TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAVIMETRIE [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Gravity (Physics)
- Geological Research and Exploration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Gravity Standardization Network
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Gravity%20Standardization%20Network
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CGSN 1, fiche 1, Anglais, CGSN
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Gravity Network 2, fiche 1, Anglais, Gravity%20Network
correct, Canada
- CGSN 2, fiche 1, Anglais, CGSN
correct
- CGSN 2, fiche 1, Anglais, CGSN
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Historically, the CGSN comprised 6220 gravity control stations in Canada. The CGSN now has 1600 control stations distributed throughout Canada, but it is being replaced by a limited number of stations measured accurately by absolute gravimetry. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Gravity%20Standardization%20Network
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Gravity Standardisation Network
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pesanteur (Physique)
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Réseau canadien de normalisation gravimétrique
1, fiche 1, Français, R%C3%A9seau%20canadien%20de%20normalisation%20gravim%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RCNG 1, fiche 1, Français, RCNG
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Réseau de gravité 2, fiche 1, Français, R%C3%A9seau%20de%20gravit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
- RCNG 2, fiche 1, Français, RCNG
correct, nom masculin
- RCNG 2, fiche 1, Français, RCNG
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par le passé, le RNCG comportait 6 220 stations de contrôle gravimétrique au Canada. Il compte maintenant 1 600 stations réparties dans tout le pays, qui sont actuellement remplacées par un nombre limité de stations mesurées avec précision par gravimétrie absolue. 3, fiche 1, Français, - R%C3%A9seau%20canadien%20de%20normalisation%20gravim%C3%A9trique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- volcanotectonic
1, fiche 2, Anglais, volcanotectonic
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- volcano-tectonic 3, fiche 2, Anglais, volcano%2Dtectonic
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Volcanotectonic (VT) events represent shear slip on fractures within or beneath a volcanic edifice and they often accompany an anomalous influx, migration, or evacuation of material, and corresponding change in the deviatoric stress field, before, during or after eruption. 2, fiche 2, Anglais, - volcanotectonic
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
volcano-tectonic event 3, fiche 2, Anglais, - volcanotectonic
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- volcano-tectonique
1, fiche 2, Français, volcano%2Dtectonique
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- volcanotectonique 1, fiche 2, Français, volcanotectonique
adjectif
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les deux principaux facteurs contrôlant la tectonique du massif volcanique du Cantal sont d’une part le système de fractures affectant le substratum(bassins sédimentaires oligo-miocènes) et celui résultant de l'évolution du volcan lui-même(dykes, calderas, fosse volcano-tectonique...). [...] L'utilisation de la gravimétrie couplée au magnétotellurisme devrait permettre de résoudre ce dilemme-fosse volcanotectonique ou nœud de bassins sédimentaires. 1, fiche 2, Français, - volcano%2Dtectonique
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
événement volcano-tectonique 2, fiche 2, Français, - volcano%2Dtectonique
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
carte volcano-tectonique 3, fiche 2, Français, - volcano%2Dtectonique
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
fosse volcano-tectonique 1, fiche 2, Français, - volcano%2Dtectonique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- instrumental method
1, fiche 3, Anglais, instrumental%20method
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- instrumental method of analysis 1, fiche 3, Anglais, instrumental%20method%20of%20analysis
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An analytical method which employs some instrument other than the buret or balance for the final measurement. 1, fiche 3, Anglais, - instrumental%20method
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
As opposed to volumetric and gravimetric analyses. 2, fiche 3, Anglais, - instrumental%20method
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- instrumental analysis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- méthode instrumentale
1, fiche 3, Français, m%C3%A9thode%20instrumentale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Méthode de mesure faisant appel à des instruments automatiques dont certains enregistrent le résultat de la mesure et parfois même le résultat de l’analyse. 2, fiche 3, Français, - m%C3%A9thode%20instrumentale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une désignation arbitraire, destinée à distinguer cette méthode de mesure de la gravimétrie et de la volumétrie. 2, fiche 3, Français, - m%C3%A9thode%20instrumentale
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- analyse instrumentale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Gravity (Physics)
- Geophysics
- Geological Research and Exploration
- Mathematical Geography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gravimetry
1, fiche 4, Anglais, gravimetry
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The scientific measurement of gravitational force. 2, fiche 4, Anglais, - gravimetry
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pesanteur (Physique)
- Géophysique
- Recherches et prospections géologiques
- Géographie mathématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gravimétrie
1, fiche 4, Français, gravim%C3%A9trie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mesure de l’intensité de la gravité ou de l’accélération gravimétrique, utilisée en géophysique et en géodésie. 2, fiche 4, Français, - gravim%C3%A9trie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gravedad (Física)
- Geofísica
- Investigaciones y prospecciones geológicas
- Geografía matemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- gravimetría
1, fiche 4, Espagnol, gravimetr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Estudio de la gravedad terrestre y de su medición en la superficie de la Tierra, los océanos y el espacio exterior circundante. 2, fiche 4, Espagnol, - gravimetr%C3%ADa
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gravimetric analysis
1, fiche 5, Anglais, gravimetric%20analysis
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - gravimetric%20analysis
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- analyse gravimétrique
1, fiche 5, Français, analyse%20gravim%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- analyse de gravimétrie 1, fiche 5, Français, analyse%20de%20gravim%C3%A9trie
nom féminin
- analyse par gravimétrie 1, fiche 5, Français, analyse%20par%20gravim%C3%A9trie
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - analyse%20gravim%C3%A9trique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gravimetric determination
1, fiche 6, Anglais, gravimetric%20determination
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 2, fiche 6, Anglais, - gravimetric%20determination
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- détermination par gravimétrie
1, fiche 6, Français, d%C3%A9termination%20par%20gravim%C3%A9trie
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- détermination gravimétrique 2, fiche 6, Français, d%C3%A9termination%20gravim%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9termination%20par%20gravim%C3%A9trie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Equipo (Química)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- determinación gravimétrica
1, fiche 6, Espagnol, determinaci%C3%B3n%20gravim%C3%A9trica
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Geophysics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- International Gravity and Geoid Commission
1, fiche 7, Anglais, International%20Gravity%20and%20Geoid%20Commission
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- IGGC 1, fiche 7, Anglais, IGGC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The International Gravity and Geoid Commission (IGGC) promotes scientific investigations of the Earth's gravity field, its relationship with form and processes of the Earth's interior and exterior, and its variations with time. 2, fiche 7, Anglais, - International%20Gravity%20and%20Geoid%20Commission
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
This commision was created in 1999 as the merger of the International Gravity Commission (IGC) and the International Geoid Commission (IGeC). 3, fiche 7, Anglais, - International%20Gravity%20and%20Geoid%20Commission
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Géophysique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Commission internationale de la gravimétrie et du géoide
1, fiche 7, Français, Commission%20internationale%20de%20la%20gravim%C3%A9trie%20et%20du%20g%C3%A9oide
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CIGG 2, fiche 7, Français, CIGG
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-03-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Geophysics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canadian Absolute Gravity Station
1, fiche 8, Anglais, Canadian%20Absolute%20Gravity%20Station
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CAGS 1, fiche 8, Anglais, CAGS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Canadian Absolute Gravity Site 2, fiche 8, Anglais, Canadian%20Absolute%20Gravity%20Site
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Canadian Absolute Gravity Site (CAGS): title and initialism used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 8, Anglais, - Canadian%20Absolute%20Gravity%20Station
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Géophysique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Station canadienne de gravimétrie absolue
1, fiche 8, Français, Station%20canadienne%20de%20gravim%C3%A9trie%20absolue
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SCGA 2, fiche 8, Français, SCGA
correct, nom féminin
- CAGS 3, fiche 8, Français, CAGS
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Emplacement canadien de mesure de la gravité absolue 4, fiche 8, Français, Emplacement%20canadien%20de%20mesure%20de%20la%20gravit%C3%A9%20absolue
nom masculin
- ECMGA 4, fiche 8, Français, ECMGA
nom masculin
- ECMGA 4, fiche 8, Français, ECMGA
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs réseaux de points de contrôle actifs ont été ajoutés à travers le Canada pour diverses fins de surveillance. Le SCRS [Système canadien de référence spatiale] est lié au réseau gravimétrique mondial à l'aide d’un point de contrôle actif(PCA) qui se trouve à la Station canadienne de gravimétrie absolue(SCGA). 5, fiche 8, Français, - Station%20canadienne%20de%20gravim%C3%A9trie%20absolue
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Station canadienne de gravimétrie absolue; SCGA; Emplacement canadien de mesure de la gravité absolue; ECMGA : titres et sigles en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 8, Français, - Station%20canadienne%20de%20gravim%C3%A9trie%20absolue
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-12-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Scientific Research Facilities
- Geophysics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- absolute gravity station
1, fiche 9, Anglais, absolute%20gravity%20station
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- absolute gravimetric station 2, fiche 9, Anglais, absolute%20gravimetric%20station
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A marked point, usually in a laboratory, where the value of absolute gravity has been determined. 3, fiche 9, Anglais, - absolute%20gravity%20station
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
absolute gravity station: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 9, Anglais, - absolute%20gravity%20station
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Installations de recherche scientifique
- Géophysique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- station de gravimétrie absolue
1, fiche 9, Français, station%20de%20gravim%C3%A9trie%20absolue
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- station de gravité absolue 2, fiche 9, Français, station%20de%20gravit%C3%A9%20absolue
correct, nom féminin
- station gravimétrique absolue 3, fiche 9, Français, station%20gravim%C3%A9trique%20absolue
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] la station de gravimétrie absolue et le marégraphe ont été rattachés en nivellement aux repères anciens connus en altitude. 2, fiche 9, Français, - station%20de%20gravim%C3%A9trie%20absolue
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
station de gravimétrie absolue : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 9, Français, - station%20de%20gravim%C3%A9trie%20absolue
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-05-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Processing of Mineral Products
- Geochemistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gravity process
1, fiche 10, Anglais, gravity%20process
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... many lean or partially leached lithofacies of iron-formation can be beneficiated by simple washing and gravity processes. 2, fiche 10, Anglais, - gravity%20process
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Préparation des produits miniers
- Géochimie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- traitement par gravité
1, fiche 10, Français, traitement%20par%20gravit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- procédé gravimétrique 1, fiche 10, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20gravim%C3%A9trique
correct, nom masculin
- procédé par gravimétrie 2, fiche 10, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20par%20gravim%C3%A9trie
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] beaucoup de lithofaciès pauvres ou partiellement lessivés de la formation de fer peuvent être enrichis par simple lavage et traitement par gravité. 1, fiche 10, Français, - traitement%20par%20gravit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-04-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Data Banks and Databases
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- National Gravity Database
1, fiche 11, Anglais, National%20Gravity%20Database
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- NGDB 1, fiche 11, Anglais, NGDB
correct, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The National Gravity Database (NGDB) has been developed over the past 30 years as an integral part of the National Gravity Program and in response to national and international geoscience requirements. It contains information pertaining to gravity standardization networks in Canada and abroad, gravity mapping in Canada, instrumental parameters, digital terrain and crustal motion. 1, fiche 11, Anglais, - National%20Gravity%20Database
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Banques et bases de données
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Base nationale de données gravimétriques
1, fiche 11, Français, Base%20nationale%20de%20donn%C3%A9es%20gravim%C3%A9triques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
- BNDG 1, fiche 11, Français, BNDG
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Base nationale de données gravimétriques(BNDG) a été assemblée au cours des 30 dernières années dans le cadre du Programme gravimétrique national et dans le but de répondre aux besoins géoscientifiques nationaux et internationaux. Elle renferme de l'information concernant les réseaux de normalisation de la gravimétrie au Canada et à l'étranger, la cartographie gravimétrique au Canada, les paramètres instrumentaux, les études du mouvement de la croûte terrestre et, sous forme numérique, les élévations du terrain. 1, fiche 11, Français, - Base%20nationale%20de%20donn%C3%A9es%20gravim%C3%A9triques
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Geophysics
- Mathematical Geography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- superconducting gravimeter installation
1, fiche 12, Anglais, superconducting%20gravimeter%20installation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Géophysique
- Géographie mathématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- installation de gravimétrie par supraconduction
1, fiche 12, Français, installation%20de%20gravim%C3%A9trie%20par%20supraconduction
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- preconcentrate
1, fiche 13, Anglais, preconcentrate
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- primary concentrate 2, fiche 13, Anglais, primary%20concentrate
correct
- rougher concentrate 3, fiche 13, Anglais, rougher%20concentrate
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- préconcentré
1, fiche 13, Français, pr%C3%A9concentr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- concentré d’ébauchage 2, fiche 13, Français, concentr%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9bauchage
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Concentré non définitif résultant d’une préconcentration. 2, fiche 13, Français, - pr%C3%A9concentr%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le minerai passe en premier lieu dans une unité de préconcentration par gravimétrie [...] Cette préconcentration de la fraction minéraux lourds permet d’obtenir une teneur en rutile qui passe d’environ 1 % dans le minerai à 50 % dans le préconcentré. 3, fiche 13, Français, - pr%C3%A9concentr%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pre-concentration
1, fiche 14, Anglais, pre%2Dconcentration
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- preconcentration 2, fiche 14, Anglais, preconcentration
