TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREC [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bouzouki
1, fiche 1, Anglais, bouzouki
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A long-necked plucked lute of Greece. 2, fiche 1, Anglais, - bouzouki
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
At first sight it might seem odd to include the bouzouki on a list of traditional Irish instruments. Nevertheless, its light but piercing tone makes it eminently suitable both for melodies and providing a restrained chordal backing within an ensemble, and since its introduction to the island ... in the late 1960s ... and its subsequent popularization, it has taken firm root. 3, fiche 1, Anglais, - bouzouki
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bouzouki: The plural forms are "bouzoukis" and "bouzoukia." 4, fiche 1, Anglais, - bouzouki
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bousouki
- buzuki
- bouzoukis
- bouzoukia
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouzouki
1, fiche 1, Français, bouzouki
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le bouzouki présente un long manche à frettes métalliques, avec les cordes disposées par paires [...] 2, fiche 1, Français, - bouzouki
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Aussi étonnant que cela puisse paraître, un instrument grec a fait son entrée en Irlande dans les années 1960 et s’est marié avec la musique de l'île. Le bouzouki fait partie de la famille des luths à long manche du Moyen-Orient. En Grèce, il est devenu l'instrument indispensable du rebetiko, il a brillé pour accompagner les chants de cette musique urbaine née dans la première moitié du XXe [vingtième] siècle. 3, fiche 1, Français, - bouzouki
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de cuerda
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- buzuki
1, fiche 1, Espagnol, buzuki
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma buzuki, instrumento griego de cuerda [es] mejor que bouzouki. 1, fiche 1, Espagnol, - buzuki
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Mathematics
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- heuristic
1, fiche 2, Anglais, heuristic
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Refers to an exploratory approach using successive evaluations and provisional hypotheses. 2, fiche 2, Anglais, - heuristic
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Serving to discover, invent, or to stimulate investigation. In essence, the term pertains to a trial and error method for problem solving. 3, fiche 2, Anglais, - heuristic
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Collection of evidence in diagnosis is a heuristic process. 4, fiche 2, Anglais, - heuristic
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Mathématiques
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- heuristique
1, fiche 2, Français, heuristique
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- euristique 2, fiche 2, Français, euristique
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qui procède par évaluations successives et hypothèses provisoires, en parlant d’une méthode d’exploration. 3, fiche 2, Français, - heuristique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Adjectif appliqué à une méthode d’exploration d’un problème dans laquelle la solution est obtenue par évaluations successives sur des hypothèses provisoires et par comparaison au but à atteindre. 4, fiche 2, Français, - heuristique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
heuristique : eurêka : mot grec signifiant «j’ai trouvé». Il a donné naissance au terme «heuristique» utilisé en intelligence artificielle. 5, fiche 2, Français, - heuristique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Matemáticas
- Inteligencia artificial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- heurístico
1, fiche 2, Espagnol, heur%C3%ADstico
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Relativo a los métodos que permiten resolver los problemas por tanteos sucesivos, cada uno de los cuales tiene en cuenta la nueva situación creada por el precedente. 1, fiche 2, Espagnol, - heur%C3%ADstico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Typography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- special characters (for testing purposes)
1, fiche 3, Anglais, special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Partial list of characters: acute accent (´); ligature AE (Æ); ligature ae (æ); ampersand (&); apostrophe ('); broken bar (¦); cedilla (¸); cent sign (¢); circumflex accent (^); colon (:); comma (,); copyright sign (©); degree (°); diaeresis (¨); division sign (÷); dollar sign ($); dot - full stop (.); em dash (—); en dash (–); equal sign (=); exclamation mark (!); feminine ordinal indicator (ª); figure dash (–); grave accent (`); greater than sign (>); greater than or equal sign (≤); Greek small letter mu (μ); half fraction (½); hyphen (-); hyphen bullet (⁃); hyphen-minus (-); inverted exclamation mark (¡); inverted question mark (¿); large circle (bullet) (●); latin small letter o with stroke (ø); latin small letter sharp S (ß); left curly bracket ({); left parenthesis ((); left square bracket ([); left-pointing double angle quotation mark («); less than or equal sign (≤); long-dash - horizontal (―); low line (_); macron (¯); masculine ordinal indicator (º); micro sign (µ); middle dot (•); minus sign (−); multiplication sign (×); non-breaking hyphen (‑); not sign (¬); OE ligature (Œ); oe ligature (œ); one quarter fraction (¼); paragraph sign (¶); percent sign (%); plus minus sign (±); plus sign (+); pound sign (£); question mark (?); quotation mark ("); registered sign (®); reverse solidus (\); right curly bracket (}); right parenthesis ()); right single quotation mark (’); right square bracket (]); right-pointing double angle quotation mark (»); section sign (§); semicolon (;); small circle (bullet) (•); smaller than sign (<); soft hyphen (-); solidus (/); superscripted one (¹); superscripted three (³); superscripted two (²); three quarters fraction (¾); tilde (~); trademark symbol (™); vertical line (|); yen sign (¥). 1, fiche 3, Anglais, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This record was created for testing purposes. 1, fiche 3, Anglais, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
See also the record "Greek character." 1, fiche 3, Anglais, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
1010; 1010; 1010 1, fiche 3, Anglais, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- special character (for testing purposes)
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Typographie (Caractères)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- caractères spéciaux (pour fins de test)
1, fiche 3, Français, caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Liste partielle de caractères : accent aigu (´); accent circonflexe (^); accent grave (`); accolade droite (}); accolade gauche ({); ligature AE (Æ); ligature ae (æ); apostrophe, symbole minute (’); apostrophe (’); barre horizontale (―); barre oblique (/); barre oblique inversée (\); barre verticale (|); barre verticale interrompue (¦); cédille (¸); centime (¢); copyright (©); crochet droite, fermant (]); crochet gauche, ouvrant ([); degré (°); deux-points (:); exposant deux (²); exposant trois (³); exposant un (¹); fraction trois quarts (¾); fraction un quart (¼); fraction une demie (½); gros point centré, disque noir, point de multiplication (●); guillemet anglais ("); guillemet droit (»); guillemet gauche («); indicateur ordinal féminin (ª); indicateur ordinal masculin (º); lettre latine S dur (ß); lettre minuscule grecque mu (μ); lettre minuscule latine o barré (ø); ligature OE (Œ); ligature oe (œ); livre (£); macron (¯); marque de commerce (mettre la mention "MC" entre crochet dans l’OBS); marque déposée (®); paragraphe, pied de mouche (¶); parenthèse droite ()); parenthèse gauche ((); perluète (&); plus-ou-moins (±); point (.); point d’exclamation (!); point d’exclamation inversé (¡); point d’interrogation (?); point d’interrogation inversé (¿); point médian (•); point-virgule (;); puce (•); puce trait d’union (⁃); section (§); signe de négation (¬); signe moins (−); symbole de division (÷); symbole de multiplication (×); symbole du dollar ($); symbole égal à (=); symbole inférieur à (<); symbole inférieur ou égal à (≤);symbole micro (µ); symbole plus (+); symbole pour cent (%); symbole supérieur à (>); symbole supérieur ou égal à (≤); tilde (~); tiret cadratin (—); tiret de césure (-); tiret demi-cadratin (–); tiret numérique (–); trait bas (_); trait d’union conditionnel (-); trait d’union insécable (‑); trait d’union signe moins (-); tréma (¨); virgule (,); yen(¥). 1, fiche 3, Français, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cette fiche a été rédigée pour fins de test. 1, fiche 3, Français, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi la fiche «caractère grec». 1, fiche 3, Français, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
1010; 1010; 1010 1, fiche 3, Français, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- caractère spécial (pour fins de test)
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Tipografía (Caracteres)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- special characters (for testing purposes) 1, fiche 3, Espagnol, special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
1010; 1010; 10x; 1010; 10x; 1010 1, fiche 3, Espagnol, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- kasugamycin
1, fiche 4, Anglais, kasugamycin
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- Ksg 2, fiche 4, Anglais, Ksg
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- 5-amino-2-methyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tetrahydropyran-3-yl]amino-alpha-iminoacetic acid 3, fiche 4, Anglais, 5%2Damino%2D2%2Dmethyl%2D6%2D%282%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dpentahydroxycyclohexyloxy%29tetrahydropyran%2D3%2Dyl%5Damino%2Dalpha%2Diminoacetic%20acid
correct, voir observation
- 1L-1,3,4/2,5,6-1-deoxy-2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyl 2-amino-2,3,4,6-tetradeoxy-4-(alpha-iminoglycino)-alpha-D-arabino-hexopyranoside 4, fiche 4, Anglais, 1L%2D1%2C3%2C4%2F2%2C5%2C6%2D1%2Ddeoxy%2D2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dpentahydroxycyclohexyl%202%2Damino%2D2%2C3%2C4%2C6%2Dtetradeoxy%2D4%2D%28alpha%2Diminoglycino%29%2Dalpha%2DD%2Darabino%2Dhexopyranoside
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Kasugamycin ... Use Pattern and Formulations: Kasugamycin is not registered in the U.S. [September 2005], however, tolerances were established to cover residues on imported tomatoes and peppers from Mexico where the registrant is seeking to register Kasumin® 2L, a liquid formulation comprised of 2% kasugamycin (by weight) as the active ingredient (ai), for use on rice, potato, pepper, and tomato in Mexico. The product is formulated from kasugamycin hydrochloride hydrate (2.3%) and contains 2% kasugamycin (0.1667 lb ai/gal) as the free base. Kasugamycin is also formulated as a co-active ingredient (at 5%) along with copper oxychloride (at 45%, expressed as copper) in a wettable powder (WP), designated Kasumin Cobre®. Additionally, the Kasumin® formulation is a WP containing 8% kasugamycin. The principal target organisms are bacteria rot (Erwinia atroseptica) and leaf mold (Cladosporium fulvum) on tomato, and bacteria spot (Xanthomonas campestris, pv vesicatoria) on both tomato and pepper. 5, fiche 4, Anglais, - kasugamycin
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Kasugamycin is an antibiotic pesticide (bactericide and fungicide) originally used to prevent growth of fungus on rice. 6, fiche 4, Anglais, - kasugamycin
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
This substance is named after the actinomycete from which it was isolated, Streptomyces kasugaensis. 4, fiche 4, Anglais, - kasugamycin
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
5-amino-2-methyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tetrahydropyran-3-yl]amino-alpha-iminoacetic acid: name used by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) to identify this substance. The word "alpha" should be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 3, fiche 4, Anglais, - kasugamycin
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
1L-1,3,4/2,5,6-1-deoxy-2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyl 2-amino-2,3,4,6-tetradeoxy-4-(alpha-iminoglycino)-alpha-D-arabino-hexopyranoside: name used by the Chemical Abstracts Service (CAS) to identify this substance. The prefix "arabino" should be italicized, and the words "alpha" should be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 3, fiche 4, Anglais, - kasugamycin
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Not to be confused with its crystalline HCL hydrate form (derivative), which is called "kasugamycin hydrochloride hydrate" and which is identified by the CAS registry number 19408-46-9. The latter is the form in which kasugamycin is usually sold. The molecular structure of the derivative is only slightly different from that of the parent molecule kasugamycin (CAS registry number 6980-18-3). 3, fiche 4, Anglais, - kasugamycin
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C14H25N3O9 7, fiche 4, Anglais, - kasugamycin
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 5-amino-2-methyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tetrahydropyran-3-yl]amino-a-iminoacetic acid
- 1L-1,3,4/2,5,6-1-deoxy-2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyl 2-amino-2,3,4,6-tetradeoxy-4-(a-iminoglycino)-a-D-arabino-hexopyranoside
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- kasugamycine
1, fiche 4, Français, kasugamycine
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- acide [5-amino-2-méthyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tétrahydropyran-3-yl]amino-alpha-iminoacétique 2, fiche 4, Français, acide%20%5B5%2Damino%2D2%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2D%282%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dpentahydroxycyclohexyloxy%29t%C3%A9trahydropyran%2D3%2Dyl%5Damino%2Dalpha%2Diminoac%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La kasugamycine est un aminoglucoside, produit par Streptomyces kasugaensis, qui présente à la fois des activités antifongiques et antibactériennes. 3, fiche 4, Français, - kasugamycine
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le bactéricide Kasumin 2L est une formule liquide d’hydrate d’hydrochlorure de kasugamycine (2,3 %) contenant 2 % (au poids) de kasugamycine. La kasugamycine est un antibiotique aminoglycosidique (bactéricide) qui supprime la brûlure bactérienne (Erwinia amylovora) des fruits à pépins et réprime la bactériose du noyer (Xanthomonas campestris pv. juglandis) sur les noix ainsi que la tache bactérienne (Xanthomonas campestris pv. vesicatoria) et le chancre bactérien (Clavibacter michiganensis subsp. michiganensis) sur les légumes-fruits (cultivés en serre et en plein champ). 4, fiche 4, Français, - kasugamycine
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
acide [5-amino-2-méthyl-6-(2, 3, 4, 5, 6-pentahydroxycyclohexyloxy) tétrahydropyran-3-yl] amino-alpha-iminoacétique : équivalent du nom chimique anglais utilisé par l'Union internationale de chimie pure et appliquée(UICPA), et qui a été confirmé par un chimiste d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. Dans ce terme, le mot «alpha» devrait être remplacé par le symbole grec correspondant ou écrit en italique. 2, fiche 4, Français, - kasugamycine
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec la kasugamycine sous forme d’hydrochlorure hydraté, forme sous laquelle se présente habituellement la kasugamycine, et dont le numéro de registre du Chemical Abstracts Service (CAS) est 19408-46-9. (Le numéro de registre du CAS de la kasugamycine est d’ailleurs différent : 6980-18-3). 2, fiche 4, Français, - kasugamycine
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C14H25N3O9 5, fiche 4, Français, - kasugamycine
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- acide [5-amino-2-méthyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tétrahydropyran-3-yl]amino-a-iminoacétique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- kasugamycin hydrochloride hydrate
1, fiche 5, Anglais, kasugamycin%20hydrochloride%20hydrate
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- [5-amino-2-methyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tetrahydropyran-3-yl]amino-alpha-iminoacetic acid hydrochloride hydrate 2, fiche 5, Anglais, %5B5%2Damino%2D2%2Dmethyl%2D6%2D%282%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dpentahydroxycyclohexyloxy%29tetrahydropyran%2D3%2Dyl%5Damino%2Dalpha%2Diminoacetic%20acid%20hydrochloride%20hydrate
correct, voir observation
- 3-O-[2-amino-4-[(carboxyiminomethyl)amino]-2,3,4,6-tetradeoxy-alpha-D-arabino-hexopyranosyl]-D-chiro-inositol monohydrochloride hydrate 2, fiche 5, Anglais, 3%2DO%2D%5B2%2Damino%2D4%2D%5B%28carboxyiminomethyl%29amino%5D%2D2%2C3%2C4%2C6%2Dtetradeoxy%2Dalpha%2DD%2Darabino%2Dhexopyranosyl%5D%2DD%2Dchiro%2Dinositol%20monohydrochloride%20hydrate
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Kasugamycin ... Use Pattern and Formulations: Kasugamycin is not registered in the U.S. [September 2005], however, tolerances were established to cover residues on imported tomatoes and peppers from Mexico where the registrant is seeking to register Kasumin® 2L, a liquid formulation comprised of 2% kasugamycin (by weight) as the active ingredient (ai), for use on rice, potato, pepper, and tomato in Mexico. The product is formulated from kasugamycin hydrochloride hydrate (2.3%) and contains 2% kasugamycin (0.1667 lb ai/gal) as the free base. Kasugamycin is also formulated as a co-active ingredient (at 5%) along with copper oxychloride (at 45%, expressed as copper) in a wettable powder (WP), designated Kasumin Cobre®. Additionally, the Kasumin® formulation is a WP containing 8% kasugamycin. The principal target organisms are bacteria rot (Erwinia atroseptica) and leaf mold (Cladosporium fulvum) on tomato, and bacteria spot (Xanthomonas campestris, pv vesicatoria) on both tomato and pepper. 3, fiche 5, Anglais, - kasugamycin%20hydrochloride%20hydrate
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This is the crystalline HCl hydrate form (derivative) of the antibiotic pesticide (bactericide and fungicide) kasugamycin, and the form in which kasugamycin is usually sold. Note that the Chemical Abstracts Service [CAS] registry number for kasugamycin is 6980-18-3, whereas that of kasugamycin hydrochloride hydrate is 19408-46-9. The molecular structure of this chemical derivative is only slightly different from that of the parent molecule kasugamycin. 4, fiche 5, Anglais, - kasugamycin%20hydrochloride%20hydrate
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
[5-amino-2-methyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tetrahydropyran-3-yl]amino-alpha-iminoacetic acid hydrochloride hydrate: name used by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) to identify this substance. The word "alpha" should be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 4, fiche 5, Anglais, - kasugamycin%20hydrochloride%20hydrate
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
3-O-[2-amino-4-[(carboxyiminomethyl)amino]-2,3,4,6-tetradeoxy-alpha-D-arabino-hexopyranosyl]-D-chiro-inositol monohydrochloride hydrate: name used by CAS to identify this substance. The letter "O" and the prefix "arabino" should be italicized, and the word "alpha" should be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 4, fiche 5, Anglais, - kasugamycin%20hydrochloride%20hydrate
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Chemical formulas: C14H28ClN3O10 or C14H25N3O9.ClH.H2O 4, fiche 5, Anglais, - kasugamycin%20hydrochloride%20hydrate
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- [5-amino-2-methyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tetrahydropyran-3-yl]amino-a-iminoacetic acid hydrochloride hydrate
- 3-O-[2-amino-4-[(carboxyiminomethyl)amino]-2,3,4,6-tetradeoxy-a-D-arabino-hexopyranosyl]-D-chiro-inositol monohydrochloride hydrate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chlorhydrate de kasugamycine hydraté
1, fiche 5, Français, chlorhydrate%20de%20kasugamycine%20hydrat%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- hydrochlorure d’acide [5-amino-2-méthyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tétrahydropyran-3-yl]amino-alpha-iminoacétique hydraté 2, fiche 5, Français, hydrochlorure%20d%26rsquo%3Bacide%20%5B5%2Damino%2D2%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2D%282%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dpentahydroxycyclohexyloxy%29t%C3%A9trahydropyran%2D3%2Dyl%5Damino%2Dalpha%2Diminoac%C3%A9tique%20hydrat%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- monohydrochlorure de 3-O-[2-amino-4-[(carboxyiminométhyl)amino]-2,3,4,6-tétradésoxy-alpha-D-arabino-hexopyranosyl]-D-chiro-inositol hydraté 2, fiche 5, Français, monohydrochlorure%20de%203%2DO%2D%5B2%2Damino%2D4%2D%5B%28carboxyiminom%C3%A9thyl%29amino%5D%2D2%2C3%2C4%2C6%2Dt%C3%A9trad%C3%A9soxy%2Dalpha%2DD%2Darabino%2Dhexopyranosyl%5D%2DD%2Dchiro%2Dinositol%20hydrat%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- hydrate d’hydrochlorure de kasugamycine 3, fiche 5, Français, hydrate%20d%26rsquo%3Bhydrochlorure%20de%20kasugamycine
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le bactéricide Kasumin 2L est une formule liquide d’hydrate d’hydrochlorure de kasugamycine (2,3 %) contenant 2 % (au poids) de kasugamycine. La kasugamycine est un antibiotique aminoglycosidique (bactéricide) qui supprime la brûlure bactérienne (Erwinia amylovora) des fruits à pépins et réprime la bactériose du noyer (Xanthomonas campestris pv. juglandis) sur les noix ainsi que la tache bactérienne (Xanthomonas campestris pv. vesicatoria) et le chancre bactérien (Clavibacter michiganensis subsp. michiganensis) sur les légumes-fruits (cultivés en serre et en plein champ). 3, fiche 5, Français, - chlorhydrate%20de%20kasugamycine%20hydrat%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Il s’agit de] kasugamycine sous forme d’hydrochlorure hydraté. 2, fiche 5, Français, - chlorhydrate%20de%20kasugamycine%20hydrat%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre ce produit (numéro de registre du Chemical Abstracts Service [CAS] : 19408-46-9) avec la molécule parente, la kasugamycine (numéro de registre du CAS : 6980-18-3). La kasugamycine est un antibiotique utilisé comme pesticide (bactéricide et fongicide) et habituellement vendu sous forme d’hydrochlorure hydraté. 1, fiche 5, Français, - chlorhydrate%20de%20kasugamycine%20hydrat%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
chlorhydrate de kasugamycine hydraté : terme confirmé par un chimiste d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 5, Français, - chlorhydrate%20de%20kasugamycine%20hydrat%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
hydrochlorure de l'acide [5-amino-2-méthyl-6-(2, 3, 4, 5, 6-pentahydroxycyclohexyloxy) tétrahydropyran-3-yl] amino-alpha-iminoacétique hydraté : équivalent du nom chimique anglais utilisé par l'Union internationale de chimie pure et appliquée(UICPA) pour identifier cette substance. Dans ce terme, le mot «alpha» devrait être remplacé par le symbole grec correspondant ou écrit en italique. 1, fiche 5, Français, - chlorhydrate%20de%20kasugamycine%20hydrat%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
monohydrochlorure de 3-O-[2-amino-4-[(carboxyiminométhyl) amino]-2, 3, 4, 6-tétradésoxy-alpha-D-arabino-hexopyranosyl]-D-chiro-inositol hydraté : équivalent du nom chimique anglais utilisé par le CAS pour identifier cette substance. Dans ce terme, la lettre «O» et le préfixe «arabino» devraient s’écrire en italique, et le mot «alpha» devrait être remplacé par le symbole grec correspondant ou s’écrire en italique. 1, fiche 5, Français, - chlorhydrate%20de%20kasugamycine%20hydrat%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 6 OBS
Formules chimiques : C14H28ClN3O10 ou C14H25N3O9.ClH.H2O 1, fiche 5, Français, - chlorhydrate%20de%20kasugamycine%20hydrat%C3%A9
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- hydrochlorure d’acide [5-amino-2-méthyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tétrahydropyran-3-yl]amino-a-iminoacétique hydraté
