TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRELE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- slender-billed curlew
1, fiche 1, Anglais, slender%2Dbilled%20curlew
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Scolopacidae. 2, fiche 1, Anglais, - slender%2Dbilled%20curlew
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - slender%2Dbilled%20curlew
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- courlis à bec grêle
1, fiche 1, Français, courlis%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Scolopacidae. 2, fiche 1, Français, - courlis%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
courlis à bec grêle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - courlis%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - courlis%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- short-tailed shearwater
1, fiche 2, Anglais, short%2Dtailed%20shearwater
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, fiche 2, Anglais, - short%2Dtailed%20shearwater
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - short%2Dtailed%20shearwater
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- short tailed shearwater
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- puffin à bec grêle
1, fiche 2, Français, puffin%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- puffin à bec mince 2, fiche 2, Français, puffin%20%C3%A0%20bec%20mince
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, fiche 2, Français, - puffin%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 2, Français, - puffin%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-09-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hormones
- Biochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- parathormone
1, fiche 3, Anglais, parathormone
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PTH 1, fiche 3, Anglais, PTH
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- parathyroid hormone 2, fiche 3, Anglais, parathyroid%20hormone
correct, nom
- PTH 1, fiche 3, Anglais, PTH
correct, nom
- PTH 1, fiche 3, Anglais, PTH
- parathyrin 1, fiche 3, Anglais, parathyrin
correct, nom
- PTH 1, fiche 3, Anglais, PTH
correct, nom
- PTH 1, fiche 3, Anglais, PTH
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A substance made by the parathyroid gland that helps the body store and use calcium. 1, fiche 3, Anglais, - parathormone
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A higher-than-normal amount of parathormone causes high levels of calcium in the blood and may be a sign of disease. 1, fiche 3, Anglais, - parathormone
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hormones
- Biochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parathormone
1, fiche 3, Français, parathormone
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PTH 2, fiche 3, Français, PTH
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- hormone parathyroïdienne 1, fiche 3, Français, hormone%20parathyro%C3%AFdienne
correct, nom féminin
- PTH 2, fiche 3, Français, PTH
correct, nom féminin
- PTH 2, fiche 3, Français, PTH
- parathyrine 2, fiche 3, Français, parathyrine
correct, nom féminin
- PTH 2, fiche 3, Français, PTH
correct, nom féminin
- PTH 2, fiche 3, Français, PTH
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La parathormone est une molécule peptidique, formée de 84 acides aminés. Elle agit principalement sur trois organes cibles : les reins, les os et l'intestin grêle. 3, fiche 3, Français, - parathormone
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Le rôle de la PTH est d’assurer qu’il y a toujours suffisamment de calcium dans le sang pour assurer la formation des os, la contraction musculaire, etc. 2, fiche 3, Français, - parathormone
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Hormonas
- Bioquímica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- hormona paratiroidea
1, fiche 3, Espagnol, hormona%20paratiroidea
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- hormona paratiroide 2, fiche 3, Espagnol, hormona%20paratiroide
nom féminin
- parathormona 3, fiche 3, Espagnol, parathormona
nom féminin
- PTH 3, fiche 3, Espagnol, PTH
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Bowels
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lower intestinal microbiota
1, fiche 4, Anglais, lower%20intestinal%20microbiota
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- lower intestinal flora 2, fiche 4, Anglais, lower%20intestinal%20flora
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
However, proton pump inhibitors also have antibacterial properties that could affect the lower intestinal flora and increase the risk of CDAD [Clostridium difficile-associated disease] in that way. 2, fiche 4, Anglais, - lower%20intestinal%20microbiota
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intestins
Fiche 4, La vedette principale, Français
- microbiote du gros intestin
1, fiche 4, Français, microbiote%20du%20gros%20intestin
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- flore intestinale du gros intestin 2, fiche 4, Français, flore%20intestinale%20du%20gros%20intestin
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L’établissement d’un microbiote sain, caractérisé par une grande diversité d’espèces de bactéries, requiert typiquement un régime riche en fibres végétales et pauvre en graisses et protéines animales. Les glucides complexes (polysaccharides) non digestibles sont métabolisés par le microbiote du gros intestin et fermentés pour produire une vaste gamme de composés et favoriser la formation d’une épaisse couche de mucus protecteur. La production microbienne d’acides gras à chaîne courte (SCFA) fournit une source d’énergie supplémentaire aux cellules intestinales (colonocytes) et provoque une diminution du pH qui favorise la croissance d’espèces bénéfiques. 1, fiche 4, Français, - microbiote%20du%20gros%20intestin
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