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Ore preconcentration. 3, fiche 14, Anglais, - pre%2Dconcentration
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- préconcentration
1, fiche 14, Français, pr%C3%A9concentration
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ébauchage 2, fiche 14, Français, %C3%A9bauchage
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Opération de concentration visant habituellement à obtenir un résidu assez pauvre pour être rejeté et un concentré non définitif. 2, fiche 14, Français, - pr%C3%A9concentration
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] préconcentration par gravimétrie du minerai; [...] 3, fiche 14, Français, - pr%C3%A9concentration
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La préconcentration s’opère le plus souvent à une dimension relativement grossière. 2, fiche 14, Français, - pr%C3%A9concentration
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Geological Prospecting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- gravity program
1, fiche 15, Anglais, gravity%20program
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A gravity program which has shown effectiveness in finding Silurian reefs was undertaken in Ontario. 2, fiche 15, Anglais, - gravity%20program
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Prospection géologique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- programme gravimétrique
1, fiche 15, Français, programme%20gravim%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
gravimétrie : Méthode de prospection géophysique établie sur la mesure [...] de la composante verticale du champ de la pesanteur. 2, fiche 15, Français, - programme%20gravim%C3%A9trique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Cartography
- Gravity (Physics)
- Geological Research and Exploration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- gravity map
1, fiche 16, Anglais, gravity%20map
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A map of gravitational variations in an area displaying gravitational highs and lows. 1, fiche 16, Anglais, - gravity%20map
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Cartographie
- Pesanteur (Physique)
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- carte gravimétrique
1, fiche 16, Français, carte%20gravim%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
De même qu’il existe des cartes géographiques, il existe des cartes «gravimétriques» : elles indiquent les accélérations que la Terre nous fait subir selon les lieux. 2, fiche 16, Français, - carte%20gravim%C3%A9trique
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
gravimétrique : Relatif à la gravimétrie. 3, fiche 16, Français, - carte%20gravim%C3%A9trique
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
gravimétrie : Mesure de l'intensité de la pesanteur. 4, fiche 16, Français, - carte%20gravim%C3%A9trique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Gravedad (Física)
- Investigaciones y prospecciones geológicas
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- mapa gravimétrico
1, fiche 16, Espagnol, mapa%20gravim%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Mapa en el que se representan los valores de la gravedad en una zona determinada. 1, fiche 16, Espagnol, - mapa%20gravim%C3%A9trico
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-01-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gravimetric analysis
1, fiche 17, Anglais, gravimetric%20analysis
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- gravimetric method 2, fiche 17, Anglais, gravimetric%20method
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A type of quantitative analysis involving precipitation of a compound which can be weighed and analysed after drying. 3, fiche 17, Anglais, - gravimetric%20analysis
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[In this method] a desired constituent is converted, usually by precipitation or combustion, to a pure compound or element, of definite known composition, and is weighed; in a few cases a compound or element is formed which does not contain the constituent but bears a definite mathematical relationship to it. 4, fiche 17, Anglais, - gravimetric%20analysis
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
... gravimetric analysis was supplemented by volumetric or (to use a better term) titrimetric analysis ... Today these forms of chemical analysis are commonly called classical or wet method, to distinguish them from the so-called instrumental methods ... 5, fiche 17, Anglais, - gravimetric%20analysis
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- analyse gravimétrique
1, fiche 17, Français, analyse%20gravim%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- analyse pondérale 2, fiche 17, Français, analyse%20pond%C3%A9rale
correct, nom féminin
- gravimétrie 3, fiche 17, Français, gravim%C3%A9trie
correct, nom féminin
- méthode gravimétrique 4, fiche 17, Français, m%C3%A9thode%20gravim%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Analyse chimique dans laquelle les teneurs des constituants sont déterminées par pesage. 5, fiche 17, Français, - analyse%20gravim%C3%A9trique
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La gravimétrie consiste à engager la substance à doser sous forme d’un précipité insoluble dans le milieu où il prend naissance. Après un temps convenable, on sépare par décantation, filtration ou centrifugation ce dépôt du liquide; on le lave, le sèche, le pèse. Connaissant la formule du corps pesé [...] on déduit le poids de matière analysée. 3, fiche 17, Français, - analyse%20gravim%C3%A9trique
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- dosage gravimétrique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- gravimetría
1, fiche 17, Espagnol, gravimetr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- análisis gravimétrico 2, fiche 17, Espagnol, an%C3%A1lisis%20gravim%C3%A9trico
nom masculin
- método gravimétrico 2, fiche 17, Espagnol, m%C3%A9todo%20gravim%C3%A9trico
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Técnica de análisis cuantitativo que permite calcular la cantidad de una sustancia por el peso de un precipitado derivado de ella, de fórmula conocida. 1, fiche 17, Espagnol, - gravimetr%C3%ADa
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tidal anomaly
1, fiche 18, Anglais, tidal%20anomaly
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- anomalie de marée terrestre
1, fiche 18, Français, anomalie%20de%20mar%C3%A9e%20terrestre
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
En gravimétrie, attraction de la lune et du soleil. 1, fiche 18, Français, - anomalie%20de%20mar%C3%A9e%20terrestre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- variance-covariance matrix 1, fiche 19, Anglais, variance%2Dcovariance%20matrix
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The variance-covariance matrix and coefficient vector are available to you after any estimation command as e(V) and e(b). You can use them directly, or you can place them in a matrix of your choosing. 1, fiche 19, Anglais, - variance%2Dcovariance%20matrix
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- matrice de variances-covariances
1, fiche 19, Français, matrice%20de%20variances%2Dcovariances
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
On effectue actuellement un nouvel ajustement visant l'intégration au RNCG des stations de mesure de la gravité absolue en tenant compte de l'exactitude des valeurs de la gravimétrie absolue et en produisant la matrice de variances-covariances des altitudes et des valeurs de la gravimétrie aux stations de contrôle. 1, fiche 19, Français, - matrice%20de%20variances%2Dcovariances
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Botany
- Silviculture
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- transpiration stream
1, fiche 20, Anglais, transpiration%20stream
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- transpiration current 2, fiche 20, Anglais, transpiration%20current
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Transpiration: The process by which water vapo(u)r passes from the foliage or other parts of a living plant to the atmosphere ... The transpiration stream ... refers to the upward passage of water and solutes within the plant (mainly via the xylem - constituting the xylem sap) from the roots to the leaves. 3, fiche 20, Anglais, - transpiration%20stream
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Since movement of the more mobile trace metals such as aluminium occurs in the transpiration stream, these elements can be expected to be concentrated near sites of evaporative loss of water, and hence build up in and around the guard and subsidiary cells of the stomates. 4, fiche 20, Anglais, - transpiration%20stream
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Botanique
- Sylviculture
Fiche 20, La vedette principale, Français
- flux de transpiration
1, fiche 20, Français, flux%20de%20transpiration
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Notre première approche a été de comparer l'état hydrique et les échanges gazeux de plants de Douglas en pots, associés symbiotiquement à différents champignons, dans un substrat maintenu à la capacité au champ. Les mesures physiques ont été réalisées par les techniques suivantes : chambre portable d’assimilation Li-Cor pour le flux de transpiration et la photosynthèse nette; gravimétrie et micropsychromètres pour le potentiel hydrique du sol; bombe à pression de Shollander pour le potentiel hydrique interne des aiguilles et des rameaux. 2, fiche 20, Français, - flux%20de%20transpiration
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1990-03-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Gravity (Physics)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- superconducting gravimetry 1, fiche 21, Anglais, superconducting%20gravimetry
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Pesanteur (Physique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gravimétrie par supraconduction
1, fiche 21, Français, gravim%C3%A9trie%20par%20supraconduction
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1988-07-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Analytical Chemistry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- International Absolute Gravity Base Network 1, fiche 22, Anglais, International%20Absolute%20Gravity%20Base%20Network
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Chimie analytique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Réseau international de stations de gravimétrie absolue
1, fiche 22, Français, R%C3%A9seau%20international%20de%20stations%20de%20gravim%C3%A9trie%20absolue
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1984-11-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- International Gravity Commission 1, fiche 23, Anglais, International%20Gravity%20Commission
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Commission internationale de gravimétrie 1, fiche 23, Français, Commission%20internationale%20de%20gravim%C3%A9trie
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1983-04-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Regional Gravimetric Specialist 1, fiche 24, Anglais, Regional%20Gravimetric%20Specialist
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- spécialiste régional de la gravimétrie
1, fiche 24, Français, sp%C3%A9cialiste%20r%C3%A9gional%20de%20la%20gravim%C3%A9trie
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- spécialiste régionale de la gravimétrie 1, fiche 24, Français, sp%C3%A9cialiste%20r%C3%A9gionale%20de%20la%20gravim%C3%A9trie
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1983-04-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Gravimetric Specialist 1, fiche 25, Anglais, Gravimetric%20Specialist
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- spécialiste en gravimétrie
1, fiche 25, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20gravim%C3%A9trie
nom masculin et féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