- monohydrochlorure de 3-O-[2-amino-4-[(carboxyiminométhyl)amino]-2,3,4,6-tétradésoxy-a-D-arabino-hexopyranosyl]-D-chiro-inositol hydraté
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Thermodynamics
- Plastic Materials
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Flory-Huggins theory
1, fiche 6, Anglais, Flory%2DHuggins%20theory
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A thermodynamic theory of polymer solutions, first formulated independently by Flory and by Huggins, and a reduced Gibbs-energy parameter, the [alpha] parameter (side parameter). 1, fiche 6, Anglais, - Flory%2DHuggins%20theory
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the definition, the term "alpha" should be replaced by the corresponding Greek symbol. 2, fiche 6, Anglais, - Flory%2DHuggins%20theory
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Flory-Huggins theory: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 6, Anglais, - Flory%2DHuggins%20theory
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Thermodynamique
- Matières plastiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- théorie de Flory-Huggins
1, fiche 6, Français, th%C3%A9orie%20de%20Flory%2DHuggins
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Théorie de thermodynamique s’appliquant aux solutions polymériques, tout d’abord formulée indépendamment par Flory et par Huggins, selon laquelle les caractéristiques thermodynamiques de la solution sont obtenues à partir d’un simple concept d’entropie combinatoire du mélange et d’un paramètre énergétique de Gibbs réduit, le paramètre [alpha] (paramètre latéral). 1, fiche 6, Français, - th%C3%A9orie%20de%20Flory%2DHuggins
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans la définition, le terme «alpha» devrait être remplacé par le symbole grec correspondant. 2, fiche 6, Français, - th%C3%A9orie%20de%20Flory%2DHuggins
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
théorie de Flory-Huggins : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 6, Français, - th%C3%A9orie%20de%20Flory%2DHuggins
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Termodinámica
- Materiales plásticos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- teoría de Flory-Huggins
1, fiche 6, Espagnol, teor%C3%ADa%20de%20Flory%2DHuggins
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Teoría termodinámica de una solución polimérica, primero formulada independientemente por Flory y por Huggins, en la cual las cantidades termodinámicas de una solución se derivan de un concepto simple de entropía combinatorial de mezcla y una parámetro reducido de energía de Gibbs, el parámetro alfa, (parámetro lateral). 1, fiche 6, Espagnol, - teor%C3%ADa%20de%20Flory%2DHuggins
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En la definición el término "alfa" reeemplaza al símbolo griego correspondiente. 2, fiche 6, Espagnol, - teor%C3%ADa%20de%20Flory%2DHuggins
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-03-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
- War and Peace (International Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Treaty of Peace
1, fiche 7, Anglais, Treaty%20of%20Peace
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Treaty of Lausanne 2, fiche 7, Anglais, Treaty%20of%20Lausanne
non officiel
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Treaty of Lausanne, (1923), final treaty concluding World War I. It was signed by representatives of Turkey (successor to the Ottoman Empire) on one side and by Britain, France, Italy, Japan, Greece, Romania, and the Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes (Yugoslavia) on the other. The treaty was signed at Lausanne, Switzerland, on July 24, 1923, after a seven-month conference. 3, fiche 7, Anglais, - Treaty%20of%20Peace
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Traité de Paix
1, fiche 7, Français, Trait%C3%A9%20de%20Paix
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- traité de Lausanne 2, fiche 7, Français, trait%C3%A9%20de%20Lausanne
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le traité de Lausanne de 1923 est un traité de paix signé le 24 juillet 1923 au Palais de Rumine à Lausanne(Suisse). Il remplace le traité de Sèvres signé le 10 août 1920 à Sèvres, qui mettait fin à la Grande Guerre en ce qui concerne l'Empire ottoman. Le traité de Lausanne est le dernier traité résultant de la Première Guerre mondiale. Il précise les frontières de la Turquie issue de l'Empire ottoman et rend obligatoires des transferts de populations déjà commencés avec les génocides arménien et grec pontique, visant à rendre irréversible ce qui fut appelé «nettoyage ethnique» par l'historiographie grecque et «stabilisation de l'homogénéité ethno-religieuse» par l'historiographie turque. 3, fiche 7, Français, - Trait%C3%A9%20de%20Paix
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Judaism
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Passover
1, fiche 8, Anglais, Passover
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Pesach 1, fiche 8, Anglais, Pesach
correct
- Pesah 2, fiche 8, Anglais, Pesah
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
It's Passover, also called Pesach, which celebrates the Exodus, the liberation of Israelites from slavery in Egypt. Passover happens every year during the month of Nisan on the Hebrew calendar. That's typically in March or April. In Israel, it lasts seven days; everywhere else, it's eight days. 3, fiche 8, Anglais, - Passover
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Judaïsme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pâque
1, fiche 8, Français, p%C3%A2que
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Pâque 2, fiche 8, Français, P%C3%A2que
correct, nom féminin
- Pessah 3, fiche 8, Français, Pessah
correct
- fête des Pains sans levain 4, fiche 8, Français, f%C3%AAte%20des%20Pains%20sans%20levain
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fête juive annuelle qui commémore l’exode d’Égypte. 5, fiche 8, Français, - p%C3%A2que
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On trouve parfois le mot Pessah(ou une variante graphique similaire) utilisé tel quel dans des textes français. L'usage français courant est toutefois de désigner cette fête par le mot Pâque, qui a la même origine, mais qui nous est parvenu par l'intermédiaire de l'araméen, du grec et du latin, ce qui explique les importantes modifications sonores et graphiques qu'il a subies au fil des siècles. 6, fiche 8, Français, - p%C3%A2que
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-09-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Greek teacher - secondary school
1, fiche 9, Anglais, Greek%20teacher%20%2D%20secondary%20school
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- professeur de grec au niveau secondaire
1, fiche 9, Français, professeur%20de%20grec%20au%20niveau%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- professeure de grec au niveau secondaire 1, fiche 9, Français, professeure%20de%20grec%20au%20niveau%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- inhabitant name
1, fiche 10, Anglais, inhabitant%20name
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- demonym 2, fiche 10, Anglais, demonym
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The name given to the inhabitants of a locality referring to the locality (continent, country, province, region, city, village, district, parish, etc.). 1, fiche 10, Anglais, - inhabitant%20name
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"Greek" (inhabitant of Greece), "Torontonian" (inhabitant of Toronto), "Manitoban" (inhabitant of Manitoba) are examples of inhabitant names. 3, fiche 10, Anglais, - inhabitant%20name
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "ethnonym", which refers to a group according to his human characteristics. 3, fiche 10, Anglais, - inhabitant%20name
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
inhabitant name: term used in the TERMIUM Guide. 3, fiche 10, Anglais, - inhabitant%20name
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gentilé
1, fiche 10, Français, gentil%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dénomination attribuée aux habitants d’un lieu relativement à ce lieu (continent, pays, province, région, ville, village, quartier, paroisse, etc.). 2, fiche 10, Français, - gentil%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
«Grec», «Grecque»(habitant de la Grèce) ;«Avellinois», «Avellinoise»(habitant de Saint-André-Avellin) ;«Manitobain», «Manitobaine»(habitant du Manitoba) sont des exemples de gentilés. 3, fiche 10, Français, - gentil%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «ethnonyme», qui désigne un groupe de personnes relativement aux caractéristiques de ce groupe sur le plan humain. 4, fiche 10, Français, - gentil%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
gentilé : terme utilisé dans le Guide TERMIUM. 3, fiche 10, Français, - gentil%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-06-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- spongiology
1, fiche 11, Anglais, spongiology
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- spongology 2, fiche 11, Anglais, spongology
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... the study of all aspects of the biology, ecology, taxonomy and chemistry of sponges ... 3, fiche 11, Anglais, - spongiology
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éponges, hydres et méduses
Fiche 11, La vedette principale, Français
- spongiologie
1, fiche 11, Français, spongiologie
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] branche de zoologie qui étudie les éponges [...] 2, fiche 11, Français, - spongiologie
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
spongiologie : du grec spongia, «éponge». 3, fiche 11, Français, - spongiologie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-02-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chronology
- Geochemistry
- Marine Biology
- Ecology (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sclerochronology
1, fiche 12, Anglais, sclerochronology
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
… the study of physical and chemical variations in the accretionary hard tissues of organisms [fish, coralline algae, gastropods, bivalves], and the temporal context in which they formed. 2, fiche 12, Anglais, - sclerochronology
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Chronologie
- Géochimie
- Biologie marine
- Écologie (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sclérochronologie
1, fiche 12, Français, scl%C3%A9rochronologie
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[…] science qui permet de mesurer le temps à partir de marques naturelles enregistrées périodiquement par les pièces calcifiées de nombreux organismes (otolithes et écailles de poissons, coquilles de mollusques, etc.). 2, fiche 12, Français, - scl%C3%A9rochronologie
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
sclérochronologie : vient du grec «scleros»(dur), «chronos»(temps) et «logos»(étude). 2, fiche 12, Français, - scl%C3%A9rochronologie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-02-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- haloarchaeon
1, fiche 13, Anglais, haloarchaeon
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- halophilic archaeon 1, fiche 13, Anglais, halophilic%20archaeon
correct
- halophilic archaebacterium 2, fiche 13, Anglais, halophilic%20archaebacterium
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Halophilic archaebacteria (Haloarchaea) can survive extreme desiccation, starvation and radiation, sometimes apparently for millions of years. 2, fiche 13, Anglais, - haloarchaeon
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
haloarchaeon; halophilic archaeon; halophilic archaebacterium: The plural forms of these designations are "haloarchaea," "halophilic archaea," "halophilic archaebacteria." 3, fiche 13, Anglais, - haloarchaeon
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- halo-archaeon
- halophilic archeon
- haloarchaea
- halophilic archaea
- halophilic archaebacteria
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- haloarchée
1, fiche 13, Français, haloarch%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- archée halophile 2, fiche 13, Français, arch%C3%A9e%20halophile
correct, nom féminin
- archéobactérie halophile 3, fiche 13, Français, arch%C3%A9obact%C3%A9rie%20halophile
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Parmi les archées, les haloarchées sont à part : elles sont dites extrêmophiles, car elles vivent dans des conditions extrêmes, en l’occurrence les milieux très riches en sel. 4, fiche 13, Français, - haloarch%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Un organisme halophile(du grec alos, sel et philein, aimer) est un organisme qui a un besoin absolu de fortes concentrations en sel pour vivre. 5, fiche 13, Français, - haloarch%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
archée halophile; haloarchée : Les formes plurielles de ces désignations sont «archées halophiles» et «haloarchées». 6, fiche 13, Français, - haloarch%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Karamanli
1, fiche 14, Anglais, Karamanli
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A dialect of the Turkish language. 2, fiche 14, Anglais, - Karamanli
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- karamanli
1, fiche 14, Français, karamanli
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Dialecte turc écrit avec de l'alphabet grec. 2, fiche 14, Français, - karamanli
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Beverages
- Hygiene and Health
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- moon milk
1, fiche 15, Anglais, moon%20milk
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A warmed-up milk infused with herbs and spices, moon milk has been touted as a miracle worker for helping you snooze soundly. It can be garnished with edible flowers, spices, herbs, or a drizzle of honey. 2, fiche 15, Anglais, - moon%20milk
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- moonmilk
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Hygiène et santé
Fiche 15, La vedette principale, Français
- lait de Morphée
1, fiche 15, Français, lait%20de%20Morph%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Boisson à base de lait chaud auquel sont ajoutées des herbes et des épices, le plus souvent l’ashwagandha, la cardamome, la cannelle et le curcuma, et dont les propriétés apaisantes peuvent aider à dormir. 1, fiche 15, Français, - lait%20de%20Morph%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
lait de Morphée : Dans ce terme proposé comme équivalent français de «moon milk», le nom «Morphée» désigne le dieu grec des Songes et suggère que la boisson serait une préparation de ce dernier. 1, fiche 15, Français, - lait%20de%20Morph%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
lait de Morphée : terme et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, fiche 15, Français, - lait%20de%20Morph%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
- Higiene y Salud
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- leche de luna
1, fiche 15, Espagnol, leche%20de%20luna
proposition, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- leche de las buenas noches 1, fiche 15, Espagnol, leche%20de%20las%20buenas%20noches
proposition, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Bebida preparada con leche caliente infusionada con hierbas o especias, a menudo endulzada con miel, cuya función es relajar el cuerpo y la mente, aliviar el estrés [...] para facilitar el sueño. 2, fiche 15, Espagnol, - leche%20de%20luna
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-02-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Architectural Elements
- Structural Framework
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- anta capital
1, fiche 16, Anglais, anta%20capital
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
An anta capital is the crowning portion of an anta, the front edge of a supporting wall in Greek temple architecture. 2, fiche 16, Anglais, - anta%20capital
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments d'architecture
- Charpentes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chapiteau d’ante
1, fiche 16, Français, chapiteau%20d%26rsquo%3Bante
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- chapiteau de parastade 2, fiche 16, Français, chapiteau%20de%20parastade
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Élément évasé, habituellement décoratif, qui couronne un pilier ou un pilastre d’un temple grec ou romain et qui termine les murs latéraux du sanctuaire. 3, fiche 16, Français, - chapiteau%20d%26rsquo%3Bante
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-03-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Greek
1, fiche 17, Anglais, Greek
correct, nom, Europe
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Hellene 2, fiche 17, Anglais, Hellene
correct, Europe
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Greece. 3, fiche 17, Anglais, - Greek
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Grec
1, fiche 17, Français, Grec
correct, nom masculin, Europe
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Grecque 1, fiche 17, Français, Grecque
correct, nom féminin, Europe
- Hellène 2, fiche 17, Français, Hell%C3%A8ne
correct, nom masculin et féminin, Europe
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Personne née en Grèce ou qui y habite. 3, fiche 17, Français, - Grec
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- griego
1, fiche 17, Espagnol, griego
correct, nom masculin, Europe
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- griega 2, fiche 17, Espagnol, griega
correct, nom féminin, Europe
- heleno 3, fiche 17, Espagnol, heleno
correct, nom masculin, Europe
- helena 3, fiche 17, Espagnol, helena
correct, nom féminin, Europe
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Grecia. 4, fiche 17, Espagnol, - griego
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-01-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- boustrophedon
1, fiche 18, Anglais, boustrophedon
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- boustrophédon
1, fiche 18, Français, boustroph%C3%A9don
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[...] écriture archaïque qui change de sens d’une ligne à l’autre (de droite à gauche et de gauche à droite] et inverse aussi à chaque ligne le sens de l’écriture des lettres. 2, fiche 18, Français, - boustroph%C3%A9don
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Signifie littéralement en grec :«imitant la marche du bœuf au labour». 2, fiche 18, Français, - boustroph%C3%A9don
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Embryology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- allantois
1, fiche 19, Anglais, allantois
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
One of the four extraembryonic membranes found associated with developing vertebrates; it serves in gas exchange and as a repository for the embryo's nitrogenous waste. 2, fiche 19, Anglais, - allantois
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Embryologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- allantoïde
1, fiche 19, Français, allanto%C3%AFde
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Mince membrane séreuse située entre le chorion et l’amnios. 2, fiche 19, Français, - allanto%C3%AFde
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
amnios : Nom grec de la partie interne(amnios et allantoïde) des membranes entourant le fœtus. 3, fiche 19, Français, - allanto%C3%AFde
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2017-11-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Kamloops Crime Reduction Unit 1, fiche 20, Anglais, Kamloops%20Crime%20Reduction%20Unit
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Kamloops CRU 1, fiche 20, Anglais, Kamloops%20CRU
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 20, Anglais, - Kamloops%20Crime%20Reduction%20Unit
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Groupe de la réduction de la criminalité de Kamloops
1, fiche 20, Français, Groupe%20de%20la%20r%C3%A9duction%20de%20la%20criminalit%C3%A9%20de%20Kamloops
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- GREC Kamloops 1, fiche 20, Français, GREC%20Kamloops
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 20, Français, - Groupe%20de%20la%20r%C3%A9duction%20de%20la%20criminalit%C3%A9%20de%20Kamloops
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-09-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- amphi-Atlantic
1, fiche 21, Anglais, amphi%2DAtlantic
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- amphiatlantic 2, fiche 21, Anglais, amphiatlantic
correct, adjectif
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Occuring on both sides of the northern Atlantic, along the seaboards of eastern North America and western Europe. 3, fiche 21, Anglais, - amphi%2DAtlantic
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Ulota crispula has an amphi-Atlantic range, whereas Ulota crispa and Ulota intermedia display broader disjunct ranges; only in Europe do the three species co-occur. 4, fiche 21, Anglais, - amphi%2DAtlantic
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
amphi-Atlantic range, amphi-Atlantic species 5, fiche 21, Anglais, - amphi%2DAtlantic
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- amphiatlantique
1, fiche 21, Français, amphiatlantique
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- amphi-atlantique 2, fiche 21, Français, amphi%2Datlantique
correct, adjectif
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Qu’on trouve sur les deux côtés de l’Atlantique nord, sur le littoral de l’est de l’Amérique du Nord et de l’ouest de l’Europe. 3, fiche 21, Français, - amphiatlantique
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
amphi-: élément de composition, tiré du grec amphi-, de amphi «autour de», ou du grec amphi-, de amphô «tous deux» [...] 4, fiche 21, Français, - amphiatlantique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-07-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Political Theories and Doctrines
- Political Systems
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- kakistocracy
1, fiche 22, Anglais, kakistocracy
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The government of a state by the worst citizens. 2, fiche 22, Anglais, - kakistocracy
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Théories et doctrines politiques
- Régimes politiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- kakistocratie
1, fiche 22, Français, kakistocratie
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] Comme tous les autres mots qui désignent un régime de gouvernement, le terme tire son étymologie du grec ancien. À l'inverse de l'aristocratie, de «kratos», le pouvoir, et «aristos», excellent, [...], «kakistos» désigne «le pire» : une kakistocratie est donc le pire gouvernement, ou le gouvernement des pires, des plus mauvais. 2, fiche 22, Français, - kakistocratie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Mineralogy
- Gemmology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- chrysoberyl
1, fiche 23, Anglais, chrysoberyl
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- gold beryl 2, fiche 23, Anglais, gold%20beryl
correct
- chrysopal 2, fiche 23, Anglais, chrysopal
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A green orthorhombic mineral which consists of a beryllium aluminate occurring in alluvial deposits. 2, fiche 23, Anglais, - chrysoberyl
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
chrysoberyl: The name means "golden beryl." 2, fiche 23, Anglais, - chrysoberyl
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Minéralogie
- Gemmologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- chrysobéryl
1, fiche 23, Français, chrysob%C3%A9ryl
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- chrysbéryl 2, fiche 23, Français, chrysb%C3%A9ryl
nom masculin, moins fréquent
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Minéral (oxyde) du système cristallin orthorhombique, habituellement jaune, vert pâle ou brun, souvent utilisé comme gemme dont les variétés principales sont l’alexandrite et l’œil-de-chat. 3, fiche 23, Français, - chrysob%C3%A9ryl
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Souvent les chysobéryls communs contiennent du fer. Ce minéral accompagne souvent dans les pegmatites les tourmalines, cassitérites, wolframites; c’est aussi un minéral d’alluvion. 4, fiche 23, Français, - chrysob%C3%A9ryl
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Étymologie : du grec krusos, «or», et berullos, «béryl». Nom donné par les anciens minéralogistes au béryl de couleur jaune d’or. 5, fiche 23, Français, - chrysob%C3%A9ryl
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Estudio de las gemas
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- crisoberilo
1, fiche 23, Espagnol, crisoberilo
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Aluminato de berilo [...] que cristaliza en el sistema rómbico; sus cristales verdes, de brillo vítreo, se usan en joyería. 1, fiche 23, Espagnol, - crisoberilo
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-04-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Gemmology
- Mineralogy
- Jewellery
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- emerald
1, fiche 24, Anglais, emerald
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- smaragd 2, fiche 24, Anglais, smaragd
correct
- green gold 3, fiche 24, Anglais, green%20gold
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A full green, chromium-bearing variety of beryl, used as a gemstone. 2, fiche 24, Anglais, - emerald
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Miarolitic pegmatites are an important source of gemstones such as beryl (emerald), topaz, and tourmaline. 4, fiche 24, Anglais, - emerald
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gemmologie
- Minéralogie
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- émeraude
1, fiche 24, Français, %C3%A9meraude
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- or vert 2, fiche 24, Français, or%20vert
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Variété noble de béryl, de couleur vert intense, chromifère ou vanadifère, de qualité gemme. 3, fiche 24, Français, - %C3%A9meraude
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Tout est gris au pays de l’or vert. Le graphite des montagnes colombiennes - celles où se nichent les précieuses veines d’émeraude - a déteint sur les cœurs et les mains des guaqueros. 2, fiche 24, Français, - %C3%A9meraude
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Les pegmatites miarolitiques sont une source importante de gemmes telles que le béryl (émeraudes), la topaze et la tourmaline. 4, fiche 24, Français, - %C3%A9meraude
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : du grec «smaragdos». 3, fiche 24, Français, - %C3%A9meraude
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Estudio de las gemas
- Mineralogía
- Artículos de joyería
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- esmeralda
1, fiche 24, Espagnol, esmeralda
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Berilo verde. 1, fiche 24, Espagnol, - esmeralda
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-04-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- guardian arboreal alligator lizard
1, fiche 25, Anglais, guardian%20arboreal%20alligator%20lizard
proposition
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Meledona alligator lizard 2, fiche 25, Anglais, Meledona%20alligator%20lizard
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A lizard of the family Anguidae. 1, fiche 25, Anglais, - guardian%20arboreal%20alligator%20lizard
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
From Greek "meledonos," guardian or caretaker. 1, fiche 25, Anglais, - guardian%20arboreal%20alligator%20lizard
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- abronie tutrice
1, fiche 25, Français, abronie%20tutrice
proposition, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Lézard de la famille des Anguidae. 1, fiche 25, Français, - abronie%20tutrice
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Du grec «meledonos», qui signifie tuteur, gardien. 1, fiche 25, Français, - abronie%20tutrice
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Biochemistry
- Symptoms (Medicine)
- Human Diseases - Various
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- amyloid beta-protein precursor
1, fiche 26, Anglais, amyloid%20beta%2Dprotein%20precursor
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- ABPP 1, fiche 26, Anglais, ABPP
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- beta-amyloid protein precursor 1, fiche 26, Anglais, beta%2Damyloid%20protein%20precursor
correct
- amyloid A4 protein precursor 1, fiche 26, Anglais, amyloid%20A4%20protein%20precursor
- amyloid beta precursor protein 1, fiche 26, Anglais, amyloid%20beta%20precursor%20protein
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A precursor to the amyloid-beta protein (beta/A4). 1, fiche 26, Anglais, - amyloid%20beta%2Dprotein%20precursor
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Alterations in the expression of the amyloid beta-protein precursor (ABPP) gene, located on chromosome 21, plays a role in the development of the neuropathology common to both Alzheimer disease and Down syndrome. 1, fiche 26, Anglais, - amyloid%20beta%2Dprotein%20precursor
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Beta is the second letter of the Greek alphabet, also written ß. 2, fiche 26, Anglais, - amyloid%20beta%2Dprotein%20precursor
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Biochimie
- Symptômes (Médecine)
- Maladies humaines diverses
Fiche 26, La vedette principale, Français
- précurseur de la protéine bêta-amyloïde
1, fiche 26, Français, pr%C3%A9curseur%20de%20la%20prot%C3%A9ine%20b%C3%AAta%2Damylo%C3%AFde
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- pré-A4 2, fiche 26, Français, pr%C3%A9%2DA4
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Diagnostic de la maladie d’Alzheimer. [...] Le gène qui code le précurseur de la protéine bêta-amyloïde est situé sur le chromosome 21. On sait que le clivage anormal de ce précurseur (pré-A4) conduit au dépôt de la protéine amyloïde (A4) au cœur des plaques séniles. 2, fiche 26, Français, - pr%C3%A9curseur%20de%20la%20prot%C3%A9ine%20b%C3%AAta%2Damylo%C3%AFde
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
bêta : deuxième lettre de l'alphabet grec, s’écrit aussi ß. 3, fiche 26, Français, - pr%C3%A9curseur%20de%20la%20prot%C3%A9ine%20b%C3%AAta%2Damylo%C3%AFde
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Architectural Design
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- opisthodome
1, fiche 27, Anglais, opisthodome
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An apartment at the back of an ancient Greek temple, corresponding to the ... vestibule in front. 2, fiche 27, Anglais, - opisthodome
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Conception architecturale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- opisthodome
1, fiche 27, Français, opisthodome
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Partie postérieure d’un temple grec, à l'opposé du pronaos. 2, fiche 27, Français, - opisthodome
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les premiers temples ont une structure simple : une seule rangée de colonnes(périptére) entourant une partie centrale divisée en une ou deux salles. Plus tard on atteindra ce qui est considéré comme un standard du temple grec : une partie centrale en 3 salles : naos(cœur ou cella), pronaos et à l'opposé du pronaos l'opisthodome. 3, fiche 27, Français, - opisthodome
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- scleroderma
1, fiche 28, Anglais, scleroderma
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- SD 2, fiche 28, Anglais, SD
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- hide-bound disease 3, fiche 28, Anglais, hide%2Dbound%20disease
correct, vieilli
- skin-bound disease 3, fiche 28, Anglais, skin%2Dbound%20disease
correct, vieilli
- hidebound disease 4, fiche 28, Anglais, hidebound%20disease
correct, vieilli
- skinbound disease 4, fiche 28, Anglais, skinbound%20disease
correct, vieilli
- dermatosclerosis 4, fiche 28, Anglais, dermatosclerosis
correct
- sclerosis cutanea 4, fiche 28, Anglais, sclerosis%20cutanea
correct
- sclerosis corii 4, fiche 28, Anglais, sclerosis%20corii
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Scleroderma is a chronic autoimmune disease ... The term scleroderma means "hard skin", which describes thickening of the skin from increased deposition of collagen. There are two types of scleroderma. Localized scleroderma affects the skin and musculoskeletal system. Systemic sclerosis causes internal organ damage including scarring and blood vessel damage in the skin, lungs, heart, and kidneys. 5, fiche 28, Anglais, - scleroderma
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[Scleroderma] was formerly known as "skin-bound" or "hide-bound" disease. Both of these terms accurately describe the ultimate effects of thickening of the skin due to swelling and thickening of the underlying connective tissue... The actual cause is unknown, but vascular, endocrine and autoimmune factors have been suspected. 3, fiche 28, Anglais, - scleroderma
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Fiche 28, La vedette principale, Français
- sclérodermie
1, fiche 28, Français, scl%C3%A9rodermie
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La sclérodermie est une maladie rare [...] qui affecte essentiellement la peau, mais aussi, dans sa forme généralisée ou systémique, les organes interne(rein, cœur, poumons, etc...) [...] Le terme «sclérodermie» décrit assez bien en lui seul le principal signe ou symptôme de la maladie. Du grec «skleros» : dur et «derma» : peau, sclérodermie signifie donc «durcissement de la peau». 1, fiche 28, Français, - scl%C3%A9rodermie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Epidermis y dermis
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- esclerodermia
1, fiche 28, Espagnol, esclerodermia
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Greece
1, fiche 29, Anglais, Greece
correct, Europe
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Hellenic Republic 2, fiche 29, Anglais, Hellenic%20Republic
correct, Europe
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A country in southern Europe. 3, fiche 29, Anglais, - Greece
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Capital: Athens. 4, fiche 29, Anglais, - Greece
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Greek. 4, fiche 29, Anglais, - Greece
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
Greece: common name of the country. 3, fiche 29, Anglais, - Greece
Record number: 29, Textual support number: 5 OBS
GR; GRC: codes recognized by ISO. 3, fiche 29, Anglais, - Greece
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Grèce
1, fiche 29, Français, Gr%C3%A8ce
correct, nom féminin, Europe
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- République hellénique 2, fiche 29, Français, R%C3%A9publique%20hell%C3%A9nique
correct, nom féminin, Europe
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
État du sud-est de l’Europe. 3, fiche 29, Français, - Gr%C3%A8ce
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Athènes. 4, fiche 29, Français, - Gr%C3%A8ce
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Habitant :Grec, Grecque. 4, fiche 29, Français, - Gr%C3%A8ce
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
Grèce : nom usuel du pays. 5, fiche 29, Français, - Gr%C3%A8ce
Record number: 29, Textual support number: 5 OBS
GR; GRC : codes reconnus par l’ISO. 5, fiche 29, Français, - Gr%C3%A8ce
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
aller en Grèce, visiter la Grèce 5, fiche 29, Français, - Gr%C3%A8ce
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Grecia
1, fiche 29, Espagnol, Grecia
correct, Europe
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- República Helénica 2, fiche 29, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Hel%C3%A9nica
correct, nom féminin, Europe
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Estado del sudeste de Europa. 3, fiche 29, Espagnol, - Grecia
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Capital: Atenas. 2, fiche 29, Espagnol, - Grecia
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Habitante: griego, griega. 2, fiche 29, Espagnol, - Grecia
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
Grecia: nombre usual del país. 4, fiche 29, Espagnol, - Grecia
Record number: 29, Textual support number: 5 OBS
GR; GRC: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 29, Espagnol, - Grecia
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- mediacracy
1, fiche 30, Anglais, mediacracy
proposition
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- power of the media 1, fiche 30, Anglais, power%20of%20the%20media
proposition
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 30, La vedette principale, Français
- médiacratie
1, fiche 30, Français, m%C3%A9diacratie
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Pouvoir politique des médias; influence abusive des supports de diffusion massive de l’information. 2, fiche 30, Français, - m%C3%A9diacratie
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La télévision qui nous avait tant et si bien manipulés que les nouveaux contempteurs de la «médiacratie», ces intellectuels d’un troisième type, ces médiatiques antimédias dont chacun connaît le nom et le visage, se mirent aussitôt à l’œuvre. 3, fiche 30, Français, - m%C3%A9diacratie
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ce mot s’inscrit dans la même lignée que «démocratie» et «aristocratie» et décrit une réalité nouvelle. On a en effet composé un nouveau mot à partir de : Média(1965; adapté de mass media) : Tout support de diffusion massive de l'information(presse, radio, télévision, cinéma, publicité, etc.) ;Crate : Éléments, du grec kratos «force, puissance»(exemple : aristocratie; autocrate; bureaucratie; démocratie; ploutocratie). 2, fiche 30, Français, - m%C3%A9diacratie
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-11-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Chronology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- intercalary month
1, fiche 31, Anglais, intercalary%20month
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[A month] inserted at intervals in the calendar in order to bring an inexact reckoning of the year into harmony with the solar year. 1, fiche 31, Anglais, - intercalary%20month
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Chronologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- mois embolismique
1, fiche 31, Français, mois%20embolismique
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- mois intercalaire 1, fiche 31, Français, mois%20intercalaire
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Mois ajouté, dans certains calendriers(grec ancien et israélite), pour faire coïncider l'année lunaire et l'année solaire. 2, fiche 31, Français, - mois%20embolismique
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L’intercalation d’un mois a lieu les troisième, cinquième et huitième années d’une période de dix-huit ans. Ce phénomène s’appelle l’embolisme. 2, fiche 31, Français, - mois%20embolismique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-08-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Optics
- Cartography
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- epipole
1, fiche 32, Anglais, epipole
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- epipolar point 1, fiche 32, Anglais, epipolar%20point
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Since the optical centers of the cameras lenses are distinct, each center projects onto a distinct point into the other camera's image plane. These two image points are denoted by eL and eR and are called epipoles or epipolar points. 1, fiche 32, Anglais, - epipole
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Optique
- Cartographie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- épipôle
1, fiche 32, Français, %C3%A9pip%C3%B4le
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- point épipolaire 2, fiche 32, Français, point%20%C3%A9pipolaire
correct, nom masculin
- épipole 2, fiche 32, Français, %C3%A9pipole
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
épipôle, épipole : Bien qu'on trouve dans plusieurs sources la seconde graphie, il vaut mieux choisir la première; le terme pôle pouvant désigner «deux points principaux et opposés» tandis que le suffixe-pole signifie en grec «ville» et sert plutôt à construire des termes tels que acropole, métropole, etc. 3, fiche 32, Français, - %C3%A9pip%C3%B4le
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Typography
- Computer Processing of Language Data
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Greek character
1, fiche 33, Anglais, Greek%20character
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Greek characters: alpha = α, A; beta = β, Β; gamma = γ, Γ; delta = δ, Δ; epsilon = ε, Ε; zeta = ζ,, Ζ; eta = η, Η; theta = θ, Θ; iota = ι, Ι; kappa = κ, Κ; lambda = λ, Λ; mu = μ, Μ; nu = ν, Ν; ksi or xi = ξ, Ξ; omicron = o, O; pi = π, Π; rho = ρ, Ρ; sigma = σ, Σ; tau = τ, Τ; upsilon = υ, Υ; phi = φ, Φ; chi = χ, Χ; psi = ψ, Ψ; omega = ω, Ω. 1, fiche 33, Anglais, - Greek%20character
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
This record was created for testing purposes. 1, fiche 33, Anglais, - Greek%20character
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Greek characters (for testing purposes)
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- caractère grec
1, fiche 33, Français, caract%C3%A8re%20grec
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Caractères grecs : alpha = α, A; bêta = β, Β; gamma = γ, Γ; delta = δ, Δ; epsilon = ε, Ε; zêta = ζ,, Ζ; êta = η, Η; thêta = θ, Θ; iota = ι, Ι; kappa = κ, Κ; lambda = λ, Λ; mu = μ, Μ; nu = ν, Ν; ksi ou xi = ξ, Ξ; omicron = o, O; pi = π, Π; rho ou rô = ρ, Ρ; sigma = σ, Σ; tau = τ, Τ; upsilon = υ, Υ; phi = φ, Φ; khi = χ, Χ; psi = ψ, Ψ; oméga = ω, Ω. 1, fiche 33, Français, - caract%C3%A8re%20grec
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Cette fiche a été rédigée pour fins de test. 1, fiche 33, Français, - caract%C3%A8re%20grec
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- caractères grecs (pour fins de test)
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- sphalerite
1, fiche 34, Anglais, sphalerite
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- blende 2, fiche 34, Anglais, blende
correct
- zinc blende 2, fiche 34, Anglais, zinc%20blende
correct
- blackjack 3, fiche 34, Anglais, blackjack
correct, voir observation
- black jack 2, fiche 34, Anglais, black%20jack
correct
- jack 4, fiche 34, Anglais, jack
correct, voir observation
- false galena 3, fiche 34, Anglais, false%20galena
correct
- pseudogalena 3, fiche 34, Anglais, pseudogalena
correct
- mock ore 3, fiche 34, Anglais, mock%20ore
correct
- mock lead 5, fiche 34, Anglais, mock%20lead
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A yellow, brown or black isometric mineral [which] has a highly perfect dodecahedral cleavage and a resinous to adamantine luster. 3, fiche 34, Anglais, - sphalerite
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The characteristic luster and association with pyrite and galena generally serve to identify sphalerite. 6, fiche 34, Anglais, - sphalerite
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[Sphalerite] is a widely distributed ore of zinc; commonly associated with galena in veins and other deposits. 3, fiche 34, Anglais, - sphalerite
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
blackjack; jack: a synonym of sphalerite, especially a dark variety. The term was originated by miners who regarded sphalerite as an impish intrusion ("jack") of worthless material in lead ores. 3, fiche 34, Anglais, - sphalerite
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Pale sphalerite. 7, fiche 34, Anglais, - sphalerite
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- sphalérite
1, fiche 34, Français, sphal%C3%A9rite
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- blende 2, fiche 34, Français, blende
correct, nom féminin
- fausse galène 3, fiche 34, Français, fausse%20gal%C3%A8ne
nom féminin
- mine douce 3, fiche 34, Français, mine%20douce
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système cristallin cubique, d’éclat vitreux à résineux, de couleur gris noir. 4, fiche 34, Français, - sphal%C3%A9rite
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La blende, principal minerai de zinc, est classiquement associée à la pyrite et à la galène [...] Pure, elle est incolore, mais communément, elle est jaune à brun noirâtre. [...] L’éclat est résineux [...] 5, fiche 34, Français, - sphal%C3%A9rite
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
sphalérite : étymologie : du grec sphaléros, «décevant, trompeur». Allusion à la confusion qui existait autrefois entre la galène et la sphalérite. 6, fiche 34, Français, - sphal%C3%A9rite
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Sphalérite claire. 7, fiche 34, Français, - sphal%C3%A9rite
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- esfalerita
1, fiche 34, Espagnol, esfalerita
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- blenda 1, fiche 34, Espagnol, blenda
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- phlogopite
1, fiche 35, Anglais, phlogopite
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- magnesium mica 2, fiche 35, Anglais, magnesium%20mica
correct
- magnesia mica 3, fiche 35, Anglais, magnesia%20mica
correct
- amber mica 4, fiche 35, Anglais, amber%20mica
correct
- bronze mica 4, fiche 35, Anglais, bronze%20mica
correct
- brown mica 5, fiche 35, Anglais, brown%20mica
correct
- phlogopite mica 6, fiche 35, Anglais, phlogopite%20mica
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A magnesium-rich member of the mica mineral family. 7, fiche 35, Anglais, - phlogopite
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Phlogopite is a yellowish-brown to coppery-colored mica. Like all micas, phlogopite forms flat, plate-like crystals that cleave into smooth flakes. 7, fiche 35, Anglais, - phlogopite
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
phlogopite: named from the Greek "phlogos," firelike, in reference to its usual reddish tinge. 8, fiche 35, Anglais, - phlogopite
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- phlogopite
1, fiche 35, Français, phlogopite
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- mica magnésien 2, fiche 35, Français, mica%20magn%C3%A9sien
nom masculin
- mica ambré 2, fiche 35, Français, mica%20ambr%C3%A9
nom masculin
- mica phlogopite 3, fiche 35, Français, mica%20phlogopite
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Mica très clair, riche en magnésium, fréquent dans les calcaires métamorphiques [et] voisin de la biotite. 4, fiche 35, Français, - phlogopite
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La phlogopite [...] se distingue de la biotite par sa teneur en fluor et par son manque total ou presque en fer; on la trouve en lames brun jaune dans les marbres et les dolomites métamorphiques de contact ainsi que dans des roches peridotitiques. On l’utilise comme isolant. 5, fiche 35, Français, - phlogopite
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
phlogopite : étymologie : vient du grec «phlogos-opos», «flamme, enflammé». Allusion à la couleur rougeâtre lorsqu'on chauffe la phlogopite. 6, fiche 35, Français, - phlogopite
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- flogopita
1, fiche 35, Espagnol, flogopita
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Mica ferromagnesiana [...] que cristaliza en el sistema monoclínico [...] 1, fiche 35, Espagnol, - flogopita
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
[Mineral que] puede ser incoloro o tener un tinte pardo claro; a veces presenta reflejos cobrizos. 1, fiche 35, Espagnol, - flogopita
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- sand rose
1, fiche 36, Anglais, sand%20rose
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Portulacaceae family, South Africa, low branching along ground ... pretty rosy-carmine flowers. 1, fiche 36, Anglais, - sand%20rose
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- anacampseros faux-téléphium
1, fiche 36, Français, anacampseros%20faux%2Dt%C3%A9l%C3%A9phium
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Famille des Portulacacées. 1, fiche 36, Français, - anacampseros%20faux%2Dt%C3%A9l%C3%A9phium
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Anacampseros :(Ancien nom grec d’une plante employée dans les philtres pour ramener les infidèles; de «anakamptô» revenir sur ses pas, et «erôs», amour). [l'Anacampseros telephiastrum a] des feuilles glabres, très épaisses, lisses; [des] fleurs grandes, rouges [...] s’ouvrant l'après-midi. 1, fiche 36, Français, - anacampseros%20faux%2Dt%C3%A9l%C3%A9phium
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- love plant
1, fiche 37, Anglais, love%20plant
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Portulacaceae family, South Africa, small branching with stems 8 cm long, ... bell-shaped pink flowers. 1, fiche 37, Anglais, - love%20plant
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Anacampseros lanceolata
1, fiche 37, Français, Anacampseros%20lanceolata
latin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Anacampseros :(Ancien nom grec d’une plante employée dans les philtres pour ramener les infidèles; de «anakamptô» revenir sur ses pas et «erôs», amour). 2, fiche 37, Français, - Anacampseros%20lanceolata
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- alpha-mosaic videotex
1, fiche 38, Anglais, alpha%2Dmosaic%20videotex
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- alphamosaic videotex 2, fiche 38, Anglais, alphamosaic%20videotex
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A kind of videotex using a method of display of graphics which are presented as a composite mosaic of small rectangles (ch. STEEP, 1987, p. 346). 3, fiche 38, Anglais, - alpha%2Dmosaic%20videotex
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 38, La vedette principale, Français
- vidéotex alphamosaïque
1, fiche 38, Français, vid%C3%A9otex%20alphamosa%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
(L'ensemble des lettres, accents et signes divers utilisés dans les langues parlées et écrites en Europe occidentale [en excluant le grec et les langes cyrilliques]), appelé vidéotex alphamosaïque, constitue la norme Antiope-Teletel, qui date de 1978. 2, fiche 38, Français, - vid%C3%A9otex%20alphamosa%C3%AFque
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- xenotime
1, fiche 39, Anglais, xenotime
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- xenotime-(Y) 2, fiche 39, Anglais, xenotime%2D%28Y%29
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A brown, yellow, or reddish tetragonal mineral which consists of a natural phosphate of yttrium (with often other rare earths or other elements) occurring in granites and pegmatites. 3, fiche 39, Anglais, - xenotime
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: YPO4 3, fiche 39, Anglais, - xenotime
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- xénotime
1, fiche 39, Français, x%C3%A9notime
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- xénotime-(Y) 2, fiche 39, Français, x%C3%A9notime%2D%28Y%29
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Minéral fréquent des granites et pegmatites, constitué de phosphate naturel d’yttrium (et d’autres éléments du même groupe), de même structure que le zircon. 3, fiche 39, Français, - x%C3%A9notime
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
xénotime : étymologie : du grec Xénos, «étranger», et timê, «honneur». Allusion au fait qu'on se croyait en présence d’un nouvel élément, au lieu et place de l'yttrium. 3, fiche 39, Français, - x%C3%A9notime
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : YPO4 3, fiche 39, Français, - x%C3%A9notime
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- xenotima
1, fiche 39, Espagnol, xenotima
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Fosfato de itrio [...] que cristaliza en el sistema cuadrático [...] 1, fiche 39, Espagnol, - xenotima
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
[...] sus prismas de color pardusco, a veces verdoso, constituyen la mena principal del itrio. 1, fiche 39, Espagnol, - xenotima
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: YPO4 2, fiche 39, Espagnol, - xenotima
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Photography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- carbon print 1, fiche 40, Anglais, carbon%20print
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- carbon 2, fiche 40, Anglais, carbon
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The superior beauty of carbon prints on glass led to the application of the carbon process for the production of transparencies and for making duplicate negatives. 3, fiche 40, Anglais, - carbon%20print
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- épreuve au charbon
1, fiche 40, Français, %C3%A9preuve%20au%20charbon
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- charbon 1, fiche 40, Français, charbon
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Alexandre Keighley(Grande-Bretagne).-Temple grec.(Épreuve au charbon), 1926. 1, fiche 40, Français, - %C3%A9preuve%20au%20charbon
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- leucite
1, fiche 41, Anglais, leucite
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- amphigene 2, fiche 41, Anglais, amphigene
correct
- vesuvian garnet 3, fiche 41, Anglais, vesuvian%20garnet
à éviter, voir observation
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A white or gray mineral of the feldspathoid group, which consists of a natural aluminosilicate of potassium, commonly found in Vesuvius lavas. 4, fiche 41, Anglais, - leucite
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
leucite: named from the Greek word, "leukos," meaning white. 4, fiche 41, Anglais, - leucite
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
vesuvian garnet: a misleading term for once a white leucite having an isometric crystal form like garnet. 3, fiche 41, Anglais, - leucite
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: KAlSi2O6 4, fiche 41, Anglais, - leucite
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- leucite
1, fiche 41, Français, leucite
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- amphigène 2, fiche 41, Français, amphig%C3%A8ne
correct, nom masculin
- grenat blanc 3, fiche 41, Français, grenat%20blanc
nom masculin, vieilli
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Minéral du groupe des feldspathoïdes constitué d’aluminosilicate naturel de potassium, courant dans les laves du Vésuve sous forme de trapézoèdres cubiques. 4, fiche 41, Français, - leucite
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
La leucite [...] n’est stable qu’à basse pression [...] elle ne se rencontre que dans les laves. 5, fiche 41, Français, - leucite
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Les feldspathoïdes [sont des] minéraux dont la composition se rapproche des feldspaths. Les principaux sont la néphéline [...] et la leucite [...], courante dans les laves du Vésuve. 6, fiche 41, Français, - leucite
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
leucite : étymologie : du grec leukos, «blanc»; minéral antérieurement appelé «grenat blanc». 3, fiche 41, Français, - leucite
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : KAlSi2O6 4, fiche 41, Français, - leucite
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- leucita
1, fiche 41, Espagnol, leucita
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- anfígeno 1, fiche 41, Espagnol, anf%C3%ADgeno
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Aluminosilicato de potasio que cristaliza en el sistema cúbico [...] 1, fiche 41, Espagnol, - leucita
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
[La leucita] se encuentra en las rocas volcánicas en forma de trapezoedros grises de fractura concoide y brillo vítreo. 1, fiche 41, Espagnol, - leucita
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: KAlSi2O6 2, fiche 41, Espagnol, - leucita
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- natrolite
1, fiche 42, Anglais, natrolite
correct, voir observation
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- natrolith 2, fiche 42, Anglais, natrolith
moins fréquent
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A tectosilicate mineral species belonging to the zeolite group [and consisting of] a hydrated sodium and aluminium silicate. 3, fiche 42, Anglais, - natrolite
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Natrolite is a common and popular zeolite mineral. Its radiating sprays of ice clear acicular crystals are not exclusive to natrolite but they are a hallmark of this mineral. Natrolite can make a fine specimen in itself but it often is an accessory to other minerals and can enhance the beauty of associated minerals such as apophyllite, heulandite, benitoite and others. 4, fiche 42, Anglais, - natrolite
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
natrolite: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 42, Anglais, - natrolite
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: Na2Si3Al2O10•2H2O 5, fiche 42, Anglais, - natrolite
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- natrolite
1, fiche 42, Français, natrolite
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- natrolithe 2, fiche 42, Français, natrolithe
nom féminin, moins fréquent
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Minéral (silicate) du système cristallin orthorhombique, du groupe des zéolites, aciculaire, fibreux. 3, fiche 42, Français, - natrolite
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Parmi les zéolites fibreuses, la natrolite(du grec «natron», soude, et «lithos», pierre) est la plus fréquente. C'est un tectosilicate, dans lequel une partie de la silice est remplacée par de l'alumine. [...] La symétrie est de type orthorhombique. 4, fiche 42, Français, - natrolite
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
natrolite : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 42, Français, - natrolite
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : Na2Si3Al2O10•2H2O 5, fiche 42, Français, - natrolite
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- natrolita
1, fiche 42, Espagnol, natrolita
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Aluminosilicato hidratado de sodio [...] 1, fiche 42, Espagnol, - natrolita
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
[La natrolita] es una ceolita que cristaliza en el sistema rómbico. 1, fiche 42, Espagnol, - natrolita
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: Na2Si3Al2O10•2H2O 2, fiche 42, Espagnol, - natrolita
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- anorthite
1, fiche 43, Anglais, anorthite
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- An 2, fiche 43, Anglais, An
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
An end-member of the plagioclase feldspar series, ... consisting of calcium-aluminium silicate and containing no sodium. 3, fiche 43, Anglais, - anorthite
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
... named by Rose (1832) from the Greek "an," not, and "orthos," upright, in reference to its oblique crystal form. 4, fiche 43, Anglais, - anorthite
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- anorthite
1, fiche 43, Français, anorthite
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- An 2, fiche 43, Français, An
correct, nom féminin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Minéral constituant le pôle calcique de la série des plagioclases [...], triclinique. 3, fiche 43, Français, - anorthite
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : du grec an, «privé de», et orthos, «droit»(allusion à l'absence d’angle droit du système cristallin. 4, fiche 43, Français, - anorthite
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- anortita
1, fiche 43, Espagnol, anortita
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Silicato alumínico de calcio CaAl2 Si2 O8, del grupo de los feldespatos-plagioclasas, propios de las rocas eruptivas básicas; cristaliza en el sistema triclínico. 1, fiche 43, Espagnol, - anortita
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Demography
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- demometry 1, fiche 44, Anglais, demometry
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
demo-: people; populace; population (demography). 2, fiche 44, Anglais, - demometry
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
-metry: art, process or science of measuring (something specified). 2, fiche 44, Anglais, - demometry
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
chronometry, photometry, psychometry. 2, fiche 44, Anglais, - demometry
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- démométrie 1, fiche 44, Français, d%C3%A9mom%C3%A9trie
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Pour revenir sur une idée exprimée au début de cette note, j’ajouterais que dans le cas qui nous concerne, le résultat de l’enquête ne contredisait pas la démométrie. 1, fiche 44, Français, - d%C3%A9mom%C3%A9trie
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
démographie :(1855; grec dêmos "peuple", et "graphie") Étude statistique des collectivités humaines. 2, fiche 44, Français, - d%C3%A9mom%C3%A9trie
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
-métrie: Élément signifiant "mesure, évaluation". 2, fiche 44, Français, - d%C3%A9mom%C3%A9trie
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Mathematics
- Statistics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- platykurtic curve
1, fiche 45, Anglais, platykurtic%20curve
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- platykurtic distribution 2, fiche 45, Anglais, platykurtic%20distribution
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A frequency distribution curve that is quite flattened. 3, fiche 45, Anglais, - platykurtic%20curve
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A platykurtic curve has less kurtosis (peakedness) than a normal frequency distribution curve. 3, fiche 45, Anglais, - platykurtic%20curve
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Mathématiques
- Statistique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- courbe platicurtique
1, fiche 45, Français, courbe%20platicurtique
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- courbe platykurtique 2, fiche 45, Français, courbe%20platykurtique
correct, nom féminin
- courbe platikurtique 3, fiche 45, Français, courbe%20platikurtique
correct, nom féminin
- distribution platikurtique 3, fiche 45, Français, distribution%20platikurtique
correct, nom féminin
- courbe à sommet aplati 3, fiche 45, Français, courbe%20%C3%A0%20sommet%20aplati
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
On emploie le mot aplatissement pour décrire la courbure anormale(ou gibbosité) d’une courbe de fréquence par rapport à la courbe idéale. Quand la courbe est plus aplatie que la courbe normale, on dit qu'elle est platicurtique; quand elle est plus aigüe, on dit qu'elle est leptocurtique; une courbe normale est dite mésocurtique(en grec, «kurtosis» signifie bosse, «platus» large, «leptos» grêle et «mesos» au milieu de). 1, fiche 45, Français, - courbe%20platicurtique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Estadística
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- curva platocúrtica
1, fiche 45, Espagnol, curva%20platoc%C3%BArtica
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- kurtosis
1, fiche 46, Anglais, kurtosis
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- kyrtosis 2, fiche 46, Anglais, kyrtosis
correct
- concentration 3, fiche 46, Anglais, concentration
correct
- peakedness 3, fiche 46, Anglais, peakedness
correct
- excess 3, fiche 46, Anglais, excess
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
In statistics, the shape of a frequency distribution curve, specifically the degree of flatness or peakedness. The normal distribution is mesokurtic; the curve with a higher degree of kurtosis (peakedness) is leptokurtic; and the curve with the flat top (compared to the normal curve) is platykurtic. 4, fiche 46, Anglais, - kurtosis
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- aplatissement
1, fiche 46, Français, aplatissement
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- kurtosis 2, fiche 46, Français, kurtosis
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
On peut comparer la courbe de fréquence à une courbe de fréquence idéale [la courbe normale] et faire apparaître ainsi l'aplatissement ou l'allongement au voisinage du mode. On emploie le mot aplatissement pour décrire la courbure anormale(ou gibbosité) d’une courbe de fréquence par rapport à la courbe idéale. Quand la courbe est plus aplatie que la courbe normale, on dit qu'elle est platicurtique; quand elle est plus aiguë, on dit qu'elle est leptocurtique; une courbe normale est dite mésocurtique(en grec, «kurtosis» signifie bosse, «platus» large, «leptos» grêle et «mesos» au milieu de). 3, fiche 46, Français, - aplatissement
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- apuntamiento
1, fiche 46, Espagnol, apuntamiento
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- curtosis 2, fiche 46, Espagnol, curtosis
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Aplanamiento de la curva de distribución de frecuencias o de probabilidad. 3, fiche 46, Espagnol, - apuntamiento
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
apuntamiento: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorizacíon de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 46, Espagnol, - apuntamiento
Record number: 46, Textual support number: 1 PHR
Mayor apuntamiento. 5, fiche 46, Espagnol, - apuntamiento
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-02-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- leptokurtic curve
1, fiche 47, Anglais, leptokurtic%20curve
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A frequency distribution curve having a pronounced peak, or higher degree of kurtosis (peakedness) than a normal frequency distribution curve. 1, fiche 47, Anglais, - leptokurtic%20curve
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- courbe leptocurtique
1, fiche 47, Français, courbe%20leptocurtique
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- courbe leptokurtique 2, fiche 47, Français, courbe%20leptokurtique
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
On emploie le mot aplatissement pour décrire la courbure anormale(ou gibbosité) d’une courbe de fréquence par rapport à la courbe idéale. Quand la courbe est plus aplatie que la courbe normale, on dit qu'elle est platycurtique; quand elle est plus aigue, on dit qu'elle est leptocurtique; une courbe normale est dite mésocurtique(en grec, "kurtosis" signifie bosse, "platus" large, "leptos" grêle et "mesos" au milieu de). 1, fiche 47, Français, - courbe%20leptocurtique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- arseniosiderite
1, fiche 48, Anglais, arseniosiderite
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- arsenocrocite 2, fiche 48, Anglais, arsenocrocite
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A yellowish-brown mineral .... 3, fiche 48, Anglais, - arseniosiderite
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- arséniosidérite
1, fiche 48, Français, ars%C3%A9niosid%C3%A9rite
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- arsénosidérite 2, fiche 48, Français, ars%C3%A9nosid%C3%A9rite
correct, nom féminin
- arséniocrocite 2, fiche 48, Français, ars%C3%A9niocrocite
correct, nom féminin
- arsénocrocite 3, fiche 48, Français, ars%C3%A9nocrocite
correct, nom féminin
- arsénokroïte 4, fiche 48, Français, ars%C3%A9nokro%C3%AFte
correct, nom féminin
- arsénokrokite 4, fiche 48, Français, ars%C3%A9nokrokite
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Arséniate ferrico-calcique hydraté, qui se présente sous la forme de masses concrétionnées [...] 4, fiche 48, Français, - ars%C3%A9niosid%C3%A9rite
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
arséniosidérite : Étymologie : du grec arsenikon et sidêros, «fer»(par allusion à la composition). 5, fiche 48, Français, - ars%C3%A9niosid%C3%A9rite
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- arseniosiderita
1, fiche 48, Espagnol, arseniosiderita
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Arseniato hidratado de calcio y hierro que se encuentra en forma de concreciones. 1, fiche 48, Espagnol, - arseniosiderita
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- chi-square test
1, fiche 49, Anglais, chi%2Dsquare%20test
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- chi-squared test 2, fiche 49, Anglais, chi%2Dsquared%20test
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A test in which the statistic used has a chi-squared distribution, occurring, for instance, in the following problems: test of the equality between the variance of a normal population and a specified value, based on the variance estimated from a sample taken from this population; comparison between the observed sizes and the theoretical sizes corresponding to a distribution specified in advance or defined from observed values; tests of independence and of homogeneity. 2, fiche 49, Anglais, - chi%2Dsquare%20test
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- chi-square method
- chi-squared
- X2 test
- chi-squared method
- Chi square test
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- test du chi carré
1, fiche 49, Français, test%20du%20chi%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- test de chi carré 2, fiche 49, Français, test%20de%20chi%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
- test chi carré 2, fiche 49, Français, test%20chi%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
- test du x2 3, fiche 49, Français, test%20du%20x2
correct, voir observation, nom masculin
- test x2 2, fiche 49, Français, test%20x2
correct, voir observation, nom masculin
- épreuve du khi-deux 4, fiche 49, Français, %C3%A9preuve%20du%20khi%2Ddeux
nom féminin
- test du Khi carré 5, fiche 49, Français, test%20du%20Khi%20carr%C3%A9
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[Test] concernant la validité du choix de la courbe [qui est basé] sur l’écart entre les fréquences observées ou calculées des valeurs et les fréquences théoriques ou estimées des mêmes valeurs. [...] 5, fiche 49, Français, - test%20du%20chi%20carr%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
«khi» : Appellation, en grec ancien, de la lettre grecque «x» en minuscule et «X» en majuscule. De nos jours, on rencontre fréquemment l'écriture chi; dans les deux cas on prononce «ki». 3, fiche 49, Français, - test%20du%20chi%20carr%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Dans «x2», pour «x carré», le chiffre 2 se place en exposant. 2, fiche 49, Français, - test%20du%20chi%20carr%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Comme l’adjectif «carré» remplace «exposant deux», nous croyons qu’il est préférable de ne pas mettre de trait d’union entre ce dernier et «khi» (ou «chi»). 2, fiche 49, Français, - test%20du%20chi%20carr%C3%A9
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- test du X carré
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- souvlaki
1, fiche 50, Anglais, souvlaki
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A popular Greek fast food consisting of small pieces of meat and sometimes vegetables grilled on a skewer. 2, fiche 50, Anglais, - souvlaki
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
souvlakia: plural. 3, fiche 50, Anglais, - souvlaki
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- souvlaki
1, fiche 50, Français, souvlaki
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Plat grec composé de petits morceaux de viande et souvent de légumes, grillés sur une brochette. 2, fiche 50, Français, - souvlaki
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
souvlakis : pluriel. 3, fiche 50, Français, - souvlaki
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- souvlaki
1, fiche 50, Espagnol, souvlaki
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Architectural Styles
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- pedestal tapering downwards 1, fiche 51, Anglais, pedestal%20tapering%20downwards
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Styles en architecture
Fiche 51, La vedette principale, Français
- terme
1, fiche 51, Français, terme
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Vient du grec terma qui désigne tout d’abord dans l'antiquité les blocs de pierre dégrossis qui servaient à indiquer la limite des propriétés. Puis ces blocs se parent dans la partie supérieure du buste du dieu Hermes. C'est en imitant cette dernière facture que le mobilier du XVIe siècle a utilisé comme décor des blocs de bois d’un seul tenant dont la partie supérieure est constituée par un buste-personnage allégorique ou mythologique-alors que le bloc de bois reste nu et va en s’amenuisant dans sa partie inférieure. Par opposition on dit gaine quand les pieds du personnage sont sculptés à la base. 1, fiche 51, Français, - terme
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- coelenterates
1, fiche 52, Anglais, coelenterates
correct, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Corals belong to the large and varied phylum of coelenterates, which are simple multicellular animals. The phylum's name is from the Greek koilos, hollow, and enteron, gut, because the main body cavity of its members is the digestive cavity. 2, fiche 52, Anglais, - coelenterates
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Éponges, hydres et méduses
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Cœlentérés
1, fiche 52, Français, C%26oelig%3Blent%C3%A9r%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Groupe zoologique rassemblant les Cnidaires et les Cténaires. 2, fiche 52, Français, - C%26oelig%3Blent%C3%A9r%C3%A9s
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
[...] les coraux appartiennent au grand embranchement des Cœlentérés. Ce nom vient du grec koilos qui signifie cavité et enteron qui veut dire intestin; en effet, la cavité digestive est la principale cavité du corps de ces animaux. 3, fiche 52, Français, - C%26oelig%3Blent%C3%A9r%C3%A9s
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Esponjas, hidrozoarios y medusas
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- celentéreos
1, fiche 52, Espagnol, celent%C3%A9reos
nom masculin, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-07-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Kasseri cheese
1, fiche 53, Anglais, Kasseri%20cheese
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Kasseri 2, fiche 53, Anglais, Kasseri
correct
- Kaseri cheese 3, fiche 53, Anglais, Kaseri%20cheese
correct
- Kaseri 3, fiche 53, Anglais, Kaseri
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A semi-hard cheese, made of sheep milk or a blend of sheep and goat milk, the latter not exceeding 20% in weight. 3, fiche 53, Anglais, - Kasseri%20cheese
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- kaseri
1, fiche 53, Français, kaseri
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le kaseri est, comme les précédents, au lait de brebis. La croûte de ce fromage grec est douce, blanche. Sa pâte, blanche aussi, est parfaitement lisse, et offre un goût légèrement piquant. La principale caractéristique du kaseri est d’être spécialement traité pour que la matière première du fromage soit cuite à haute température jusqu'à ce que le fromage prenne corps. 2, fiche 53, Français, - kaseri
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- kaseri
1, fiche 53, Espagnol, kaseri
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
- Animal Reproduction
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- prostaglandin F2 alpha
1, fiche 54, Anglais, prostaglandin%20F2%20alpha
correct, voir observation
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A hormone used to treat certain forms of infertility in livestock. 2, fiche 54, Anglais, - prostaglandin%20F2%20alpha
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
used in the synchronization of oestrus and the induction of parturition. 3, fiche 54, Anglais, - prostaglandin%20F2%20alpha
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
In "prostaglandin F2 alpha," the 2 and the greek symbol alpha (written as a word here since the symbol is not available in TERMIUM) are subscripts. 4, fiche 54, Anglais, - prostaglandin%20F2%20alpha
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- prostaglandin F2a
- prostaglandin F2
- prostaglandin F2X
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
- Reproduction des animaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- prostaglandine F2 alpha
1, fiche 54, Français, prostaglandine%20F2%20alpha
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- PGF2 alpha 1, fiche 54, Français, PGF2%20alpha
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Hormone sexuelle utilisée pour traiter certaines formes d’infertilité chez les animaux. 1, fiche 54, Français, - prostaglandine%20F2%20alpha
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Dans le terme «prostaglandine F2 alpha», ainsi que dans l'abréviation «PGF2 alpha», le chiffre 2 et le symbole grec alpha(écrit en clair ici puisque ce symbole n’ est pas disponible dans TERMIUM) sont des indices. 2, fiche 54, Français, - prostaglandine%20F2%20alpha
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- prostaglandine F2a
- prostaglandien F2X
- prostaglandine F2
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-02-07
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Greek
1, fiche 55, Anglais, Greek
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
An Indo-European language spoken by Greeks. 2, fiche 55, Anglais, - Greek
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- grec
1, fiche 55, Français, grec
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Langue indo-européenne parlée par les Grecs. 2, fiche 55, Français, - grec
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Scientific Research
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- alpha
1, fiche 56, Anglais, alpha
correct, voir observation, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
In hypothesis testing, the probability of a Type I error, i.e. the probability of concluding incorrectly that a null hypothesis is false. 1, fiche 56, Anglais, - alpha
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
For example, [alpha] could be the probability of concluding that an intervention is effective when it has no true effect. If the investigators set [alpha] at 0.05, this means that they accept that there is a 5% risk of a Type I error. The [alpha]-level is commonly set at 0.01, 0.05 or 0.10. 1, fiche 56, Anglais, - alpha
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
alpha: This term may be replaced by its corresponding Greek letter. It could not be reproduced because of technical constraints. 2, fiche 56, Anglais, - alpha
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
The term "alpha," its Greek symbol and the definition have been standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 56, Anglais, - alpha
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- α
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Recherche scientifique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- alpha
1, fiche 56, Français, alpha
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- seuil de signification statistique 1, fiche 56, Français, seuil%20de%20signification%20statistique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Dans un test d’hypothèse, probabilité d’erreur de type I, c’est-à-dire probabilité de conclure à tort qu’une hypothèse nulle est fausse. 1, fiche 56, Français, - alpha
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, [alpha] pourrait être la probabilité de conclure qu’une intervention est efficace alors qu’elle n’a pas vraiment d’effet. Si les chercheurs fixent [alpha] à 0,05, cela signifie qu’ils acceptent un risque d’erreur de type I de 5 %. Le seuil [alpha] est habituellement fixé à 0,01, 0,05 ou 0,10. 1, fiche 56, Français, - alpha
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce terme peut être remplacé par la lettre grecque correspondante. Elle ne peut pas être reproduite en raison de contraintes techniques. 2, fiche 56, Français, - alpha
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Le terme «alpha», son symbole grec, le terme «seuil de signification statistique» ainsi que la définition ont été normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 56, Français, - alpha
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- α
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- hydroxy(diphenyl)acetic acid
1, fiche 57, Anglais, hydroxy%28diphenyl%29acetic%20acid
correct, voir observation
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- alpha-hydroxy-alpha-phenylbenzeneacetic acid 2, fiche 57, Anglais, alpha%2Dhydroxy%2Dalpha%2Dphenylbenzeneacetic%20acid
correct, voir observation
- benzilic acid 2, fiche 57, Anglais, benzilic%20acid
ancienne désignation
- diphenylglycolic acid 2, fiche 57, Anglais, diphenylglycolic%20acid
ancienne désignation, à éviter
- benzylic acid 3, fiche 57, Anglais, benzylic%20acid
à éviter
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of monoclinic needles which has a bitter taste, a melting point of 150°, which is slightly soluble in cold water, freely soluble in hot water, alcohol, ether and which has the following chemical formula: C14H12O3. 4, fiche 57, Anglais, - hydroxy%28diphenyl%29acetic%20acid
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
hydroxy(diphenyl)acetic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 57, Anglais, - hydroxy%28diphenyl%29acetic%20acid
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
alpha-hydroxy-alpha-phenylbenzeneacetic acid: The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; CAS name. 1, fiche 57, Anglais, - hydroxy%28diphenyl%29acetic%20acid
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Chemical formulas: C14H12O3 or C6H5)2C(OH)-CO2H 4, fiche 57, Anglais, - hydroxy%28diphenyl%29acetic%20acid
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- a-hydroxy-a-phenylbenzeneacetic acid
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- acide hydroxy(diphényl)acétique
1, fiche 57, Français, acide%20hydroxy%28diph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- acide alpha-hydroxy-alpha-phénylbenzèneacétique 1, fiche 57, Français, acide%20alpha%2Dhydroxy%2Dalpha%2Dph%C3%A9nylbenz%C3%A8neac%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
- acide benzilique 2, fiche 57, Français, acide%20benzilique
ancienne désignation, nom masculin
- acide diphénylglycolique 3, fiche 57, Français, acide%20diph%C3%A9nylglycolique
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- acide diphénylglyoxilique 4, fiche 57, Français, acide%20diph%C3%A9nylglyoxilique
à éviter, nom masculin
- acide benzylique 5, fiche 57, Français, acide%20benzylique
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Acide de formule (C6H5)2C(OH)-CO2H, obtenu par action des hydroxydes alcalins sur le benzile. 4, fiche 57, Français, - acide%20hydroxy%28diph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tique
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le réarrangement benzilique est le plus anciennement connu des réarrangements en chimie organique(Liebig, 1838), et permet de transformer une alpha-dicétone [alpha=caractère grec], comme le benzile, en alpha-hydroxyacide, comme l'acide benzilique. 4, fiche 57, Français, - acide%20hydroxy%28diph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tique
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «benzylique», qui signifie «Qui contient du benzyle» et qui se rapporte à l’alcool benzylique, de formule C6H5-CH2-OH, ou à l’ester qui dérive de cet alcool, de formule C6H5-CH2-O-CO-R, mais jamais à l’acide benzilique. 6, fiche 57, Français, - acide%20hydroxy%28diph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tique
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
acide hydroxy(diphényl)acétique : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 57, Français, - acide%20hydroxy%28diph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tique
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être inscrit en italique. 6, fiche 57, Français, - acide%20hydroxy%28diph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tique
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
Formules chimiques : C14H12O3 ou C6H5)2C(OH)-CO2H 6, fiche 57, Français, - acide%20hydroxy%28diph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tique
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- acide a-hydroxy-a-phénylbenzèneacétique
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- N,N-bis(carboxymethyl)glycine
1, fiche 58, Anglais, N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
correct, voir observation
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- aminotriacetate 2, fiche 58, Anglais, aminotriacetate
correct
- aminotriacetic acid 1, fiche 58, Anglais, aminotriacetic%20acid
correct
- 2-[bis(carboxymethyl)amino]acetic acid 3, fiche 58, Anglais, 2%2D%5Bbis%28carboxymethyl%29amino%5Dacetic%20acid
correct
- nitrilotriacetate 4, fiche 58, Anglais, nitrilotriacetate
correct
- NTA 5, fiche 58, Anglais, NTA
correct
- NTA 5, fiche 58, Anglais, NTA
- 2,2',2''-nitrilotriacetate 2, fiche 58, Anglais, 2%2C2%27%2C2%27%27%2Dnitrilotriacetate
correct, voir observation
- nitrilotriacetic acid 6, fiche 58, Anglais, nitrilotriacetic%20acid
correct
- NTA 6, fiche 58, Anglais, NTA
correct
- NTA 6, fiche 58, Anglais, NTA
- 2,2',2''-nitrilotriacetic acid 2, fiche 58, Anglais, 2%2C2%27%2C2%27%27%2Dnitrilotriacetic%20acid
correct, voir observation
- nitrilo-2,2',2''-triacetic acid 7, fiche 58, Anglais, nitrilo%2D2%2C2%27%2C2%27%27%2Dtriacetic%20acid
vieilli
- tri(carboxymethyl)amine 7, fiche 58, Anglais, tri%28carboxymethyl%29amine
correct
- triglycine 1, fiche 58, Anglais, triglycine
correct
- triglycollamic acid 1, fiche 58, Anglais, triglycollamic%20acid
correct
- alpha,alpha',alpha''-trimethylaminetricarboxylic acid 7, fiche 58, Anglais, alpha%2Calpha%27%2Calpha%27%27%2Dtrimethylaminetricarboxylic%20acid
correct, voir observation
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a white crystalline powder and which is used in synthesis, as a chelating agent, an eluting agent in purification of rare-earth elements and as a detergent builder. 8, fiche 58, Anglais, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
N,N-bis(carboxymethyl)glycine: The capital "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, fiche 58, Anglais, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by its corresponding Greek character or italicized. 9, fiche 58, Anglais, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: Chel 300; Complexon I; Hampshire NTA acid; NCI-C02766; Titriplex I; Trilon A; Trilone A; Versene NTA acid. 9, fiche 58, Anglais, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C6H9NO6 9, fiche 58, Anglais, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- a,a',a''-trimethylaminetricarboxylic acid
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- N,N-bis(carboxyméthyl)glycine
1, fiche 58, Français, N%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- aminotriacétate 1, fiche 58, Français, aminotriac%C3%A9tate
correct, nom masculin
- acide aminotriacétique 1, fiche 58, Français, acide%20aminotriac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- acide 2-[bis(carboxyméthyl)amino]acétique 1, fiche 58, Français, acide%202%2D%5Bbis%28carboxym%C3%A9thyl%29amino%5Dac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- nitrilotriacétate 2, fiche 58, Français, nitrilotriac%C3%A9tate
correct, nom masculin
- 2,2’,2’’-nitrilotriacétate 1, fiche 58, Français, 2%2C2%26rsquo%3B%2C2%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dnitrilotriac%C3%A9tate
correct, voir observation, nom masculin
- acide nitrilotriacétique 3, fiche 58, Français, acide%20nitrilotriac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- acide 2,2’,2’’-nitrilotriacétique 1, fiche 58, Français, acide%202%2C2%26rsquo%3B%2C2%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dnitrilotriac%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
- acide nitrilo-2,2’,2’’-triacétique 1, fiche 58, Français, acide%20nitrilo%2D2%2C2%26rsquo%3B%2C2%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dtriac%C3%A9tique
nom masculin, vieilli
- tri(carboxyméthyl)amine 1, fiche 58, Français, tri%28carboxym%C3%A9thyl%29amine
correct, nom féminin
- triglycine 1, fiche 58, Français, triglycine
correct, nom féminin
- acide triglycollamique 1, fiche 58, Français, acide%20triglycollamique
correct, nom masculin
- acide alpha,alpha’,alpha’’-triméthylaminetricarboxylique 1, fiche 58, Français, acide%20alpha%2Calpha%26rsquo%3B%2Calpha%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dtrim%C3%A9thylaminetricarboxylique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
N,N-bis(carboxyméthyl)glycine : Le «N» majuscule s’écrit en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 58, Français, - N%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycine
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par le caractère grec correspondant ou s’écrire en italique. 4, fiche 58, Français, - N%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycine
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H9NO6 4, fiche 58, Français, - N%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycine
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- acide a,a’,a’’-triméthylaminetricarboxylique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- benzil
1, fiche 59, Anglais, benzil
correct, voir observation
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- 1,2-diphenylethane-1,2-dione 2, fiche 59, Anglais, 1%2C2%2Ddiphenylethane%2D1%2C2%2Ddione
correct
- dibenzoyl 3, fiche 59, Anglais, dibenzoyl
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of yellow needles, soluble in alcohol and ether, insoluble in water, derived from benzoin by oxidation with nitric acid, used in organic synthesis, and insecticides. 4, fiche 59, Anglais, - benzil
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C6H5CO·COC6H5 or C6H5-CO-CO-C6H5 5, fiche 59, Anglais, - benzil
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- benzile
1, fiche 59, Français, benzile
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- 1,2-diphényléthane-1,2-dione 2, fiche 59, Français, 1%2C2%2Ddiph%C3%A9nyl%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddione
correct, nom féminin
- dibenzoyle 3, fiche 59, Français, dibenzoyle
nom masculin
- diphénylglyoxal 3, fiche 59, Français, diph%C3%A9nylglyoxal
nom masculin
- diphényl alpha,ß-dicétone 4, fiche 59, Français, diph%C3%A9nyl%20alpha%2C%C3%9F%2Ddic%C3%A9tone
voir observation, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
benzile : Dénomination courante de l'alpha-dicétone [remplacer «alpha», en italique, par le caractère grec correspondant] qui se réarrange en acide benzilique sous l'influence des hydroxydes alcalins. 5, fiche 59, Français, - benzile
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec benzyle. 6, fiche 59, Français, - benzile
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
diphényl alpha,ß-dicétone : le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 7, fiche 59, Français, - benzile
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H5CO·COC6H5 ou C6H5-CO-CO-C6H5 7, fiche 59, Français, - benzile
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- diphényl alpha,bêta-dicétone
- diphényl a,ß-dicétone
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- 1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane
1, fiche 60, Anglais, 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
correct, voir observation
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- gamma-benzene hexachloride 2, fiche 60, Anglais, gamma%2Dbenzene%20hexachloride
correct, voir observation
- gamma-BHC 3, fiche 60, Anglais, gamma%2DBHC
correct, voir observation
- gamma-HCH 4, fiche 60, Anglais, gamma%2DHCH
correct, voir observation
- Gammexan 5, fiche 60, Anglais, Gammexan
marque de commerce, voir observation
- Gammexane 6, fiche 60, Anglais, Gammexane
marque de commerce, voir observation
- gamma-hexachlor 1, fiche 60, Anglais, gamma%2Dhexachlor
correct, voir observation
- Hexachloran 7, fiche 60, Anglais, Hexachloran
marque de commerce
- gamma-hexachlorobenzene 7, fiche 60, Anglais, gamma%2Dhexachlorobenzene
voir observation
- gamma-hexachlorocyclohexane 7, fiche 60, Anglais, gamma%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation
- gamma-1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane 7, fiche 60, Anglais, gamma%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation
- 1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane 1, fiche 60, Anglais, 1alpha%2C2alpha%2C3%26%23946%3B%2C4alpha%2C5alpha%2C6%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
correct, voir observation
- 1-alpha,2-alpha,3-β,4-alpha,5-alpha,6-β-hexachlorocyclohexane 7, fiche 60, Anglais, 1%2Dalpha%2C2%2Dalpha%2C3%2D%26%23946%3B%2C4%2Dalpha%2C5%2Dalpha%2C6%2D%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation
- Jacutin 1, fiche 60, Anglais, Jacutin
marque de commerce
- lindane 8, fiche 60, Anglais, lindane
correct, voir observation
- Lindane 1, fiche 60, Anglais, Lindane
correct, voir observation
- gamma-lindane 7, fiche 60, Anglais, gamma%2Dlindane
voir observation
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The gamma isomer of 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane, a neurotoxicant similar to DDT, which is used as a pesticide and for which use may be restricted. 9, fiche 60, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane: The small letters "r", "c" and "t" which follow a number must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 60, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane: The word "alpha" must be italicized or replaced by the corresponding Greek letter; CAS name. 1, fiche 60, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
The word "gamma" must be replaced by the corresponding Greek letter of italicized. 1, fiche 60, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 60, Textual support number: 4 OBS
gamma-BHC; gamma-HCH: common names. 1, fiche 60, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 60, Textual support number: 5 OBS
Gammexane: The proprietary term was re-registered as "Gammexan" in 1951. 9, fiche 60, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 60, Textual support number: 6 OBS
lindane: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO); legal label name; name adopted by the ACGIH (American Conference of Governmental Industrial Hygienists), the DOT (Department of Transportation), and the OSHA (Occupational Safety and Health Administration) of the USA. 10, fiche 60, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 60, Textual support number: 7 OBS
Also known under a very large number of commercial designations, such as: Aalindan; Aficide; Agrisol G-20; Agrocide; Agronexit; Aparasin; Aphtiria; Aplidal; Arbitex; Benhexol; Ben-Hex; Bentox 10; Bexol; Celanex; Chloresene; Codechine; Detox 25; Devoran; Dol granule; ENT 7,796; Entomoxan; Exagama; Forlin; Forst-nexen; Gallogama; Gamacarbatox; Gamacid; Gamaphex; Gamene; Gamiso; Gammex; Gammopaz; Geobilan; Geolin G 3; Gexane; Heclotox; Hexatox; Hexaverm; Hexicide; Hexyclan; Hilbeech; Hortex; Hungaria L7; Inexit; Isotox; Jacutin; Kokotine; Lasochron; Kwell; Lendine; Lentox; Lidenal; Lindafor; Lindagam; Lindagrain; Lindagranox; Lindatox; Lindex; Lindosep; Lintox; Linvur; Lorsxane; Mglawik L; Milbol 49; Mszycol; Na 2761; NCI-C00202; Neo-Scabicidol; Nexen Fb; Nexit; Nexol-E; Nicochloran; Novigam; Omnitox; Ovadziak; Pedraczak; PLK; Quellada; RCRA waste number U129; Silvanol; Spritzlindane; Streunex; Tap 85; TRI-6; Verindal Ultra; Viton. 10, fiche 60, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 60, Textual support number: 8 OBS
Chemical formula: C6H6Cl6 10, fiche 60, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- 1alpha,2alpha,3beta,4alpha,5alpha,6beta-hexachlorocyclohexane
- 1a,2a,3β,4a,5a,6β-hexachlorocyclohexane
- 1-alpha,2-alpha,3-beta,4-alpha,5-alpha,6-beta-hexachlorocyclohexane
- 1-a,2-a,3-β,4-a,5-a,6-a-hexachlorocyclohexane
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- 1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane
1, fiche 60, Français, 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- gamma-hexachlorure de benzène 1, fiche 60, Français, gamma%2Dhexachlorure%20de%20benz%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
- gamma-BHC 2, fiche 60, Français, gamma%2DBHC
correct, voir observation, nom masculin
- gamma-HCH 2, fiche 60, Français, gamma%2DHCH
correct, voir observation, nom masculin
- Gammexan 1, fiche 60, Français, Gammexan
marque de commerce, nom masculin
- Gammexane 3, fiche 60, Français, Gammexane
marque de commerce, nom masculin
- gamma-hexachlor 1, fiche 60, Français, gamma%2Dhexachlor
correct, voir observation, nom masculin
- Hexachloran 1, fiche 60, Français, Hexachloran
marque de commerce, nom masculin
- gamma-hexachlorobenzène 1, fiche 60, Français, gamma%2Dhexachlorobenz%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
- gamma-hexachlorocyclohexane 1, fiche 60, Français, gamma%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation, nom masculin
- gamma-1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane 1, fiche 60, Français, gamma%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation, nom masculin
- 1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane 1, fiche 60, Français, 1alpha%2C2alpha%2C3%26%23946%3B%2C4alpha%2C5alpha%2C6%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation, nom masculin
- 1-alpha,2-alpha,3-β,4-alpha,5-alpha,6-β-hexachlorocyclohexane 1, fiche 60, Français, 1%2Dalpha%2C2%2Dalpha%2C3%2D%26%23946%3B%2C4%2Dalpha%2C5%2Dalpha%2C6%2D%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation, nom masculin
- Jacutin 1, fiche 60, Français, Jacutin
marque de commerce, nom masculin
- lindane 4, fiche 60, Français, lindane
correct, voir observation, nom masculin
- Lindane 1, fiche 60, Français, Lindane
correct, voir observation, nom masculin
- gamma-lindane 1, fiche 60, Français, gamma%2Dlindane
voir observation, nom masculin
- gammexane 3, fiche 60, Français, gammexane
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
[...] insecticide organo-halogène [agissant] par contact, ingestion et inhalation sur presque tous les ordres d’insectes. 5, fiche 60, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane : Les lettres minuscules «r», «c» et «t» qui suivent un chiffre s’écrivent en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 60, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane : Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique; nom CAS, à éviter parce qu’en français il faut utiliser la forme recommandée par l’UICPA, sauf si le contexte de la traduction exige le contraire. 1, fiche 60, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Le mot «gamma» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 1, fiche 60, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 60, Textual support number: 4 OBS
lindane : Dénomination commune internationale (DCI) de l’Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, fiche 60, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 60, Textual support number: 5 OBS
Le «1, 2, 3, 4, 5, 6-hexachlorocyclohexane»(même nom en anglais) ou «hexachlorure de benzène»(«benzene hexachloride» en anglais) est connu sous divers numéros CAS. Le numéro 608-73-1 correspond à un mélange de divers isomères. Le numéro 58-89-9 correspond à un isomère pur désigné par le symbole grec «gamma», objet de la présente fiche. 1, fiche 60, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 60, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C6H6Cl6 6, fiche 60, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- 1alpha,2alpha,3bêta,4alpha,5alpha,6bêta-hexachlorocyclohexane
- 1a,2a,3β,4a,5a,6β-hexachlorocyclohexane
- 1-alpha,2-alpha,3-bêta,4-alpha,5-alpha,6-bêta-hexachlorocyclohexane
- 1-a,2-a,3-β,4-a,5-a,6-β-hexachlorocyclohexane
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- lindano
1, fiche 60, Espagnol, lindano
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C6H6Cl6 2, fiche 60, Espagnol, - lindano
Fiche 61 - données d’organisme interne 2013-06-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Sociology
- Social Psychology
- Demography
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- bereaved parent
1, fiche 61, Anglais, bereaved%20parent
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- childless parent 2, fiche 61, Anglais, childless%20parent
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Bereaved Parents of the USA (BP/USA) is a national non-profit self-help group that offers support, understanding, compassion and hope especially to the newly bereaved be they bereaved parents, grandparents or siblings struggling to rebuild their lives after the death of their children, grandchildren or siblings. 3, fiche 61, Anglais, - bereaved%20parent
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie sociale
- Démographie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- parent orphelin
1, fiche 61, Français, parent%20orphelin
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Parent ayant perdu un enfant. 1, fiche 61, Français, - parent%20orphelin
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Bien que ce ne soit pas obligatoirement le cas, l'enfant décédé est généralement mineur et souvent même d’âge préscolaire. «Orphelin» vient du mot grec «orphanos», qui signifie «privé de père et de mère». Toutefois, dans beaucoup d’ouvrages linguistiques, on donne à l'adjectif «orphelin» un sens plus large. Selon ces ouvrages, un orphelin est une personne qui a perdu un être cher(pas nécessairement un parent). 1, fiche 61, Français, - parent%20orphelin
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
parent orphelin : terme et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, fiche 61, Français, - parent%20orphelin
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2013-04-10
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Geology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- leucotroctolite 1, fiche 62, Anglais, leucotroctolite
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- leuco-troctolite 1, fiche 62, Français, leuco%2Dtroctolite
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Leuc(o)-élément tiré du grec leukos, blanc, et entrant dans la composition de quelques mots. 2, fiche 62, Français, - leuco%2Dtroctolite
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-03-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Botany
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- gymnosperm
1, fiche 63, Anglais, gymnosperm
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A seed plant bearing seeds in open receptacles, any plant of the "Gymnospermae" (the conifers). 2, fiche 63, Anglais, - gymnosperm
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
A plant whose seeds are not enclosed in an ovary. ... Such plants range from the upper Devonian. 3, fiche 63, Anglais, - gymnosperm
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
The conifers are the most familiar group. 4, fiche 63, Anglais, - gymnosperm
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- gymnosperme
1, fiche 63, Français, gymnosperme
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Plante à graines (spermaphyte), dont les ovules, puis les graines, sont portés sur des écailles plus ou moins ouvertes et non dans un fruit clos. 2, fiche 63, Français, - gymnosperme
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Les gymnospermes sont des plantes faisant partie d’un sous-embranchement paraphylétique des spermaphytes (plantes à graines) qui inclut les plantes dont l’ovule est à nu (non enclos dans un ovaire à la différence des angiospermes) et est porté par des pièces foliaires groupées sur un rameau fertile (cône). 3, fiche 63, Français, - gymnosperme
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le nom gymnosperme provient du grec gumnospermos signifiant «semence nue». 3, fiche 63, Français, - gymnosperme
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Les conifères sont le groupe de gymnospermes le plus répandu. 4, fiche 63, Français, - gymnosperme
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- gimnosperma
1, fiche 63, Espagnol, gimnosperma
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Planta (por ejemplo, conífera) cuyo primordio seminal y las semillas a las que dan lugar, nacen desprotegidas, en lugar de estar protegidas por un carpelo, como es el caso de las plantas con flor (angiospermas). 1, fiche 63, Espagnol, - gimnosperma
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- box lyre 1, fiche 64, Anglais, box%20lyre
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- lyre-cithare
1, fiche 64, Français, lyre%2Dcithare
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Instrument national grec dérivé de la lyre. 1, fiche 64, Français, - lyre%2Dcithare
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Homeopathy
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- lithotherapy
1, fiche 65, Anglais, lithotherapy
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Homéopathie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- lithothérapie
1, fiche 65, Français, lithoth%C3%A9rapie
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
[...] la lithothérapie(du grec lithos=pierre) [...] «Les cailloux, même les plus humbles, «vivent» et produisent des vibrations et de l'énergie. Les pierres nous aident à guérir, à retrouver notre équilibre, d’abord par la foi qu'elles nous procurent, mais aussi par la force de leur rayonnement». 2, fiche 65, Français, - lithoth%C3%A9rapie
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Homeopatía
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- litoterapia
1, fiche 65, Espagnol, litoterapia
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-10-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- hormic theory
1, fiche 66, Anglais, hormic%20theory
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- hormic psychology 1, fiche 66, Anglais, hormic%20psychology
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A theory of psychology based on the three main assumptions that behavior is purposive, that each individual is endowed with certain instincts and that the entire behavior is determined by these instincts or their derivatives called sentiments or tastes. 1, fiche 66, Anglais, - hormic%20theory
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- théorie hormique
1, fiche 66, Français, th%C3%A9orie%20hormique
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Théorie de W. McDougall d’après laquelle tout comportement est dirigé vers un but(purposive) par une force(drive, urge), une hormê(mot grec) qui se trouve à la base de toutes les activités des êtres vivants [...] 1, fiche 66, Français, - th%C3%A9orie%20hormique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-10-04
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Mineralogy
- Metals Mining
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- chalcopyrite
1, fiche 67, Anglais, chalcopyrite
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- copper pyrite 2, fiche 67, Anglais, copper%20pyrite
correct
- yellow copper ore 2, fiche 67, Anglais, yellow%20copper%20ore
correct
- yellow pyrite 2, fiche 67, Anglais, yellow%20pyrite
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A bright brass-yellow tetragonal mineral which consists of a natural sulfide of copper and iron generally occurring in hydrothermal and metasomatic veins. 2, fiche 67, Anglais, - chalcopyrite
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
[Chalcopyrite] is the main ore of copper. 2, fiche 67, Anglais, - chalcopyrite
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: CuFeS2 2, fiche 67, Anglais, - chalcopyrite
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Minéralogie
- Mines métalliques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- chalcopyrite
1, fiche 67, Français, chalcopyrite
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- pyrite de cuivre 2, fiche 67, Français, pyrite%20de%20cuivre
correct, nom féminin
- pyrite cuivreuse 3, fiche 67, Français, pyrite%20cuivreuse
nom féminin
- pyrite à gorge de pigeon 4, fiche 67, Français, pyrite%20%C3%A0%20gorge%20de%20pigeon
voir observation, nom féminin
- pyrite à queue de paon 4, fiche 67, Français, pyrite%20%C3%A0%20queue%20de%20paon
voir observation, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système quadratique constitué de sulfure naturel de cuivre et de fer; principal minerai de cuivre. 5, fiche 67, Français, - chalcopyrite
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
«La chalcopyrite», CuFeS2, quadratique, est le minerai le plus important et le plus répandu du cuivre. [...] Sa couleur est jaune de laiton, mais la chalcopyrite s’oxyde et s’hydrate à l’air et ses surfaces prennent alors des tons irisés rouges et bleus. L’éclat est métallique. Elle diffère de la pyrite par sa faible dureté (3,5 à 4) et ne peut se confondre avec l’or en raison de sa grande fragilité. 6, fiche 67, Français, - chalcopyrite
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
La chalcopyrite [...] cristallise sous un grand nombre de formes appartenant au système quadratique. Ces variétés sont souvent irisées à la surface. Cet accident, qui est dû à une altération superficielle, est à l’origine des noms de «pyrite à gorge de pigeon» et «pyrite à queue de paon», sous lesquels on la désigne vulgairement. 4, fiche 67, Français, - chalcopyrite
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
chalcopyrite [...] : Étymologie : du grec khalkos, «cuivre», et pyros, «feu». 7, fiche 67, Français, - chalcopyrite
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : CuFeS2 5, fiche 67, Français, - chalcopyrite
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Minas metálicas
Entrada(s) universal(es) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- calcopirita
1, fiche 67, Espagnol, calcopirita
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Sulfuro mixto de cobre y hierro [...]; cristaliza en el sistema tetragonal y es de color negro azulado o amarillento, con brillo metálico. 1, fiche 67, Espagnol, - calcopirita
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Por su extensión y su riqueza,la calcopirita es la más importante de todas las menas de cobre. [...] Sus cristales contienen 34,5% de cobre, 30,5% de hierro y pequeñas proporciones de plata y oro. 1, fiche 67, Espagnol, - calcopirita
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: CuFeS2. 1, fiche 67, Espagnol, - calcopirita
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-09-24
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- calligraphy
1, fiche 68, Anglais, calligraphy
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The art of fine handwriting or penmanship. 2, fiche 68, Anglais, - calligraphy
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Elegant or fine penmanship - from the Greek kalu - beautiful, and grapho - to write. 3, fiche 68, Anglais, - calligraphy
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- calligraphie
1, fiche 68, Français, calligraphie
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Écriture élégante ou artistique, du grec kalos [...] écrire. 2, fiche 68, Français, - calligraphie
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Artes gráficas e imprenta
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- caligrafía
1, fiche 68, Espagnol, caligraf%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Arte de escribir con letra bella y correctamente formada, según diferentes estilos. 1, fiche 68, Espagnol, - caligraf%C3%ADa
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- pyrochlore
1, fiche 69, Anglais, pyrochlore
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A pale-yellow, reddish, brown, or black isometric mineral which consists of an oxide of calcium, sodium, niobium, and tantalum; an ore of niobium. 2, fiche 69, Anglais, - pyrochlore
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Chemical formulas: (Na,Ca,Ce)2(Nb,Ta,Ti)2O6(OH,F) or (Na,Ca)2Nb2O6(OH,F) 2, fiche 69, Anglais, - pyrochlore
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- pyrochlore
1, fiche 69, Français, pyrochlore
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Minéral (oxyde) du système cristallin cubique, se présentant en cristaux octaédriques ou en masses irrégulières, brunâtre à noir, en particulier dans les pegmatites granitiques et dans les carbonates. 2, fiche 69, Français, - pyrochlore
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
pyrochlore [...] : Étymologie : du grec pûros, «feu», et khlôpos, «jaune verdâtre», car le pyrochlore devient jaune quand on le chauffe. 3, fiche 69, Français, - pyrochlore
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Formules chimiques : (Na,Ca,Ce)2(Nb,Ta,Ti)2O6(OH,F) ou (Na,Ca)2Nb2O6(OH,F) 4, fiche 69, Français, - pyrochlore
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- pirocloro
1, fiche 69, Espagnol, pirocloro
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Fórmulas químicas: (Na,Ca,Ce)2(Nb,Ta,Ti)2O6(OH,F) o (Na,Ca)2Nb2O6(OH,F) 1, fiche 69, Espagnol, - pirocloro
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-04-17
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- benzylic
1, fiche 70, Anglais, benzylic
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Said of a compound which contains the radical benzyl C6H5-CH2 such as benzyl alcohol. 2, fiche 70, Anglais, - benzylic
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- benzylique
1, fiche 70, Français, benzylique
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Qui contient du benzyle, radical univalent de formule C6H5-CH2. 2, fiche 70, Français, - benzylique
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
S’emploie en particulier pour parler de l’alcool ou de l’ester benzylique. 3, fiche 70, Français, - benzylique
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «benzilique», qui signifie «Qui a rapport au benzile, dénomination courante de l'alpha-dicétone [alpha, en italique, représente ici le caractère grec correspondant], de formule C6H5-CO-CO-C6H5, qui se réarrange en acide benzilique sous l'influence des hydroxydes alcalins. 3, fiche 70, Français, - benzylique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- bencílico
1, fiche 70, Espagnol, benc%C3%ADlico
adjectif
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- diaspore
1, fiche 71, Anglais, diaspore
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- diasporite 2, fiche 71, Anglais, diasporite
moins fréquent
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
An [aluminum hydroxide] mineral composed of some bauxites occurring in white, lamellar masses. 3, fiche 71, Anglais, - diaspore
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
With age, gibbsite gives way to boehmite and diaspore. 4, fiche 71, Anglais, - diaspore
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Crystallizes in the orthorhombic system. 3, fiche 71, Anglais, - diaspore
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Diaspore is transparent to translucent. Its colour may vary depending on the viewing direction and it may appear raspberry pink in artificial light or brownish green in natural light. 5, fiche 71, Anglais, - diaspore
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- diaspore
1, fiche 71, Français, diaspore
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Minéral (hydroxyde d’aluminium) du système cristallin orthorhombique. 2, fiche 71, Français, - diaspore
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[Le diaspore et la boehmite] sont, avec la gibbsite, [...] les constituants essentiels des bauxites [...] Masses lamelleuses ou fibreuses, à éclat souvent nacré, en principe blanches, mais souvent colorées par des impuretés [...] Par chauffage, le diaspore donne du corindon [...] 3, fiche 71, Français, - diaspore
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : du grec diaspérein, «dispersion», en raison de la décrépitation au feu. 4, fiche 71, Français, - diaspore
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- diásporo
1, fiche 71, Espagnol, di%C3%A1sporo
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Hidrato de aluminio [...] que cristaliza en el sistema rómbico; es un mineral de origen metamórfico que se encuentra en forma de cristales incoloros y transparentes. 1, fiche 71, Espagnol, - di%C3%A1sporo
Fiche 72 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Parapsychology
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Parapsychologie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- psi
1, fiche 72, Français, psi
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Branche de la parapsychologie qui s’intéresse aux méthodes d’investigation des phénomènes de perception extra-sensorielle, comme la télépathie, la clairvoyance et la psychokinésie. 2, fiche 72, Français, - psi
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
[...] au College of Engineering de Newark, on fait des recherches sur les communications psi. Seaborg écrivait récemment : «On admet généralement que l’être humain possède cinq sens principaux pour établir des contacts avec l’extérieur et pour connaître son milieu : la vue, l’ouïe, le toucher, le goût et l’odorat. Existe-t-il un sixième sens, un autre moyen de communication, représenté par la prescience, la télépathie, la clairvoyance et la psychokinésie, que l’on connaît sous le vocable général de psi?» Il est facile de prévoir que dans quelques années l’homme d’affaires devra savoir utiliser au maximum ses facultés parapsychologiques. 3, fiche 72, Français, - psi
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Note : Psi est la première lettre du mot grec Psukhê, qui signifie esprit. Elle a été introduite par le psychologue américain Rhine pour désigner tous les phénomènes parapsychologiques échappant à la psychologie classique. 2, fiche 72, Français, - psi
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2012-02-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- tainiolite
1, fiche 73, Anglais, tainiolite
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- taeniolite 2, fiche 73, Anglais, taeniolite
voir observation
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A white, colorless, or tinged with blue basic silicate of potassium, lithium, and magnesium ... 3, fiche 73, Anglais, - tainiolite
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The name of this species has just been changed. The International Mineralogical Association (IMA) Commission on New Minerals and Mineral Name (CNMMN) prefers the original spelling of tainiolite to taeniolite in order to better reflect its Greek origins. 1, fiche 73, Anglais, - tainiolite
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Origin: Named in 1900 from the Greek "tainia," ribbon, alluding to the tabular habit of its crystals. 1, fiche 73, Anglais, - tainiolite
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: KLiMg2Si[ subscript 4]O10F2 4, fiche 73, Anglais, - tainiolite
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- tainiolite
1, fiche 73, Français, tainiolite
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- taeniolite 2, fiche 73, Français, taeniolite
voir observation, nom féminin
- taéniolite 3, fiche 73, Français, ta%C3%A9niolite
voir observation, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Variété de mica, monoclinique, contenant du magnésium, du potassium et du lithium. 4, fiche 73, Français, - tainiolite
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le nom de l’espèce vient d’être révisé. La Commission des nouveaux minéraux et des noms de minéraux (CNMMN) de l’Association minéralogique internationale préfère l’appellation originale de tainiolite au lieu de taeniolite afin de mieux refléter ses origines grecques. 5, fiche 73, Français, - tainiolite
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Étymologie. Nommée en 1900, du grec «tainia», ruban, faisant allusion à sa morphologie tabulaire. 5, fiche 73, Français, - tainiolite
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : KLiMg2Si4O10F2 6, fiche 73, Français, - tainiolite
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Nervous System
- The Skin
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- anhidrosis
1, fiche 74, Anglais, anhidrosis
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- anidrosis 2, fiche 74, Anglais, anidrosis
- anhydrosis 2, fiche 74, Anglais, anhydrosis
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Diminished or complete absence of secretion of sweat. May be generalized or localized, temporary or permanent, accompanying disease conditions or may be a congenital anomaly. 3, fiche 74, Anglais, - anhidrosis
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Système nerveux
- Appareil cutané
Fiche 74, La vedette principale, Français
- anhidrose
1, fiche 74, Français, anhidrose
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- anidrose 2, fiche 74, Français, anidrose
correct, nom féminin
- anhydrose 1, fiche 74, Français, anhydrose
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Absence de sécrétion sudorale. 3, fiche 74, Français, - anhidrose
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
La graphie avec «hy» est à éviter car en grec, elle fait référence à l'eau et non à la sueur. 3, fiche 74, Français, - anhidrose
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Le terme «anhidrose» a été privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 4, fiche 74, Français, - anhidrose
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
- Piel
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- anhidrosis
1, fiche 74, Espagnol, anhidrosis
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- isquidrosis 2, fiche 74, Espagnol, isquidrosis
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- omohyoid
1, fiche 75, Anglais, omohyoid
correct, adjectif
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to both the shoulder and the hyoid bone. 2, fiche 75, Anglais, - omohyoid
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 75, La vedette principale, Français
- omo-hyoïdien
1, fiche 75, Français, omo%2Dhyo%C3%AFdien
correct, adjectif
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
omo-hyoïdien : du grec «omos»(épaule) et «huoeidès»(en forme de U). 1, fiche 75, Français, - omo%2Dhyo%C3%AFdien
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Mathematics
- Statistical Methods
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- chi-square
1, fiche 76, Anglais, chi%2Dsquare
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
the sum of the quotients obtained by dividing the square of the difference between the observed and theoretical values of a quantity by the theoretical value. 2, fiche 76, Anglais, - chi%2Dsquare
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Mathématiques
- Méthodes statistiques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- khi carré
1, fiche 76, Français, khi%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- chi carré 2, fiche 76, Français, chi%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
- x2 2, fiche 76, Français, x2
correct, voir observation
- Khi-carré 3, fiche 76, Français, Khi%2Dcarr%C3%A9
correct, nom masculin
- chi-carré 3, fiche 76, Français, chi%2Dcarr%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
«khi» : Appellation, en grec ancien, de la lettre grecque «x» en minuscule et «X» en majuscule. De nos jours, on rencontre fréquemment l'écriture chi; dans les deux cas on prononce «ki». 4, fiche 76, Français, - khi%20carr%C3%A9
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Dans «x2», le chiffre 2 se place en exposant. 5, fiche 76, Français, - khi%20carr%C3%A9
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Comme l’adjectif «carré» remplace «exposant deux», nous ne croyons pas qu’il soit juste de mettre un trait d’union entre ce dernier et «khi» (ou «chi»). 5, fiche 76, Français, - khi%20carr%C3%A9
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Blood
- Genitourinary Tract
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- hematometra
1, fiche 77, Anglais, hematometra
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
An accumulation of blood or menstrual fluid in the uterus. 1, fiche 77, Anglais, - hematometra
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Sang
- Appareil génito-urinaire
Fiche 77, La vedette principale, Français
- hématomètre
1, fiche 77, Français, h%C3%A9matom%C3%A8tre
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- hématométrie 2, fiche 77, Français, h%C3%A9matom%C3%A9trie
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Rétention du sang des règles dans la cavité utérine, par suite d’une oblitération du col ou du vagin. 1, fiche 77, Français, - h%C3%A9matom%C3%A8tre
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
La terminaison "-mètre" désigne généralement un appareil de mesure, mais ici "mètre" vient du grec metra qui signifie "matrice". 2, fiche 77, Français, - h%C3%A9matom%C3%A8tre
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Sangre
- Aparato genitourinario
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- hematómetra
1, fiche 77, Espagnol, hemat%C3%B3metra
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Gemmology
- Mineralogy
- Mining of Organic Materials
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- amber
1, fiche 78, Anglais, amber
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- yellow amber 2, fiche 78, Anglais, yellow%20amber
correct
- succinite 1, fiche 78, Anglais, succinite
correct
- bernstein 3, fiche 78, Anglais, bernstein
correct
- electrum 3, fiche 78, Anglais, electrum
vieilli
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A very hard, yellowish to brownish, translucent fossil resin that is found in alluvial soils, in beds of lignite, or on some seashores. 3, fiche 78, Anglais, - amber
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
It takes a fine polish, and is used chiefly in making ornamental objects ... 3, fiche 78, Anglais, - amber
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
electrum: Old name of amber ... 3, fiche 78, Anglais, - amber
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Gemmologie
- Minéralogie
- Exploitation de matières organiques (Mines)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- ambre
1, fiche 78, Français, ambre
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- succin 2, fiche 78, Français, succin
correct, nom masculin
- ambre jaune 3, fiche 78, Français, ambre%20jaune
correct, nom masculin
- succinite 4, fiche 78, Français, succinite
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Résine fossile rouge à jaune qu’on trouve sous forme de nodules disséminés dans des terrains associés à des formations lignitifères. 5, fiche 78, Français, - ambre
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
L’ambre jaune, ou succin, est une résine dure, cassante, presque transparente, d’une couleur variant du jaune pâle au rouge hyacinthe. On le trouve en général associé à des couches de lignite. 6, fiche 78, Français, - ambre
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Cette résine contient parfois des insectes parfaitement bien conservés depuis l’ère tertiaire. 7, fiche 78, Français, - ambre
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
L'ambre(en grec «êlektron») a donné son nom à l'électricité, car étant frotté, il attire les corps légers, ce qui a fait découvrir les effets électrostatiques [...] 6, fiche 78, Français, - ambre
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Estudio de las gemas
- Mineralogía
- Explotación de materias orgánicas (Minas)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- ámbar
1, fiche 78, Espagnol, %C3%A1mbar
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- ámbar amarillo 2, fiche 78, Espagnol, %C3%A1mbar%20amarillo
nom masculin
- succino 3, fiche 78, Espagnol, succino
correct, nom masculin
- elektron 3, fiche 78, Espagnol, elektron
nom masculin, vieilli
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Resina fósil transparente, de color amarillo. 3, fiche 78, Espagnol, - %C3%A1mbar
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
El ámbar es una resina de la misma naturaleza que el copal. [...] Para los antiguos era una materia tan preciosa como el marfil. Su nombre griego era elektron, del cual deriva electricidad, pues los primeros efectos eléctricos se apreciaron al frotar el ámbar con un tejido de lana para atraer con él los cuerpos ligeros. Al solidificarse, el ámbar encerraba insectos, semillas, plumas y otros objetos que, conservados perfectamente en su masa al abrigo de agentes exteriores, son fósiles sumamente útiles en paleontología. 3, fiche 78, Espagnol, - %C3%A1mbar
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
El ámbar se presenta en forma de masas irregulares de fractura concoidea [...] Se llama también succino y contiene una sustancia volátil: el ácido succínico. Se compone de 78 % de carbono, 11 % de oxígeno, 10 % de hidrógeno y una pequeña proporción de azufre. 3, fiche 78, Espagnol, - %C3%A1mbar
Fiche 79 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- benzilic
1, fiche 79, Anglais, benzilic
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
benzilic acid. 2, fiche 79, Anglais, - benzilic
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 79, La vedette principale, Français
- benzilique
1, fiche 79, Français, benzilique
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Qui a rapport au benzile, dénomination courante de l'alpha-dicétone [alpha représente ici le caractère grec correspondant, en italique] de formule C6H5-CO-CO-C6H5, qui se réarrange en acide benzilique sous l'influence des hydroxydes alcalins. 2, fiche 79, Français, - benzilique
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «benzylique», qui signifie «Qui contient du benzyle, radical univalent de formule C6H5-CH2-», et qui se rapporte à l’alcool benzylique, de formule C6H5-CH2-OH, ou à l’ester qui dérive de cet alcool, de formule C6H5-CH2-O-CO-R. 3, fiche 79, Français, - benzilique
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-12-13
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- rhodochrosite
1, fiche 80, Anglais, rhodochrosite
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- rhodocrosite 2, fiche 80, Anglais, rhodocrosite
correct
- dialogite 3, fiche 80, Anglais, dialogite
correct
- diallogite 4, fiche 80, Anglais, diallogite
correct
- manganese spar 5, fiche 80, Anglais, manganese%20spar
correct
- raspberry spar 3, fiche 80, Anglais, raspberry%20spar
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A rose-red or pink to gray rhombohedral mineral of the calcite group [which] is isomorphous with calcite and siderite, and commonly contains some calcium and iron. 6, fiche 80, Anglais, - rhodochrosite
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
It is a minor ore of manganese. 7, fiche 80, Anglais, - rhodochrosite
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: MnCO3 8, fiche 80, Anglais, - rhodochrosite
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- rhodochrosite
1, fiche 80, Français, rhodochrosite
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- rhodocrosite 2, fiche 80, Français, rhodocrosite
correct, nom féminin
- dialogite 3, fiche 80, Français, dialogite
correct, nom féminin
- diallogite 4, fiche 80, Français, diallogite
nom féminin, moins fréquent
- manganspath 5, fiche 80, Français, manganspath
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système rhomboédrique constitué de carbonate naturel de manganèse de couleur rose à rose-rouge. 6, fiche 80, Français, - rhodochrosite
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
dialogite : On l’appelle encore «rhodochrosite». Les formes cristallines sont peu fréquentes [...] Plus souvent cette espèce minérale est en amas ou croûtes. Opaque, de teinte rose à brun violet, la tranche est rose vif, mais brunit très rapidement à l’air. La poussière est blanche; d = 4 [...] l’éclat est vif, adamantin. C’est un minéral de gangue filonienne ou de substitution dans les calcaires. 7, fiche 80, Français, - rhodochrosite
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
rhodochrosite : Étymologie : du grec rhodo khrôs, «couleur rose». 8, fiche 80, Français, - rhodochrosite
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : MnCO3 6, fiche 80, Français, - rhodochrosite
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Bones and Joints
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- osteoarthritis
1, fiche 81, Anglais, osteoarthritis
correct, voir observation
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- OA 2, fiche 81, Anglais, OA
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- osteoarthrosis 3, fiche 81, Anglais, osteoarthrosis
moins fréquent
- degenerative joint disease 4, fiche 81, Anglais, degenerative%20joint%20disease
à éviter, voir observation
- DJD 5, fiche 81, Anglais, DJD
à éviter, voir observation
- DJD 5, fiche 81, Anglais, DJD
- degenerative arthritis 6, fiche 81, Anglais, degenerative%20arthritis
à éviter, voir observation
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Osteoarthritis is a form of non-inflammatory arthritis, which is caused by the breakdown of cartilage, which covers and protects bones. Often due to "wear and tear", pain and swelling can occur when the cartilage breaks down. Eventually, the cartilage may wear away entirely and bones will rub together. 7, fiche 81, Anglais, - osteoarthritis
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
degenerative joint disease (DJD); degenerative arthritis: [Osteoarthritis] has always been classified as a noninflammatory arthritis; yet, there is increasing evidence for inflammation occurring with cytokine and metalloproteinase release into the joint. Therefore, the terms "degenerative joint disease (DJD)" [and "degenerative arthritis" may] no longer [be] appropriate when referring to [osteoarthritis]. 8, fiche 81, Anglais, - osteoarthritis
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Os et articulations
Fiche 81, La vedette principale, Français
- arthrose
1, fiche 81, Français, arthrose
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- ostéoarthrite 2, fiche 81, Français, ost%C3%A9oarthrite
voir observation, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Affection articulaire, d’origine mécanique et non inflammatoire, caractérisée par des lésions dégénératives des articulations, associée à une atteinte du tissu osseux sous-jacent. 3, fiche 81, Français, - arthrose
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Ses principales localisations sont : la hanche [...], le genou [...], la colonne vertébrale [...], les mains [...] et le pied [...]. 4, fiche 81, Français, - arthrose
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Bien que les spécialistes du domaine utilisent «ostéoarthrite» et «arthrose» de façon interchangeable, ces deux termes ne sont pas de vrais synonymes. En fait, comme le dit la définition, l'arthrose est non inflammatoire tandis que l'ostéoarthrite sous-entend qu'il y a de l'inflammation(à cause de la terminaison «-ite» du grec «-itis»). L'arthrose fait partie de la famille des maladies rhumatismales et se distingue par le fait qu'elle est au départ reliée à la dégénérescence des tissus de l'articulation, avec réaction inflammatoire éventuelle, alors que d’autres formes de maladies rhumatismales, telle l'arthrite rhumatoïde, sont d’emblée des maladies inflammatoires. En somme, c'est à cause de l'inflammation qui accompagne souvent l'arthrose que les spécialistes du domaine considèrent que «ostéoarthrite» et «arthrose» sont interchangeables. En anglais, «osteoarthritis» est bel et bien une arthrite non inflammatoire malgré sa terminaison trompeuse. 5, fiche 81, Français, - arthrose
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Etruscan
1, fiche 82, Anglais, Etruscan
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The extinct language of ancient Etruria (now Tuscany, Italy) not known to be related to any other language. 2, fiche 82, Anglais, - Etruscan
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Etruscan is written from right to left with an Etruscan alphabet derived from the Greek alphabet. 2, fiche 82, Anglais, - Etruscan
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- étrusque
1, fiche 82, Français, %C3%A9trusque
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Langue sans parenté connue et non complètement déchiffrée, parlée par les Étrusques de l’Étrurie ancienne (devenue Toscane, Italie centrale). 2, fiche 82, Français, - %C3%A9trusque
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
L'étrusque s’écrit de droite à gauche en se servant d’un alphabet emprunté au grec. 2, fiche 82, Français, - %C3%A9trusque
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Land Forces
- Naval Forces
- Sociology of Human Relations
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- polemology
1, fiche 83, Anglais, polemology
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- war study 2, fiche 83, Anglais, war%20study
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The study of war. 1, fiche 83, Anglais, - polemology
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Forces navales
- Sociologie des relations humaines
Fiche 83, La vedette principale, Français
- polémologie
1, fiche 83, Français, pol%C3%A9mologie
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Mot du grec polemos "guerre" créé en 1945 pour désigner l'étude scientifique de la guerre considérée comme phénomène d’ordre social et psychologique, dans ses causes et ses conséquences de tous ordres(économique, politique, démographique, moral etc.). 1, fiche 83, Français, - pol%C3%A9mologie
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- étude de la guerre
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Architectural Elements
- Sculpture
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- scotia
1, fiche 84, Anglais, scotia
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- gorge 2, fiche 84, Anglais, gorge
correct
- trochilus 2, fiche 84, Anglais, trochilus
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A deep concave moulding, especially one at the base of a column in classical architecture. 2, fiche 84, Anglais, - scotia
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Éléments d'architecture
- Sculpture
Fiche 84, La vedette principale, Français
- scotie
1, fiche 84, Français, scotie
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- nacelle 2, fiche 84, Français, nacelle
correct, nom féminin
- trochyle 2, fiche 84, Français, trochyle
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Moulure concave dont le profil dissymétrique associe en général plusieurs rayons de courbure; on la trouve en particulier entre les filets qui bordent les tores de la base des colonnes. 2, fiche 84, Français, - scotie
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Le mot [«scotie»] vient du grec «skotos» [qui signifie «obscurité»], car cette moulure apporte une zone d’ombre dans l'ensemble d’un décor. 3, fiche 84, Français, - scotie
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Elementos arquitectónicos
- Escultura
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- nacela
1, fiche 84, Espagnol, nacela
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- escocia 2, fiche 84, Espagnol, escocia
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Moldura cóncava, más saliente por la parte inferior, situada generalmente entre dos torres; por ejemplo, en el basamento. 2, fiche 84, Espagnol, - nacela
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Biogeography
- Hydrology and Hydrography
- Solid Fossil Fuels
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- paralic
1, fiche 85, Anglais, paralic
correct, voir observation
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
By the sea, but nonmarine; especially pertaining to intertongued marine and continental deposits laid down on the landward side of a coast or in shallow water subject to marine invasion, and to the environments (such as lagoonal or littoral) of the marine borders. 2, fiche 85, Anglais, - paralic
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The most common environment is one of mixed continental and marine character (i.e. paralic). 3, fiche 85, Anglais, - paralic
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Said of coal deposits formed along the margin of the sea, as opposed to limnic coal deposits. 2, fiche 85, Anglais, - paralic
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
paralic: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 85, Anglais, - paralic
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Biogéographie
- Hydrologie et hydrographie
- Combustibles fossiles solides
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 85, La vedette principale, Français
- paralique
1, fiche 85, Français, paralique
correct, voir observation
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un milieu aquatique proche du littoral qui bénéficie d’une relation continue ou intermittente avec la mer. 2, fiche 85, Français, - paralique
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
[...] le milieu paralique se trouve aussi bien en bordure d’aires de plates-formes que d’aires orogéniques, ou que d’aires océaniques. Il faut pour cela que les sédiments s’accumulent sous une faible tranche d’eau permettant à la végétation de s’implanter sous forme de marais côtiers et de mangroves. 3, fiche 85, Français, - paralique
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
L’accumulation des débris végétaux qui ont évolué en charbons s’est faite dans des bassins [...] marins («bassins paraliques») [...] 4, fiche 85, Français, - paralique
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
paralique : [...] ce terme est utilisé en particulier pour des bassins houillers côtiers (par opposition aux bassins continentaux limniques). 5, fiche 85, Français, - paralique
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
paralique : Du grec «para», à côté et «halios», sel. 2, fiche 85, Français, - paralique
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
paralique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 85, Français, - paralique
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Biogeografía
- Hidrología e hidrografía
- Combustibles fósiles sólidos
- Explotación de lignito, grafito y carbón
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- parálico 1, fiche 85, Espagnol, par%C3%A1lico
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Se aplica a los medios o cuencas fundamentalmente pantanosas que sufren invasiones más o menos periódicas del mar. 2, fiche 85, Espagnol, - par%C3%A1lico
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Dícese [en especial] del yacimiento de carbón mineral formado en lagunas alternativamente secas y cubiertas por las aguas. 3, fiche 85, Espagnol, - par%C3%A1lico
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Euclidian algorithm
1, fiche 86, Anglais, Euclidian%20algorithm
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- Euclid's algorithm 2, fiche 86, Anglais, Euclid%27s%20algorithm
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The algorithm for finding the highest common factor of two numbers. 1, fiche 86, Anglais, - Euclidian%20algorithm
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- algorithme euclidien
1, fiche 86, Français, algorithme%20euclidien
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- algorithme d’Euclide 2, fiche 86, Français, algorithme%20d%26rsquo%3BEuclide
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Euclide : mathématicien grec du IIIe siècle. 2, fiche 86, Français, - algorithme%20euclidien
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- epidote
1, fiche 87, Anglais, epidote
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A yellowish-green to blackish-green monoclinic mineral occurring as formless grains or masses. 2, fiche 87, Anglais, - epidote
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Named from the Greek meaning "increase", the base of the vertical prism having one side longer than the other. 2, fiche 87, Anglais, - epidote
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- épidote
1, fiche 87, Français, %C3%A9pidote
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Silicate alumino-calcique renfermant plus ou moins de fer ou manganèse, dense (3,5) et très dure (6 à 7), [qui] se présente en baguettes ou en grains de couleur verte. 2, fiche 87, Français, - %C3%A9pidote
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
La zoïsite est un minéral voisin plus pauvre en fer. 2, fiche 87, Français, - %C3%A9pidote
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Étymologie : du grec epidosis, «accroissement». Allusion au fait que la base du prisme possède un paramètre presque double de l'autre. 3, fiche 87, Français, - %C3%A9pidote
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- epidota
1, fiche 87, Espagnol, epidota
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Silicato hidratado de calcio, aluminio y hierro [...] que cristaliza en el sistema monoclínico. 1, fiche 87, Espagnol, - epidota
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
La ortita es una epidota que contiene cerio y otras tierras raras. 1, fiche 87, Espagnol, - epidota
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Chemistry
- Biochemistry
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- chiral atom
1, fiche 88, Anglais, chiral%20atom
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- chiral center 2, fiche 88, Anglais, chiral%20center
correct
- chiral centre 3, fiche 88, Anglais, chiral%20centre
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Because compounds with asymmetric carbon atoms can be regarded as occurring in left- and righthanded forms, they are called chiral compounds (Greek, chiros, "hand"). Correspondingly, the asymmetric atom or center of chiral compounds is called the chiral atom or center. 1, fiche 88, Anglais, - chiral%20atom
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Chimie
- Biochimie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- atome chiral
1, fiche 88, Français, atome%20chiral
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- centre chiral 2, fiche 88, Français, centre%20chiral
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Atome maintenant un ensemble d’atomes ou de groupes d’atomes dans une disposition non superposable à son image dans un miroir. 3, fiche 88, Français, - atome%20chiral
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Les composés contenant un carbone asymétrique existent sous deux formes droite et gauche; ils ont donc été appelés des composés chiraux(en grec chiros signifie la main) et l'atome asymétrique ou centre du composé chiral a donc été appelé atome chiral ou centre chiral. 1, fiche 88, Français, - atome%20chiral
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
centre chiral : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 18 avril 2001. 4, fiche 88, Français, - atome%20chiral
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- radiophobia
1, fiche 89, Anglais, radiophobia
proposition
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 89, La vedette principale, Français
- radiophobie
1, fiche 89, Français, radiophobie
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Phobie des effets des radiations nucléaires. 2, fiche 89, Français, - radiophobie
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Jusqu’ici, les autorités soviétiques parlaient de «radiophobie», invitant leurs concitoyens à une approche «plus rationnelle» du problème. Et brandissaient le spectre de la pénurie énergétique. La décision ukrainienne marque un tournant : on n’a pas fini, en URSS, de parler du nucléaire. 1, fiche 89, Français, - radiophobie
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Procédé de formation : dérivation (suffixation). 2, fiche 89, Français, - radiophobie
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
phobie : mot grec employé comme suffixe signifiant «inimitié pour». 3, fiche 89, Français, - radiophobie
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Geophysics
- Geological Prospecting
- Oil Drilling
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- mud log
1, fiche 90, Anglais, mud%20log
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A record of information derived from examination of drilling fluid and drill-bit cuttings. 2, fiche 90, Anglais, - mud%20log
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Géophysique
- Prospection géologique
- Forage des puits de pétrole
Fiche 90, La vedette principale, Français
- diagramme des boues
1, fiche 90, Français, diagramme%20des%20boues
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- diagraphie de boue 2, fiche 90, Français, diagraphie%20de%20boue
correct, nom féminin
- diagraphie sur boue de forage 3, fiche 90, Français, diagraphie%20sur%20boue%20de%20forage
correct, nom féminin
- diagraphie d’analyse des boues 4, fiche 90, Français, diagraphie%20d%26rsquo%3Banalyse%20des%20boues
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Diagramme des résultats de dégazage et de détection d’hydrocarbures dans la boue de forage. 5, fiche 90, Français, - diagramme%20des%20boues
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
On désigne par diagraphie(du grec dia, «à travers», et graphein, «dessiner») ou, plus couramment, par le terme américain log(qui signifie bûche, rouleau [...]) tout enregistrement continu des variations, en fonction de la profondeur, d’une caractéristique donnée des formations traversées par un sondage. Suivant ces caractéristiques et le moment où les mesures sont enregistrées, on parlera de diagraphies de boue […] 2, fiche 90, Français, - diagramme%20des%20boues
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- diagramme de boue
- diagraphie des boues
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Trimming and Embroidery
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- creek stitch
1, fiche 91, Anglais, creek%20stitch
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- double back stitch 1, fiche 91, Anglais, double%20back%20stitch
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
... a hard-wearing utility stitch, good for background, filling and accents. It makes a close, pebblelike face and covers the back closely. This stitch is similar to Long-Armed Cross stitch ... and Long-Legged Cross stitch ...; the difference is in the direction of the slant of the long arm. In this stitch, the slant alternates from right to left with each successive row. 1, fiche 91, Anglais, - creek%20stitch
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Passementerie et broderie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- point natté grec
1, fiche 91, Français, point%20natt%C3%A9%20grec
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Ce point réversible a beaucoup d’analogie avec le point natté monténégrin. Comme ce dernier, il présente sur l'envers des points de croix séparés par des points verticaux, mais par contre, les points verticaux disparaissent presque entièrement sur l'endroit. Le point natté grec demande un fil bien tordu, ce qui fait bien ressortir en relief la natte formée par le point. Le plus souvent, il est employé comme point de consolidation, pour arrêter un bord qui sera effrangé ultérieurement ou simplement coupé. 1, fiche 91, Français, - point%20natt%C3%A9%20grec
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- point grec
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-07-29
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- elpidite
1, fiche 92, Anglais, elpidite
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A white to brick-red orthorhombic mineral which consists of a hydrous zirconium silicate with sodium. 2, fiche 92, Anglais, - elpidite
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: Na2ZrSi6O15•3H2O 2, fiche 92, Anglais, - elpidite
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- elpidite
1, fiche 92, Français, elpidite
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Minéral (silicate hydraté de sodium et de zirconium) du système cristallin orthorhombique. 2, fiche 92, Français, - elpidite
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
L’elpidite est transparente; de couleur blanc jaunâtre, elle peut aussi être teintée en rouge brique par des impuretés. 3, fiche 92, Français, - elpidite
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : du grec elpis, «espérance», allusion à l'espoir de trouver un autre minéral intéressant dans le gisement. 3, fiche 92, Français, - elpidite
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : Na2ZrSi6O15•3H2O 4, fiche 92, Français, - elpidite
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- elpidita
1, fiche 92, Espagnol, elpidita
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Silicato de circonio y de sodio que cristaliza en el sistema rómbico [...] 1, fiche 92, Espagnol, - elpidita
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: Na2ZrSi6O15•3H2O 2, fiche 92, Espagnol, - elpidita
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-07-29
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- enargite
1, fiche 93, Anglais, enargite
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A grayish-black or iron-black orthorhombic mineral which consists of a sulfide of arsenic and copper. 2, fiche 93, Anglais, - enargite
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
This mineral is an important ore of copper, and often contains antimony (up to 6%). 2, fiche 93, Anglais, - enargite
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: Cu3AsS4 2, fiche 93, Anglais, - enargite
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Français
- énargite
1, fiche 93, Français, %C3%A9nargite
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Minéral (sulfure naturel de cuivre et d’arsenic [...]) du système cristallin orthorhombique, de couleur noirâtre, dimorphe avec la luzonite. 2, fiche 93, Français, - %C3%A9nargite
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Cet important minerai de cuivre est d’origine hydrothermale. 3, fiche 93, Français, - %C3%A9nargite
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Étymologie : du grec enargês, «évident, qui frappe les yeux», allusion au clivage parfait. 4, fiche 93, Français, - %C3%A9nargite
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : Cu3AsS4 5, fiche 93, Français, - %C3%A9nargite
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- enargita
1, fiche 93, Espagnol, enargita
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Arseniosulfuro de cobre [...] que cristaliza en el sistema rómbico. 1, fiche 93, Espagnol, - enargita
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: Cu3AsS4 1, fiche 93, Espagnol, - enargita
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- erythrite
1, fiche 94, Anglais, erythrite
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- erythrine 2, fiche 94, Anglais, erythrine
correct
- cobalt bloom 3, fiche 94, Anglais, cobalt%20bloom
correct
- red cobalt 2, fiche 94, Anglais, red%20cobalt
correct
- peachblossom ore 2, fiche 94, Anglais, peachblossom%20ore
correct
- cobalt ocher 2, fiche 94, Anglais, cobalt%20ocher
correct
- cobalt-ochre 4, fiche 94, Anglais, cobalt%2Dochre
- cobalt-ocher 5, fiche 94, Anglais, cobalt%2Docher
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A pink to crimson monoclinic mineral which consists of a hydrous cobalt arsenate occurring in globular masses or earthy incrustations as an alteration product of cobalt ores. 2, fiche 94, Anglais, - erythrite
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- érythrite
1, fiche 94, Français, %C3%A9rythrite
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- érythrine 2, fiche 94, Français, %C3%A9rythrine
correct, nom féminin
- cobaltocre 3, fiche 94, Français, cobaltocre
correct, nom masculin
- fleur de cobalt 4, fiche 94, Français, fleur%20de%20cobalt
nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système monoclinique constitué d’arséniate hydraté de cobalt se présentant le plus souvent en enduits pulvérulents ou en masses lamellaires d’une belle couleur rose tirant sur le cyclamen. 5, fiche 94, Français, - %C3%A9rythrite
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : du grec eruthros, «rouge», en raison de la couleur. 5, fiche 94, Français, - %C3%A9rythrite
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- eritrita
1, fiche 94, Espagnol, eritrita
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- eritrina 2, fiche 94, Espagnol, eritrina
correct, nom féminin
- cobaltocre 2, fiche 94, Espagnol, cobaltocre
correct, nom masculin
- flor de cobalto 2, fiche 94, Espagnol, flor%20de%20cobalto
nom féminin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Arseniato natural de cobalto, hidratado, de color carmesí, rojo, rosa o gris perla. Soluble en ácido clorhídrico. Muy tóxico por ingestión e inhalación. 3, fiche 94, Espagnol, - eritrita
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Cristaliza en el sistema monoclínico; se encuentra en forma de agujas o de cristales fibrosos de color carmín. 2, fiche 94, Espagnol, - eritrita
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- arsenolite
1, fiche 95, Anglais, arsenolite
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- arsenic bloom 1, fiche 95, Anglais, arsenic%20bloom
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A cubic mineral usually occurring as a white bloom or crust. 1, fiche 95, Anglais, - arsenolite
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: As2O3 1, fiche 95, Anglais, - arsenolite
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- arsénolite
1, fiche 95, Français, ars%C3%A9nolite
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- arsénolithe 2, fiche 95, Français, ars%C3%A9nolithe
correct, nom féminin
- fleur d’arsenic 3, fiche 95, Français, fleur%20d%26rsquo%3Barsenic
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Variété dimorphe de l’anhydride arsénieux, du système cristallin cubique, se présentant en petits cristaux octaédriques ou en agrégats; classe des oxydes. 3, fiche 95, Français, - ars%C3%A9nolite
Record number: 95, Textual support number: 2 DEF
Oxyde naturel d’arsenic [...] 4, fiche 95, Français, - ars%C3%A9nolite
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
arsénolite :[...] Étymologie : du grec arsenikon et lithos, «pierre»(par allusion à sa composition). 5, fiche 95, Français, - ars%C3%A9nolite
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : As2O3 6, fiche 95, Français, - ars%C3%A9nolite
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- arsenolita
1, fiche 95, Espagnol, arsenolita
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
- arsenita 1, fiche 95, Espagnol, arsenita
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Óxido de arsénico. 1, fiche 95, Espagnol, - arsenolita
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: As2O3 1, fiche 95, Espagnol, - arsenolita
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- hypersthene
1, fiche 96, Anglais, hypersthene
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- Hy 2, fiche 96, Anglais, Hy
correct
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A grayish, greenish, black, or brown mineral of the orthopyroxene group which is isomorphous with enstatite and is found as an essential constituent of many igneous rocks. 2, fiche 96, Anglais, - hypersthene
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- hypersthène
1, fiche 96, Français, hypersth%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Minéral translucide à presque opaque, d’éclat légèrement perlé sur les faces de clivage, de couleur noir grisâtre, noir verdâtre à vert brunâtre. 2, fiche 96, Français, - hypersth%C3%A8ne
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Les membres les plus importants de [la série des pyroxènes orthorhombiques] sont : l’enstatite [...], la bronzite [...] et l’hypersthène [...] 3, fiche 96, Français, - hypersth%C3%A8ne
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : du grec uper, «au-dessus», et sthenos, «force». Allusion à la dureté supérieure de ce minéral par rapport aux autres pyroxènes. 2, fiche 96, Français, - hypersth%C3%A8ne
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- hiperstena
1, fiche 96, Espagnol, hiperstena
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Silicato de hierro y de magnesio [...], que cristaliza en el sistema rómbico, se encuentra en forma de cristales de brillo metálico, de color pardo violáceo, que forman parte de los gabros y de las andesitas. 1, fiche 96, Espagnol, - hiperstena
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
- Plant Biology
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- benthos
1, fiche 97, Anglais, benthos
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The plants and animals that inhabit the bottom of a water body, attached or unattached, from the deepest levels up to the high-water marks. 2, fiche 97, Anglais, - benthos
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with "bottom fauna" which covers only partially the meaning of "benthos". 3, fiche 97, Anglais, - benthos
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
- Biologie végétale
Fiche 97, La vedette principale, Français
- benthos
1, fiche 97, Français, benthos
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des animaux et des végétaux qui vivent sur le fond des cours d’eau, des étangs, de la mer. 2, fiche 97, Français, - benthos
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Par opposition au plancton, composé d’organismes qui flottent passivement dans l’eau. Les organismes benthiques sont soit fixés, soit fouisseurs, soit rampants, soit nageant près du fond. 2, fiche 97, Français, - benthos
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
[...] dans la mer, le plancton est localisé en surface, le benthos sur le fond; le littoral a sa faune et sa flore et la zone du large (ou pélagique) a les siennes. 3, fiche 97, Français, - benthos
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Du grec «benthos» : profondeur. Antonyme : pélagos. 4, fiche 97, Français, - benthos
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
- Hidrología e hidrografía
- Oceanografía
- Biología vegetal
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- bentos
1, fiche 97, Espagnol, bentos
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Colonia de organismos que viven en las proximidades de los sedimentos de fondo de una masa de agua. 2, fiche 97, Espagnol, - bentos
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- black shale
1, fiche 98, Anglais, black%20shale
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- biopelite 2, fiche 98, Anglais, biopelite
- ampelite 3, fiche 98, Anglais, ampelite
vieilli
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A dark, thinly laminated carbonaceous shale, exceptionally rich in organic matter (5% or more carbon content) and sulfide (especially iron sulfide, usually pyrite) ... 2, fiche 98, Anglais, - black%20shale
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
ampelite: An obsolete term for a black, carbonaceous or bituminous shale. 2, fiche 98, Anglais, - black%20shale
Record number: 98, Textual support number: 1 PHR
Carbonaceous, pyritic, sulphidic black shale. 4, fiche 98, Anglais, - black%20shale
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- ampélite
1, fiche 98, Français, amp%C3%A9lite
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- schiste ampélitique 2, fiche 98, Français, schiste%20amp%C3%A9litique
correct, nom masculin
- schiste ampéliteux 3, fiche 98, Français, schiste%20amp%C3%A9liteux
correct, nom masculin
- schiste noir 4, fiche 98, Français, schiste%20noir
correct, nom masculin
- argile noire 5, fiche 98, Français, argile%20noire
correct, nom féminin
- shale noir 6, fiche 98, Français, shale%20noir
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Roche schisteuse noire, riche en matières organiques et en pyrite. 7, fiche 98, Français, - amp%C3%A9lite
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Les schistes ampéliteux ou ampélites sont des schistes noirs, alunifères et charbonneux [...] Ils doivent leur nom à ce qu'ils ont été employés à l'amendement des vignobles(du grec ampelos, vigne). 8, fiche 98, Français, - amp%C3%A9lite
Record number: 98, Textual support number: 2 CONT
Dans les pélites et les argiles noires (niveaux bitumineux ou charbonneux), on exploite la pyrite, le cuivre, le zinc, le plomb, le cobalt, le vanadium et l’uranium. Ces sédiments contiennent aussi des teneurs faibles de Ni, Bi, Mo, Cr, Ti, Au, As, Sb. Ils se dont déposés en milieu restreint humide. 5, fiche 98, Français, - amp%C3%A9lite
Record number: 98, Textual support number: 3 CONT
Les schistes alunifères contiennent de l’alun provenant en partie de la décomposition de la pyrite. Ils peuvent être employés à l’amendement des vignobles, d’où le nom d’ampélites [...] donné à certains d’entre eux. 9, fiche 98, Français, - amp%C3%A9lite
Record number: 98, Textual support number: 4 CONT
On constate, dans certains districts miniers [...] la localisation de minéralisations sulfurées au voisinage immédiat, mais à l’extérieur, des schistes noirs. 10, fiche 98, Français, - amp%C3%A9lite
Record number: 98, Textual support number: 1 PHR
Shale noir carboné, pyriteux, sulfuré. 11, fiche 98, Français, - amp%C3%A9lite
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- ampelita
1, fiche 98, Espagnol, ampelita
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- esquisto ampelitoso 1, fiche 98, Espagnol, esquisto%20ampelitoso
correct, nom masculin
- pizarra negra 2, fiche 98, Espagnol, pizarra%20negra
nom féminin
- pizarra ampelítica 1, fiche 98, Espagnol, pizarra%20ampel%C3%ADtica
nom féminin
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Variedad de pizarra bituminosa, negra; contiene generalmente pirita que, al alterarse, da sulfato de hierro. 1, fiche 98, Espagnol, - ampelita
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Mineralogy
- Gemmology
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- phenakite
1, fiche 99, Anglais, phenakite
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- phenacite 2, fiche 99, Anglais, phenacite
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A colorless or yellowish rhombohedral mineral which consists of a natural beryllium silicate occurring in granite pegmatites and used as a gemstone. 3, fiche 99, Anglais, - phenakite
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Phenakite.- ... The prismatic crystals often resemble those of quartz, but quartz is striated horizontally on the prisms whereas phenakite is striated vertically. 4, fiche 99, Anglais, - phenakite
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Named for a Greek word for "to deceive," because it was long confused with quartz. 4, fiche 99, Anglais, - phenakite
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: Be2SiO4 3, fiche 99, Anglais, - phenakite
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Minéralogie
- Gemmologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- phénacite
1, fiche 99, Français, ph%C3%A9nacite
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système rhomboédrique constitué de silicate de béryllium se présentant en prismes allongés rappelant le quartz ou en cristaux lenticulaires; incolore ou jaunâtre; souvent taillé comme gemme. 2, fiche 99, Français, - ph%C3%A9nacite
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : Vient du grec phenax qui signifie «trompeur», à cause de la confusion avec le quartz. 2, fiche 99, Français, - ph%C3%A9nacite
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : Be2SiO4 2, fiche 99, Français, - ph%C3%A9nacite
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Estudio de las gemas
Entrada(s) universal(es) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- fenacita
1, fiche 99, Espagnol, fenacita
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- fenaquita 1, fiche 99, Espagnol, fenaquita
nom féminin
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: Be2SiO4 2, fiche 99, Espagnol, - fenacita
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- argyrodite
1, fiche 100, Anglais, argyrodite
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A double sulfide of germanium and silver, ... the mineral in which the element germanium was first discovered. 2, fiche 100, Anglais, - argyrodite
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- argyrodite
1, fiche 100, Français, argyrodite
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Minéral cubique de couleur noire, constitué de sulfure d’argent et de germanium, se présentant en petits amas compacts, en Bolivie et en Saxe. 2, fiche 100, Français, - argyrodite
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Le germanium peut être substitué en toutes proportions par de l’étain. 3, fiche 100, Français, - argyrodite
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Étymologie : du grec arghurôdês, «qui contient de l'argent»(allusion à sa composition). 4, fiche 100, Français, - argyrodite
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- argirodita
1, fiche 100, Espagnol, argirodita
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Sulfuro de plata y germanio, Ag8GeS6, de color casi negro y brillo metálico con reflejos azulados; se encuentra en Bolivia asociado a la plata en minerales argentíferos y es una mena de germanio que constituye 6,5 % de su masa. 1, fiche 100, Espagnol, - argirodita
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


