TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREER [10 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Sailing
DEF

To provide a sailing boat with sails and rigging.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Voile
DEF

Garnir un bâtiment de tout ce dont il a besoin pour être en état de naviguer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Vela
DEF

Colocar todos los elementos de la jarcia, poniendo el barco en condiciones de navegar.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
PHR

rig the gear, rig the trawl

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Garnir un engin de pêche de ses accessoires et de ses cordages de manœuvre.

CONT

La tendance actuelle pour les [chaluts jumeaux] de forte puissance est de gréer à trois funes […], deux bras et deux fourches en utilisant le lest spécialisé dit «clump» […]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
CONT

Una vez en el área de pesca, la tripulación empieza a aparejar todos los componentes del arte (banderín, boyas, plomo, lampos, etc), además sacan del insulado (vivero de frio) la carnada que van a utilizar.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship Maintenance
DEF

A large room or workshop in which rigging is prepared before fitting to a ship.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Entretien des navires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Mantenimiento de los buques
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
CONT

Single-handedly rig a training boat by bending on sails, attaching and rigging sheets, attaching halyards, fitting sail battens fitting the rudder and tiller, adjusting the centreboard and hoisting sails. (Mast is already stepped.)

OBS

From document A-CR-CCP-002/PT-001 p. 35-A-6 - Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
CONT

Sans aide, gréer une embarcation d’instruction à savoir : enverguer les voiles, attacher et installer les écoutes, attacher les drisses, enfiler les lattes, installer le gouvernail et la barre, ajuster la dérive et hisser les voiles(le mât doit être déjà en place).

OBS

Extrait du document (A-CR-CCP-002/PT-001 page 35-A-6) des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
CONT

Single-handedly rig a training boat by bending on sails, attaching and rigging sheets, attaching halyards, fitting sail battens, fitting the rudder and tiller, adjusting the centreboard and hoisting sails.

OBS

From document A-CR-CCP-002/PT-001 p. 35-A-6 - Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
CONT

Sans aide, gréer une embarcation d’instruction à savoir : enverguer les voiles, attacher et installer les écoutes, attacher les drisses, enfiler les lattes, installer le gouvernail et la barre, ajuster la dérive et hisser les voiles(le mât doit être déjà en place).

OBS

Extrait du document (A-CR-CCP-002/PT-001 page 35-A-6) des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
CONT

Single-handedly rig a training boat by bending on sails, attaching and rigging sheets, attaching halyards, fitting sail battens, fitting the rudder ant tiller, adjusting the centreboard and hoisting sails.

OBS

From document A-CR-CCP-002/PT-001 p. 35-A-6 - Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
CONT

Sans aide, gréer une embarcation d’instruction à savoir : enverguer les voiles, attacher et installer les écoutes, attacher les drisses, enfiler les lattes, installer le gouvernail et la barre, ajuster la dérive et hisser les voiles(le mât doit être déjà en place).

OBS

Extrait du document (A-CR-CCP-002/PT-001 page 35-A-6) des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
OBS

Équivalent obtenu par consultation avec un lieutenant de la Marine canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
CONT

Single-handedly rig a training boat by bending on sails, attaching and rigging sheets, attaching halyards, fitting sail battens, fitting the rudder and tiller, adjusting the centreboard and hoisting sails.

OBS

From document A-CR-CCP-002/PT-001 p. 35-A-6 - Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
CONT

Sans aide, gréer une embarcation d’instruction à savoir; enverguer les voiles, attacher et installer les écoutes, attacher les drisses, enfiler les lattes, installer le gouvernail et la barre, ajuster la dérive et hisser les voiles(le mât doit être déjà en place).

OBS

Extrait du document (A-CR-CCP-002/PT-001 page 35-A-6) des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1991-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Action de gréer un bateau de ses mâts.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Social Problems
CONT

Because of their low social status, women are often locked into an inferior position in the workplace or in the family ... Schur book "Labelling Women Deviant" describes how women suffer from "maternity controls".

Français

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
OBS

Il s’agit, selon Germaine Greer, des facteurs externes déterminant la maternité.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :