TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREFFIER CHAMBRE COMMUNES [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-08-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Principal Clerk of the House of Commons
1, fiche 1, Anglais, Principal%20Clerk%20of%20the%20House%20of%20Commons
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- greffier principal de la Chambre des communes
1, fiche 1, Français, greffier%20principal%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- greffière principale de la Chambre des communes 1, fiche 1, Français, greffi%C3%A8re%20principale%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- clerk of the House of Commons
1, fiche 2, Anglais, clerk%20of%20the%20House%20of%20Commons
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- greffier de la Chambre des communes
1, fiche 2, Français, greffier%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- greffière de la Chambre des communes 1, fiche 2, Français, greffi%C3%A8re%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
- Parliamentary Language
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Clerk of the House of Commons
1, fiche 3, Anglais, Clerk%20of%20the%20House%20of%20Commons
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The chief procedural adviser to the Speaker and to members of the House of Commons, Secretary to the Board of Internal Economy, etc. 2, fiche 3, Anglais, - Clerk%20of%20the%20House%20of%20Commons
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- greffier de la Chambre des communes
1, fiche 3, Français, greffier%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- greffière de la Chambre des communes 2, fiche 3, Français, greffi%C3%A8re%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Conseiller principal en procédure parlementaire auprès du Président et des députés de la Chambre des communes, secrétaire du Bureau de régie interne, etc. 3, fiche 3, Français, - greffier%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Lenguaje parlamentario
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Secretario de la Cámara de los Comunes
1, fiche 3, Espagnol, Secretario%20de%20la%20C%C3%A1mara%20de%20los%20Comunes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Consejero principal del Presidente y los diputados de la Cámara de los Comunes en materia de procedimiento y administración, además de ejercer también como Secretario del Consejo de Administración Interna. 1, fiche 3, Espagnol, - Secretario%20de%20la%20C%C3%A1mara%20de%20los%20Comunes
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El Secretario de la Cámara es nombrado por el Gobernador en Consejo y, en su calidad de alto funcionario permanente de la Cámara, asume numerosas funciones de carácter administrativo y procedimental relacionadas con el trabajo de la Cámara y sus comisiones. 1, fiche 3, Espagnol, - Secretario%20de%20la%20C%C3%A1mara%20de%20los%20Comunes
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Office of the Clerk of the House of Commons
1, fiche 4, Anglais, Office%20of%20the%20Clerk%20of%20the%20House%20of%20Commons
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
House of Commons. 1, fiche 4, Anglais, - Office%20of%20the%20Clerk%20of%20the%20House%20of%20Commons
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bureau de la greffière de la Chambre des Communes
1, fiche 4, Français, Bureau%20de%20la%20greffi%C3%A8re%20de%20la%20Chambre%20des%20Communes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Bureau du greffier de la Chambre des Communes 2, fiche 4, Français, Bureau%20du%20greffier%20de%20la%20Chambre%20des%20Communes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Chambre des Communes. 1, fiche 4, Français, - Bureau%20de%20la%20greffi%C3%A8re%20de%20la%20Chambre%20des%20Communes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-12-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Trade Names
- Postage
- Postal Regulations and Legislation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Government Mail Free of Postage
1, fiche 5, Anglais, Government%20Mail%20Free%20of%20Postage
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Government Mail Free of Postage allows for mail to be sent to and from the following individuals free of postage provided that both the sender and receiver are in Canada: the Governor General, the Speaker or Clerk of the Senate or House of Commons, the Parliamentary Librarian or the Associate Parliamentary Librarian, Members of the Senate, Members of the House of Commons, [and] the Conflict of Interest and Ethics Commissioner or Senate Ethics Officer. 2, fiche 5, Anglais, - Government%20Mail%20Free%20of%20Postage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Government Mail Free of Postage: title of a service offered by Canada Post. 3, fiche 5, Anglais, - Government%20Mail%20Free%20of%20Postage
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Affranchissement du courrier
- Législation et réglementation (Postes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Envois transmis en franchise pour le gouvernement
1, fiche 5, Français, Envois%20transmis%20en%20franchise%20pour%20le%20gouvernement
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les Envois transmis en franchise pour le gouvernement permettent aux personnes suivantes d’expédier et de recevoir du courrier sans frais d’affranchissement, à condition que l'expéditeur et le destinataire se trouvent au Canada : le gouverneur général; le président ou le greffier du Sénat ou de la Chambre des communes; le bibliothécaire parlementaire ou le bibliothécaire parlementaire associé; les sénateurs; les députés fédéraux; [et] le commissaire aux conflits d’intérêts et à l'éthique ou le conseiller sénatorial en éthique. 2, fiche 5, Français, - Envois%20transmis%20en%20franchise%20pour%20le%20gouvernement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Envois transmis en franchise pour le gouvernement : titre d’un service offert par Postes Canada. 3, fiche 5, Français, - Envois%20transmis%20en%20franchise%20pour%20le%20gouvernement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Legal Documents
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- letters patent
1, fiche 6, Anglais, letters%20patent
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- patent 1, fiche 6, Anglais, patent
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
(W)ritings of the sovereign, sealed with the Great Seal, whereby a person or company is enabled to do acts or enjoy privileges which he or it could not do or enjoy without such authority. They are so called because they are open with the seal affixed and ready to be shown for confirmation of the authority thereby given. (Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 1085) 1, fiche 6, Anglais, - letters%20patent
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An open letter or document usually from a sovereign or person in authority, issued for various purposes, e.g. to put on record some agreement or contract, to authorize or command something to be done, to confer some right, privilege, title, property, or office. (Oxford) 1, fiche 6, Anglais, - letters%20patent
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The king's grants are also matter of public record.... These grants, whether of lands, honours, liberties, franchises, or ought besides, are contained in charters, or letters patent, that is, open letters, "literae patentae" so called because they are not sealed up, but exposed to open view, with the great seal pendant at the bottom.... (Blackstone, 15th ed., 1809, p. 346) 1, fiche 6, Anglais, - letters%20patent
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
letters patent: term usually used in the plural in this context. 2, fiche 6, Anglais, - letters%20patent
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- patent letters
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Documents juridiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lettres patentes
1, fiche 6, Français, lettres%20patentes
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- patente 1, fiche 6, Français, patente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Texte qui, émis par le gouverneur en Conseil, établit un droit ou qui confère un pouvoir. 2, fiche 6, Français, - lettres%20patentes
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, la nomination du Greffier de la Chambre des communes est attestée par lettres patentes. 2, fiche 6, Français, - lettres%20patentes
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
lettres patentes; patente : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - lettres%20patentes
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
lettres patentes : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 6, Français, - lettres%20patentes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Legal Documents
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- letters patent
1, fiche 7, Anglais, letters%20patent
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- patent 2, fiche 7, Anglais, patent
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- patent letters
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Documents juridiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lettres patentes
1, fiche 7, Français, lettres%20patentes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Texte qui, émis par le gouverneur en Conseil, établit un droit ou qui confère un pouvoir. 2, fiche 7, Français, - lettres%20patentes
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, la nomination du Greffier de la Chambre des communes est attestée par lettres patentes. 2, fiche 7, Français, - lettres%20patentes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Documentos jurídicos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- carta patente
1, fiche 7, Espagnol, carta%20patente
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Instrumento legislativo expedido por el Gobernador en Consejo para otorgar un poder o conceder un derecho. 1, fiche 7, Espagnol, - carta%20patente
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Este tipo de documento se utiliza, por ejemplo, para el nombramiento del Secretario de la Cámara de los Comunes. 1, fiche 7, Espagnol, - carta%20patente
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-09-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- House of Commons Speaker's parade
1, fiche 8, Anglais, House%20of%20Commons%20Speaker%27s%20parade
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Speaker's parade 2, fiche 8, Anglais, Speaker%27s%20parade
correct
- Speaker's procession 3, fiche 8, Anglais, Speaker%27s%20procession
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A parade consisting of the Speaker, the Sergeant-at-Arms with the Mace, the Clerk of the House and other House officials which departs from the Speaker's Office for the House several minutes prior to the opening of the sitting. 4, fiche 8, Anglais, - House%20of%20Commons%20Speaker%27s%20parade
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
While "Speaker's parade" is the expression used at the Parliament of Canada, many of the provincial and territorial legislative assemblies, as well as parliaments from other Commonwealth countries use "Speaker's procession." 5, fiche 8, Anglais, - House%20of%20Commons%20Speaker%27s%20parade
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- défilé du Président de la Chambre des communes
1, fiche 8, Français, d%C3%A9fil%C3%A9%20du%20Pr%C3%A9sident%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- défilé du Président 2, fiche 8, Français, d%C3%A9fil%C3%A9%20du%20Pr%C3%A9sident
correct, nom masculin
- cortège du Président 3, fiche 8, Français, cort%C3%A8ge%20du%20Pr%C3%A9sident
correct, nom masculin
- procession du Président 4, fiche 8, Français, procession%20du%20Pr%C3%A9sident
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cortège composé du Président, du sergent d’armes portant la masse, du greffier de la Chambre et de certains autres fonctionnaires de la Chambre des communes qui quitte la présidence quelques minutes avant l'heure d’ouverture de la séance pour se rendre à la Chambre. 5, fiche 8, Français, - d%C3%A9fil%C3%A9%20du%20Pr%C3%A9sident%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Bien que l’usage français préconise l’emploi de la minuscule pour les titres de poste, la majuscule à Président et à Présidente est obligatoire dans les documents concernant les délibérations de la Chambre des communes et du Sénat, car elle permet de faire la distinction entre le Président de chacune de ces chambres et les présidents des comités. 6, fiche 8, Français, - d%C3%A9fil%C3%A9%20du%20Pr%C3%A9sident%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Cortejo del Presidente de la Cámara
1, fiche 8, Espagnol, Cortejo%20del%20Presidente%20de%20la%20C%C3%A1mara
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- Cortejo del Presidente 1, fiche 8, Espagnol, Cortejo%20del%20Presidente
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cortejo que sale de la Oficina del Presidente para ir a la Cámara unos minutos antes de la apertura de la sesión y que está compuesto por el Presidente, el Sargento de Armas con la Maza, el Secretario de la Cámara y otros funcionarios. 1, fiche 8, Espagnol, - Cortejo%20del%20Presidente%20de%20la%20C%C3%A1mara
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-07-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Parliamentary Language
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Parliamentary Procedure and Practice in the Dominion of Canada
1, fiche 9, Anglais, Parliamentary%20Procedure%20and%20Practice%20in%20the%20Dominion%20of%20Canada
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Bourinot 2, fiche 9, Anglais, Bourinot
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A work concerning procedure in the House of Commons, written by Sir John Bourinot, Clerk of the House from 1880 to 1902. The fourth edition appeared in 1916. Commonly referred to simply as Bourinot. Compare: procedural authority. 3, fiche 9, Anglais, - Parliamentary%20Procedure%20and%20Practice%20in%20the%20Dominion%20of%20Canada
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Parliamentary Procedure and Practice in the Dominion of Canada
1, fiche 9, Français, Parliamentary%20Procedure%20and%20Practice%20in%20the%20Dominion%20of%20Canada
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Bourinot 2, fiche 9, Français, Bourinot
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage consacré à la procédure de la Chambre des communes du Canada, rédigé par Sir John Bourinot, Greffier de la Chambre de 1880 à 1902. La quatrième édition est parue en 1916. Aussi appelé communément Bourinot. 2, fiche 9, Français, - Parliamentary%20Procedure%20and%20Practice%20in%20the%20Dominion%20of%20Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Lenguaje parlamentario
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Parliamentary Procedure and Practice in the Dominion of Canada
1, fiche 9, Espagnol, Parliamentary%20Procedure%20and%20Practice%20in%20the%20Dominion%20of%20Canada
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Primera obra dedicada al procedimiento de la Cámara de los Comunes de Canadá, redactada por Sir John Bourinot, Secretario de la Cámara de 1880 a 1902. La cuarta edición apareció en 1916. Se la llama comúnmente Bourinot. 1, fiche 9, Espagnol, - Parliamentary%20Procedure%20and%20Practice%20in%20the%20Dominion%20of%20Canada
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- certificate of election
1, fiche 10, Anglais, certificate%20of%20election
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A document transmitted by the Chief Electoral Officer to the Clerk of the House of Commons, following a general election or a by-election, certifying that a candidate has been duly elected to serve as a Member of Parliament for a particular constituency (or electoral district). 1, fiche 10, Anglais, - certificate%20of%20election
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- certificat d’élection
1, fiche 10, Français, certificat%20d%26rsquo%3B%C3%A9lection
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Document envoyé par le directeur général des élections au Greffier de la Chambre des communes à la suite d’une élection générale ou d’une élection partielle, qui certifie qu'un candidat a été dûment élu pour servir comme député représentant une circonscription spécifique. 1, fiche 10, Français, - certificat%20d%26rsquo%3B%C3%A9lection
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- scroll
1, fiche 11, Anglais, scroll
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The handwritten record of proceedings in the House of Commons kept by the Table Officer. 2, fiche 11, Anglais, - scroll
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The scroll is used by the Journals Branch to prepare the Votes and Proceedings. 2, fiche 11, Anglais, - scroll
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- minute
1, fiche 11, Français, minute
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- procès-verbal manuscrit 2, fiche 11, Français, proc%C3%A8s%2Dverbal%20manuscrit
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Compte rendu manuscrit des délibérations de la Chambre des communes rédigé par un greffier au Bureau. 1, fiche 11, Français, - minute
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il est utilisé par la Direction des journaux pour préparer les Procès-verbaux. 1, fiche 11, Français, - minute
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- House copy
1, fiche 12, Anglais, House%20copy
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The copy of a bill in the care of the Clerk of the House which is used as a working copy by the House of Commons. 1, fiche 12, Anglais, - House%20copy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- copie de la Chambre
1, fiche 12, Français, copie%20de%20la%20Chambre
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Copie d’un projet de loi, sous la garde du Greffier de la Chambre, qui sert de document de travail à la Chambre des communes. 1, fiche 12, Français, - copie%20de%20la%20Chambre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- copia de la Cámara
1, fiche 12, Espagnol, copia%20de%20la%20C%C3%A1mara
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Copia de un proyecto de ley, custodiada por el Secretario de la Cámara, que se utiliza como documento de trabajo en la Cámara de los Comunes. 1, fiche 12, Espagnol, - copia%20de%20la%20C%C3%A1mara
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Letters Patent
1, fiche 13, Anglais, Letters%20Patent
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A statutory instrument issued by the Governor in Council to give some power to act or to confer some right. 1, fiche 13, Anglais, - Letters%20Patent
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Such a document is used, for example, for the appointment of the Clerk of the House of Commons. 1, fiche 13, Anglais, - Letters%20Patent
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lettres patentes
1, fiche 13, Français, lettres%20patentes
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Émis par le gouverneur en conseil, texte qui établit un droit ou qui confère un pouvoir. 1, fiche 13, Français, - lettres%20patentes
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, la nomination du Greffier de la Chambre des communes est attestée par lettres patentes. 1, fiche 13, Français, - lettres%20patentes
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position Titles
- Parliamentary Language
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Clerks-at-the-Table
1, fiche 14, Anglais, Clerks%2Dat%2Dthe%2DTable
correct, pluriel, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Table Officers 2, fiche 14, Anglais, Table%20Officers
correct, pluriel, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The clerks who provide procedural advice during sittings of the House of Commons, take the votes and keep the minutes of proceedings. 3, fiche 14, Anglais, - Clerks%2Dat%2Dthe%2DTable
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(The Clerks Assistant) sit at the Table on each side of the Clerk (of the House) and all three are described as "the Clerks-at-the-Table" ... In addition, the Speaker appoints from time to time, persons as Second Clerk Assistant and Third Clerk Assistant. These Clerks, designated as "Clerks-at-the-Table", discharge such duties as are assigned to them by the Clerk of the House. 4, fiche 14, Anglais, - Clerks%2Dat%2Dthe%2DTable
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Clerk-at-the-Table
- Table Officer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de postes
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- greffiers au Bureau
1, fiche 14, Français, greffiers%20au%20Bureau
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- greffières au Bureau 2, fiche 14, Français, greffi%C3%A8res%20au%20Bureau
correct, nom féminin, pluriel, Canada
- greffiers au bureau 1, fiche 14, Français, greffiers%20au%20bureau
correct, nom masculin, pluriel, Canada
- greffières au bureau 2, fiche 14, Français, greffi%C3%A8res%20au%20bureau
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Greffiers chargés de fournir des conseils sur les questions de procédure lorsque la Chambre siège, de s’occuper de la tenue des votes et de dresser le procès-verbal. 1, fiche 14, Français, - greffiers%20au%20Bureau
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
greffiers au Bureau :Chambre des communes; greffier au bureau : Sénat. 1, fiche 14, Français, - greffiers%20au%20Bureau
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- greffier à la Table
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- secretarios de la Mesa
1, fiche 14, Espagnol, secretarios%20de%20la%20Mesa
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Secretarios encargados de asesorar en materia de procedimiento durante las sesiones de la Cámara, ocuparse de las votaciones y elaborar las actas de los debates. 1, fiche 14, Espagnol, - secretarios%20de%20la%20Mesa
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- scroll
1, fiche 15, Anglais, scroll
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- clerk's scroll 2, fiche 15, Anglais, clerk%27s%20scroll
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The handwritten record of proceedings in the House of Commons kept by the Table Officer. 2, fiche 15, Anglais, - scroll
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- plumitif
1, fiche 15, Français, plumitif
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Compte rendu manuscrit des délibérations de la Chambre des communes rédigé par un greffier au Bureau. 1, fiche 15, Français, - plumitif
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- acta manuscrita
1, fiche 15, Espagnol, acta%20manuscrita
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Relación oficial escrita a mano de las deliberaciones de la Cámara de los Comunes, que redacta un secretario de la Mesa y se utiliza para preparar el Diario de Sesiones. 1, fiche 15, Espagnol, - acta%20manuscrita
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-01-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- affirmation of fidelity and secrecy
1, fiche 16, Anglais, affirmation%20of%20fidelity%20and%20secrecy
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Every member of the Board shall, as soon as practicable after becoming a member of the Board, take before the Clerk of the House of Commons an oath or affirmation of fidelity and secrecy in the form set out in Form 3 of the schedule. 1, fiche 16, Anglais, - affirmation%20of%20fidelity%20and%20secrecy
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- affirmation solennelle de fidélité et de discrétion
1, fiche 16, Français, affirmation%20solennelle%20de%20fid%C3%A9lit%C3%A9%20et%20de%20discr%C3%A9tion
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les députés qui deviennent membres du bureau sont tenus, dès que les circonstances le permettent, de prêter, devant le greffier de la Chambre des communes, le serment, ou l'affirmation solennelle, de fidélité et de discrétion figurant au modèle 3 de l'annexe. 1, fiche 16, Français, - affirmation%20solennelle%20de%20fid%C3%A9lit%C3%A9%20et%20de%20discr%C3%A9tion
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-10-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Administration
- Occupation Names (General)
- Parliamentary Language
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Chief Executive Officer
1, fiche 17, Anglais, Chief%20Executive%20Officer
non officiel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
House of Commons 1, fiche 17, Anglais, - Chief%20Executive%20Officer
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Chief Executive Officer of the House of Commons
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- premier dirigeant administratif
1, fiche 17, Français, premier%20dirigeant%20administratif
non officiel, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit du greffier de la Chambre des communes. Cette proposition est faite afin de faire un parallèle avec les dirigeants politiques de la Chambre(Président, leaders parlementaires, whips, chefs de parti, etc.), expression parfois utilisée pour traduire l'expression «officers of the House». 1, fiche 17, Français, - premier%20dirigeant%20administratif
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Premier dirigeant administratif de la Chambre des communes
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-05-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Proposed Procedural Rules for Joint Committees 1, fiche 18, Anglais, Proposed%20Procedural%20Rules%20for%20Joint%20Committees
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Règles de procédure proposées pour les comités mixtes
1, fiche 18, Français, R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20propos%C3%A9es%20pour%20les%20comit%C3%A9s%20mixtes
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Bureau du greffier de la Chambre des communes. 1, fiche 18, Français, - R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20propos%C3%A9es%20pour%20les%20comit%C3%A9s%20mixtes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-02-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- chief procedural adviser
1, fiche 19, Anglais, chief%20procedural%20adviser
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The Clerk is the chief procedural advisor to the House, its Members and to the Speaker, and as such is reponsible for the provision of procedural services to the House and its committees. 1, fiche 19, Anglais, - chief%20procedural%20adviser
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- premier conseiller en matière de procédure
1, fiche 19, Français, premier%20conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20de%20proc%C3%A9dure
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le greffier est le premier conseiller en matière de procédure auprès de la Chambre, des députés et du président, et il est responsable des services fournis à la Chambre et à ses comités dans ce domaine. 1, fiche 19, Français, - premier%20conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20de%20proc%C3%A9dure
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit du greffier de la Chambre des communes. 2, fiche 19, Français, - premier%20conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20de%20proc%C3%A9dure
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-02-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Officer in the service of the House
1, fiche 20, Anglais, Officer%20in%20the%20service%20of%20the%20House
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- officer in the service of the House 2, fiche 20, Anglais, officer%20in%20the%20service%20of%20the%20House
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The Officer in the service of the House of Commons are the Clerk of the House, the Sergent-at-Arms, the Law Clerk and Parliamentary Counsel, the Deputy Clerk, and the Clerks Assistant. 1, fiche 20, Anglais, - Officer%20in%20the%20service%20of%20the%20House
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The appointment of Officers in the service of the House is the prerogative of the Governor in Council and not the Speaker or the House of Commons. 1, fiche 20, Anglais, - Officer%20in%20the%20service%20of%20the%20House
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
To be distinguished from "Officer of the House" or "House Officer". See these terms. 2, fiche 20, Anglais, - Officer%20in%20the%20service%20of%20the%20House
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- haut fonctionnaire au service de la Chambre
1, fiche 20, Français, haut%20fonctionnaire%20au%20service%20de%20la%20Chambre
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les hauts fonctionnaires au service de la Chambre des communes sont le greffier de la Chambre, le sergent d’armes, le légiste et conseiller parlementaire, le sous-greffier et les greffiers adjoints. 1, fiche 20, Français, - haut%20fonctionnaire%20au%20service%20de%20la%20Chambre
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Il appartient au gouverneur en conseil, et non au président de la Chambre des communes, de nommer les hauts fonctionnaires au service de la Chambre. 1, fiche 20, Français, - haut%20fonctionnaire%20au%20service%20de%20la%20Chambre
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
À distinguer de «dirigeant de la Chambre» ou «haute autorité de la Chambre». Voir ces termes. 2, fiche 20, Français, - haut%20fonctionnaire%20au%20service%20de%20la%20Chambre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


