TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREFFE AUTOLOGUE [6 fiches]

Fiche 1 2025-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Visual Disorders
CONT

Myopic macular holes are classically associated with high or progressive myopia.

CONT

Inverted ILM [internal limiting membrane] flap: In this method, the ILM is peeled circumferentially but left attached to the hole's borders. The central remnants are manipulated to cover the hole, adopting an "inverted" configuration where the vitreous side of the ILM faces the retinal pigment epithelium (RPE). This approach proves particularly effective for large and myopic macular holes ...

Français

Domaine(s)
  • Troubles de la vision
DEF

Perte de substance dans la région maculaire de l’œil en raison d’une myopie forte.

CONT

Les techniques chirurgicales [...] ont permis l'augmentation du taux de fermeture des trous maculaires myopiques de 50-60 % à 85-95 % selon les séries : le volet de membrane limitante interne, inversé ou transposé, posé sur la fovéa qui permet une restauration de la microstructure fovéolaire [...]; l'indentation maculaire [...]; les greffes de membrane amniotique sous rétinienne [...]; en dernier recours, a été décrite la greffe de rétine autologue [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery
DEF

The transfer of cells, tissue or an organ from one part of an organism to another part of that same organism.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
DEF

Greffe réalisée avec un greffon prélevé sur le sujet lui-même.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cirugía
DEF

Trasplante de órganos o tejidos tomados del cuerpo del mismo paciente receptor.

CONT

El trasplante de médula ósea se puede realizar como autotrasplante (el donante y el receptor son la misma persona) o bien heterotrasplante (donante y receptor son personas distintas).

OBS

Trasplante. Término recomendado por la Real Academia Española. Transplante es una variante de trasplante.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Orthopedic Surgery

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie orthopédique
CONT

[La technique de traitement des pseudarthroses par greffe percutanée de moelle osseuse autologue] a été utilisée pour stimuler 4 régénerats d’Illizarov dont l'ossification n’ avait pas encore débuté radiologiquement au troisième mois et pour traiter 2 pseudarthroses sur maladies congénitales.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Orthopedic Surgery
DEF

Reparative or plastic surgery of the tendons.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie orthopédique
DEF

Toute intervention plastique effectuée sur un tendon, visant à le remplacer par une greffe autologue ou par un matériel approprié.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Blood
OBS

CCRB [Coordination Committee on Reciprocal Billing] Lexicon.

Terme(s)-clé(s)
  • autologous-peripheral-stem-cell transplant

Français

Domaine(s)
  • Sang
OBS

Lexique du CCFR [Comité de coordination de la facturation réciproque].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
CONT

Anticorps monoclonaux et purges médullaires, [...] Les objectifs de la «purge médullaire» sont [...] différents dans [la greffe de moelle autologue et la greffe de moelle allogénique] même si les techniques utilisées sont identiques : dans les greffes de moelle autologues, le traitement in vitro vise à éliminer les cellules tumorales que peut contenir le greffon; dans les greffes de moelle allogéniques, le traitement in vitro est destiné à déleter le greffon de tout ou partie des lymphocytes T normaux présumés responsables de la GVH [maladie du greffon contre l'hôte].

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :