is the basic feature of the repository. This is achieved by extensive use of engineered barriers. Their tumulus concept consists of vaults excavated below the ground, which contain higher activity waste, and disposal units located above the original ground surface and on top of the vaults, which contain lower activity wastes ... 3, fiche 9, Anglais, - tumulus
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Two types of manmade structures are used for the disposal of conditioned waste: - monoliths, located below the original ground level, for waste whose initial conditioning has to be completed by immobilization in a concrete structure; - tumuli, above the original ground level, for waste whose initial conditioning does not necessitate any supplementary immobilization. 4, fiche 9, Anglais, - tumulus
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tumulus
1, fiche 9, Français, tumulus
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] les tumulus. Les ouvrages situés au-dessus du niveau du sol d’origine sont des tumulus constitués par des empilements de colis dont les interstices sont comblés par un matériau de remplissage (béton léger, cailloux, gravier ou argile). Afin de garantir à l’ensemble une bonne tenue mécanique et de faciliter les opérations de rangement, la périphérie des ouvrages est réalisée avec des blocs de béton contenant des déchets disposés en gradins, et des empilements verticaux délimitant des cases dans lesquelles les autres colis sont disposés par catégories. L’ensemble est recouvert d’une épaisse couche de terre argileuse extraite du sous-sol et de terre végétale, qui constituent ainsi une couverture sur laquelle se développe et est entretenue une végétation naturelle. 2, fiche 9, Français, - tumulus
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Pour les déchets d’activité moyenne, des monolithes de béton peuvent être obtenus à partir de tranchées bétonnées dans lesquelles on dispose les déchets et qui sont ensuite obturées par injection d’un coulis de ciment. Pour les déchets de faible activité, on peut constituer un tumulus sur des aires aménagées, planes, bétonnées et drainées. La figure 18 montre schématiquement l'exemple d’un stockage mixte tumulus sur monolithe. On y voit le réseau de canalisations enterrées qui ceinture chaque module de stockage et qui est destiné à contrôler l'efficacité des barrières et en particulier de la couche argileuse. [...] Les tumulus comprennent les blocs de béton en rangées de 5 m de haut constituant des cellules de 10 m X 30 m. À l'intérieur de ces cellules, on met les déchets conditionnés en fûts métalliques. Après remplissage des interstices par du gravillon, on couvre le tout par de l'argile, qui est tassée, puis par de la terre végétale. 3, fiche 9, Français, - tumulus
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- túmulo
1, fiche 9, Espagnol, t%C3%BAmulo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- túmulos
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Petroleum Asphalts
- Road Construction Materials
- Waterproofing (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- poured asphalt 1, fiche 10, Anglais, poured%20asphalt
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Bitumes
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- asphalte coulé
1, fiche 10, Français, asphalte%20coul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Revêtement d’étanchéité composé de mastic d’asphalte broyé auquel on ajoute, à chaud, des produits riches en bitume pur. 2, fiche 10, Français, - asphalte%20coul%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le revêtement est en général «sablé», c'est-à-dire qu'on lui incorpore du gravillon en surface, avant refroidissement, pour le rendre résistant aux poinçonnements. 2, fiche 10, Français, - asphalte%20coul%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-11-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Soil Science
- Mathematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- flattening coefficient
1, fiche 11, Anglais, flattening%20coefficient
proposition
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Science du sol
- Mathématiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- coefficient d’aplatissement
1, fiche 11, Français, coefficient%20d%26rsquo%3Baplatissement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] si un gravillon a pour dimensions décroissantes : L=longueur, G=grosseur, E=épaisseur, le coefficient d’aplatissement d’un granulat est le pourcentage des éléments tels que G/E est supérieur à 1, 56. 1, fiche 11, Français, - coefficient%20d%26rsquo%3Baplatissement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- mineral granules
1, fiche 12, Anglais, mineral%20granules
correct, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[built-up roofs] In some instances, a heavy, coated felt is used for the top layer and is left smooth, or a felt that is covered with mineral granules similar to those on shingles may be used. 1, fiche 12, Anglais, - mineral%20granules
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- surfaçage minéral
1, fiche 12, Français, surfa%C3%A7age%20min%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- granulé minéral 2, fiche 12, Français, granul%C3%A9%20min%C3%A9ral
correct, nom masculin
- couche de granulés d’origine minérale 3, fiche 12, Français, couche%20de%20granul%C3%A9s%20d%26rsquo%3Borigine%20min%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Étanchéité. Toitures-terrasses. Surfaçage minéral. Les chapes d’étanchéité peuvent comporter une autoprotection réalisée en usine par collage d’un écran métallique mince ou d’un granulé minéral. La protection peut aussi être assurée par un surfaçage minéral constitué d’une couche régulière et adhérente de gravillon dur, ne possédant pas d’arrêtes tranchantes(laitier concassé, crassette, etc. ;[...] 2, fiche 12, Français, - surfa%C3%A7age%20min%C3%A9ral
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Les «protections» adhérentes au revêtement d’étanchéité [multicouche] en système collé ne doivent pas avoir de rigidité propre [...] ni de cohésion appréciable (surfaçage minéral, mortier bitumineux, mignonnette enrobée). 4, fiche 12, Français, - surfa%C3%A7age%20min%C3%A9ral
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-09-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mineral surfaced roofing
1, fiche 13, Anglais, mineral%20surfaced%20roofing
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- mineral-surfaced roofing 2, fiche 13, Anglais, mineral%2Dsurfaced%20roofing
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Built up roofing materials whose top ply consists of a granule surfaced sheet. 1, fiche 13, Anglais, - mineral%20surfaced%20roofing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- couverture à surface minérale
1, fiche 13, Français, couverture%20%C3%A0%20surface%20min%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- couverture à surfaçage minéral 2, fiche 13, Français, couverture%20%C3%A0%20surfa%C3%A7age%20min%C3%A9ral
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La protection peut [...] être assurée par un surfaçage minéral constitué d’une couche régulière et adhérente de gravillon dur [...] Dans le cas de surfaçage minéral employé seul comme protection, le dernier feutre du complexe est du type 27 s. 3, fiche 13, Français, - couverture%20%C3%A0%20surface%20min%C3%A9rale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-06-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sump
1, fiche 14, Anglais, sump
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- drainage sump 2, fiche 14, Anglais, drainage%20sump
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A pit or low area sometimes filled with stone, gravel, rubble, broken brick, or the like used for the collection of drainage. 3, fiche 14, Anglais, - sump
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
A pit for the collection of superfluous water or other liquid, sometimes incorporated in a drain or trench, below the normal invert level, to allow for disposal by pumping, etc. 2, fiche 14, Anglais, - sump
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- puisard
1, fiche 14, Français, puisard
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- trou perdu 2, fiche 14, Français, trou%20perdu
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Fosse visant à recueillir les eaux superflues ou autres liquides, parfois installée dans un drain ou une tranchée, sous le niveau normal du radier, pour permettre l’élimination du contenu par pompage. 3, fiche 14, Français, - puisard
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les puisards ou "trous perdus". Ce deuxième nom indique bien leur destination : évacuation des eaux en fin de canalisation par infiltration. [...] Comment construire un puisard? [...] Deux cas peuvent se produire : a) le puisard est peu profond et [...] nous souhaitons le remblayer. Rebouchons le trou avec successivement, des grosses roches dans le fond, puis du gravier, enfin du gravillon [...] B) cas le plus fréquent, le puisard est assez profond [...] 2, fiche 14, Français, - puisard
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Il faut rassembler l’eau par un jeu de pentes convergentes pour l’envoyer par un regard absorbant vers un réseau d’évacuation ou tout au moins dans un puisard. [...] c’est un trou assez profond pour atteindre une couche perméable du sous-sol et qu’on remplira de grosse caillasse. Il doit pouvoir emmagasiner momentanément une certaine quantité d’eau, diffusée ensuite dans le terrain. 4, fiche 14, Français, - puisard
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
puisard : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 14, Français, - puisard
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- mineral-surfaced felt
1, fiche 15, Anglais, mineral%2Dsurfaced%20felt
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- mineral-surfaced sheet 2, fiche 15, Anglais, mineral%2Dsurfaced%20sheet
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A roofing sheet that is coated on one or both sides with asphalt and surfaced with mineral granules. 2, fiche 15, Anglais, - mineral%2Dsurfaced%20felt
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- mineral surface felt
- mineral surface sheet
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- feutre à surfaçage minéral
1, fiche 15, Français, feutre%20%C3%A0%20surfa%C3%A7age%20min%C3%A9ral
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- feutre à surface minérale 2, fiche 15, Français, feutre%20%C3%A0%20surface%20min%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La protection peut(...) être assurée par un surfaçage minéral constitué d’une couche régulière et adhérente de gravillon dur(...) Dans le cas de surfaçage minéral employé seul comme protection, le dernier feutre du complexe est du type 27 s. 3, fiche 15, Français, - feutre%20%C3%A0%20surfa%C3%A7age%20min%C3%A9ral
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- gravel roof
1, fiche 16, Anglais, gravel%20roof
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- graveled roof 2, fiche 16, Anglais, graveled%20roof
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A roof the surface of which has been covered with gravel in order to deflect the sun's damaging ultraviolet rays. 2, fiche 16, Anglais, - gravel%20roof
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- couverture en feutre imprégné avec protection par gravillon
1, fiche 16, Français, couverture%20en%20feutre%20impr%C3%A9gn%C3%A9%20avec%20protection%20par%20gravillon
proposition, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Procédé par ciment volcanique [...] applicable sur des terrasses [...] 1 feutre-toiture imprégné. 2, fiche 16, Français, - couverture%20en%20feutre%20impr%C3%A9gn%C3%A9%20avec%20protection%20par%20gravillon
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Protection légère [...] par gravillon 3, fiche 16, Français, - couverture%20en%20feutre%20impr%C3%A9gn%C3%A9%20avec%20protection%20par%20gravillon
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Soil Science
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- compacted clay layer
1, fiche 17, Anglais, compacted%20clay%20layer
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
One example of a relatively complex layered cap is that proposed for the tumulus waste disposal facility at West Valley .... It is an above grade disposal unit which will be built in clay till and has an engineered cap. ... The engineered cap is composed of ... a second compacted clay layer, almost 2 m thick, lies beneath the intrusion barrier. This clay layer acts as a second barrier to water infiltration. 1, fiche 17, Anglais, - compacted%20clay%20layer
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Science du sol
Fiche 17, La vedette principale, Français
- couche d’argile compactée
1, fiche 17, Français, couche%20d%26rsquo%3Bargile%20compact%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- couche d’argile tassée 2, fiche 17, Français, couche%20d%26rsquo%3Bargile%20tass%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Enfouissement à faible profondeur. [...] On peut aussi admettre la mise en place de barrières artificielles (structures bétonnées ou barrières de type géochimique telles les argiles naturelles ou artificielles). 3, fiche 17, Français, - couche%20d%26rsquo%3Bargile%20compact%C3%A9e
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Pour les déchets de faible activité, on peut constituer un tumulus sur des aires aménagées [...] Les tumulus comprennent les blocs de béton en rangées de 5 m de haut constituant des cellules de 10 m X 30 m. À l'intérieur de ces cellules, on met les déchets conditionnés en fûts métalliques. Après remplissage des interstices par du gravillon, on couvre le tout par de l'argile, qui est tassée, puis par de la terre végétale. 4, fiche 17, Français, - couche%20d%26rsquo%3Bargile%20compact%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
- Ciencia del suelo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- capa de arcilla compactada
1, fiche 17, Espagnol, capa%20de%20arcilla%20compactada
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-11-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- granular metric curve
1, fiche 18, Anglais, granular%20metric%20curve
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- granulometric curve 1, fiche 18, Anglais, granulometric%20curve
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Crushed limestone fine aggregates 6/14 mm ... its granular metric curve extends from 4 to 16 mm with 3 % passing the 6.3 mm screen and 6 % retained at the 12.5 mm screen. 1, fiche 18, Anglais, - granular%20metric%20curve
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 18, La vedette principale, Français
- courbe granulométrique
1, fiche 18, Français, courbe%20granulom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Gravillon calcaire concassé [...] Sa courbe granulométrique s’étend de 4 à 16 mm avec 3 % de passant au tamis de 6, 3 et 6 % de refus au tamis de 12, 5 mm. 1, fiche 18, Français, - courbe%20granulom%C3%A9trique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-02-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- artificial gravel 1, fiche 19, Anglais, artificial%20gravel
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transports
Fiche 19, La vedette principale, Français
- gravillon artificiel
1, fiche 19, Français, gravillon%20artificiel
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(transports) jan 24 1969 1, fiche 19, Français, - gravillon%20artificiel
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1985-09-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Masonry Materials
- Applications of Concrete
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- solid concrete block
1, fiche 20, Anglais, solid%20concrete%20block
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A solid concrete block is one which is defined by ASTM [American Society for Testing and Materials] as having a core area of not more than 25 percent of the gross cross-sectional area. 1, fiche 20, Anglais, - solid%20concrete%20block
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
- Utilisation du béton
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bloc de béton plein
1, fiche 20, Français, bloc%20de%20b%C3%A9ton%20plein
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- parpaing plein 2, fiche 20, Français, parpaing%20plein
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
(...) des agglomérés dits "parpaings"(...) généralement constitués en mortier de ciment et gravillon ou en mortier de ciment et mâchefer ou pouzzolane.(...) Ces parpaings peuvent être pleins ou creux. 2, fiche 20, Français, - bloc%20de%20b%C3%A9ton%20plein
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Les blocs de béton ou parpaings ou agglomérés sont fabriqués par moulage. Ils peuvent être creux ou pleins. 1, fiche 20, Français, - bloc%20de%20b%C3%A9ton%20plein
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-08-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- gravel guard
1, fiche 21, Anglais, gravel%20guard
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Gravel guard for built-up roof on flat deck. 1, fiche 21, Anglais, - gravel%20guard
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- protection par gravillon
1, fiche 21, Français, protection%20par%20gravillon
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Pour les terrasses(...) on utilisera(...) 3 cm de sable et 3 cm de gravillon(...) On utilise aussi(...) des protections légères(...) telles qu'un surfaçage(...) constitué par du gravillon(...) on utilise(...) ces(...) protections par granulé(...) 1, fiche 21, Français, - protection%20par%20gravillon
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1985-07-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- bituminous macadam
1, fiche 22, Anglais, bituminous%20macadam
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
a pavement constructed by spreading two or more layers of crushed stone on a suitable base and pouring a bituminous binder on each. 1, fiche 22, Anglais, - bituminous%20macadam
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 22, La vedette principale, Français
- macadam traité en pénétration
1, fiche 22, Français, macadam%20trait%C3%A9%20en%20p%C3%A9n%C3%A9tration
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas du macadam traité en pénétration la matière d’agrégation est remplacée par du gravillon et un liant hydrocarboné(émulsion ou cut back visqueux).(...) l'exécution se [fait] en général en trois passes(...) 1, fiche 22, Français, - macadam%20trait%C3%A9%20en%20p%C3%A9n%C3%A9tration
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- coated grit 1, fiche 23, Anglais, coated%20grit
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Fabrication du béton
Fiche 23, La vedette principale, Français
- gravillon enrobé
1, fiche 23, Français, gravillon%20enrob%C3%A9
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- dry penetration surfacing 1, fiche 24, Anglais, dry%20penetration%20surfacing
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 24, La vedette principale, Français
- revêtement par pénétration de gravillon 1, fiche 24, Français, rev%C3%AAtement%20par%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20gravillon
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
BT-88 - routes 1, fiche 24, Français, - rev%C3%AAtement%20par%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20gravillon
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