S. boulardii pourrait "maintenir et restaurer la flore intestinale du gros intestin ainsi que celle de l'intestin grêle" affirmation qui mériterait d’être éclaircie car cette levure n’ appartient pas à la flore normale humaine. On parle de probiotique. 2, fiche 4, Français, - microbiote%20du%20gros%20intestin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Intestinos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- microbiota del intestino grueso
1, fiche 4, Espagnol, microbiota%20del%20intestino%20grueso
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- nimbostratus
1, fiche 5, Anglais, nimbostratus
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- nimbo-stratus 2, fiche 5, Anglais, nimbo%2Dstratus
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A large, gray, often dark and dull middle-altitude water cloud, usually ragged and diffuse due to continuous precipitation like rain, snow, or sleet and that is not accompanied by lightning, thunder, or hail. 3, fiche 5, Anglais, - nimbostratus
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- nimbo stratus
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- nimbostratus
1, fiche 5, Français, nimbostratus
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- nimbo-stratus 2, fiche 5, Français, nimbo%2Dstratus
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Gros nuage gris, souvent sombre et terne, situé à moyenne altitude, généralement d’aspect déchiqueté et diffus en raison de précipitations continues telles que la pluie, la neige ou le grésil, et qui n’ est pas accompagné d’éclairs, de tonnerre ou de grêle. 3, fiche 5, Français, - nimbostratus
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- stratonimbus
- strato-nimbus
- nimbo stratus
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Nimbostratus
1, fiche 5, Espagnol, Nimbostratus
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- Ns 2, fiche 5, Espagnol, Ns
correct
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- nimbostrato 3, fiche 5, Espagnol, nimbostrato
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Capa de nubes gris, a menudo oscura, con un aspecto velado por la precipitación de lluvia o nieve que cae más o menos continuamente desde ella, llegando en la mayoría de los casos al suelo. 2, fiche 5, Espagnol, - Nimbostratus
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
El espesor de esta capa es suficiente por todas partes para ocultar completamente el Sol. Por debajo de la capa existen con frecuencia nubes bajas, en jirones, que pueden o no estar unidas con ella. 2, fiche 5, Espagnol, - Nimbostratus
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-02-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Bowels
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- small intestinal bacterial overgrowth
1, fiche 6, Anglais, small%20intestinal%20bacterial%20overgrowth
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SIBO 1, fiche 6, Anglais, SIBO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... a condition in which the small bowel is colonized by excessive aerobic and anaerobic microbes that are normally present in the colon. 1, fiche 6, Anglais, - small%20intestinal%20bacterial%20overgrowth
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The majority of patients with SIBO present with bloating, flatulence, abdominal discomfort, or diarrhea. 1, fiche 6, Anglais, - small%20intestinal%20bacterial%20overgrowth
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Intestins
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pullulation bactérienne dans l'intestin grêle
1, fiche 6, Français, pullulation%20bact%C3%A9rienne%20dans%20l%27intestin%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PBIG 1, fiche 6, Français, PBIG
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Cependant, le SGC [syndrome du grêle court] prédispose à une pullulation bactérienne dans l'intestin grêle(PBIG), expliquant son importante prévalence chez ces patients. La PBIG peut altérer significativement les fonctions de digestion et d’absorption intestinales et peut retarder ou empêcher l'arrêt de la nutrition parentérale totale. 1, fiche 6, Français, - pullulation%20bact%C3%A9rienne%20dans%20l%27intestin%20gr%C3%AAle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Intestinos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- crecimiento bacteriano excesivo en el intestino delgado
1, fiche 6, Espagnol, crecimiento%20bacteriano%20excesivo%20en%20el%20intestino%20delgado
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La diarrea y la malabsorción son síntomas comunes, y las personas tienen riesgo de infecciones intestinales (por ej., giardiasis recurrente) y crecimiento bacteriano excesivo en el intestino delgado. 1, fiche 6, Espagnol, - crecimiento%20bacteriano%20excesivo%20en%20el%20intestino%20delgado
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-11-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- European weak bluegrass
1, fiche 7, Anglais, European%20weak%20bluegrass
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- weak bluegrass 1, fiche 7, Anglais, weak%20bluegrass
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, fiche 7, Anglais, - European%20weak%20bluegrass
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
weak bluegrass: common name also used to refer to the species Poa saltuensis subsp. languida. 2, fiche 7, Anglais, - European%20weak%20bluegrass
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- European weak blue grass
- weak blue grass
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pâturin grêle
1, fiche 7, Français, p%C3%A2turin%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 7, Français, - p%C3%A2turin%20gr%C3%AAle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- poa infirma
1, fiche 7, Espagnol, poa%20infirma
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[G]ramínea perteneciente a la familia Poaceae. 1, fiche 7, Espagnol, - poa%20infirma
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-11-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cloud seeding
1, fiche 8, Anglais, cloud%20seeding
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A weather modification technique in which clouds are treated with an active substance or agent and commonly undertaken with the following goals in mind[,] to stimulate precipitation processes[,] to dissipate clouds or fog [or] to suppress hail. 2, fiche 8, Anglais, - cloud%20seeding
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ensemencement des nuages
1, fiche 8, Français, ensemencement%20des%20nuages
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Opération de modification du temps où l'on traite les nuages avec une substance ou un agent actifs en vue d’obtenir en général l'un des résultats suivants[, ] stimuler les processus de précipitation[, ] dissiper les nuages ou le brouillard [ou] prévenir la grêle. 2, fiche 8, Français, - ensemencement%20des%20nuages
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- siembra de las nubes
1, fiche 8, Espagnol, siembra%20de%20las%20nubes
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Técnica de modificación del tiempo en la que se tratan las nubes con una sustancia o un agente activos para obtener en general uno de los resultados siguientes[,] estimular los procesos de precipitación[,] disipar las nubes o la niebla [o] suprimir el granizo. 1, fiche 8, Espagnol, - siembra%20de%20las%20nubes
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-09-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- choledocholithiasis
1, fiche 9, Anglais, choledocholithiasis
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Choledocholithiasis is the presence of stones within the common bile duct. 2, fiche 9, Anglais, - choledocholithiasis
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Foie et voies biliaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cholédocholithiase
1, fiche 9, Français, chol%C3%A9docholithiase
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La présence de calculs dans le canal cholédoque, qui transporte la bile de la vésicule biliaire et du foie vers l'intestin grêle, est appelée cholédocholithiase. 1, fiche 9, Français, - chol%C3%A9docholithiase
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-07-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Surgery
- Digestive Tract
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gastroenterostomy
1, fiche 10, Anglais, gastroenterostomy
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The surgical formation of a passage between the stomach and small intestine. 2, fiche 10, Anglais, - gastroenterostomy
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- gastro-enterostomy
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chirurgie
- Appareil digestif
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gastro-entérostomie
1, fiche 10, Français, gastro%2Dent%C3%A9rostomie
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- gastroentérostomie 2, fiche 10, Français, gastroent%C3%A9rostomie
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Opération chirurgicale consistant à relier directement l'intestin grêle à l'estomac. 2, fiche 10, Français, - gastro%2Dent%C3%A9rostomie
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
gastroentérostomie : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l’orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Larousse. 3, fiche 10, Français, - gastro%2Dent%C3%A9rostomie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-06-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Digestive Tract
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- maldigestion
1, fiche 11, Anglais, maldigestion
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Maldigestion refers to impaired digestion of nutrients within the intestinal lumen (e.g., exocrine pancreatic insufficiency) or at the terminal digestive site of the brush border membrane of mucosal epithelial cells (e.g., lactose maldigestion). 2, fiche 11, Anglais, - maldigestion
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Maldigestion. Nutrients are broken down, hydrolyzed, and/or solubilized within the intestinal lumen to simpler components that can be transported by the intestinal mucosa. Bile acids solubilize dietary fat, forming micelles that are then subject to enzymatic digestion. 3, fiche 11, Anglais, - maldigestion
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil digestif
Fiche 11, La vedette principale, Français
- maldigestion
1, fiche 11, Français, maldigestion
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La maldigestion peut être la conséquence d’un déficit enzymatique en lien avec des insuffisances pancréatiques exocrines, des cholestases chroniques ou un déficit en acides biliaires lié par exemple à des troubles hépatiques ou à une colonisation bactériennes chroniques de l'intestin grêle. 2, fiche 11, Français, - maldigestion
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-12-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Air Transport
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hail
1, fiche 12, Anglais, hail
correct, nom, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Precipitation of either transparent, or partly or completely opaque particles of ice (hailstones), usually spheroidal, conical or irregular in form and of diameter [that varies] generally between 5 and 50 millimetres, which falls from a cloud either separately or agglomerated into irregular lumps. 2, fiche 12, Anglais, - hail
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
hail: designation officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 3, fiche 12, Anglais, - hail
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
GR: International Civil Aviation Organization (ICAO) code used in aviation routine weather reports (METAR). 4, fiche 12, Anglais, - hail
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Transport aérien
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- grêle
1, fiche 12, Français, gr%C3%AAle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Précipitation de particules de glace (grêlons), soit transparentes, soit partiellement ou complètement opaques, généralement de forme sphéroïdale, conique ou irrégulière, dont le diamètre varie [...] généralement entre 5 et 50 millimètres, qui tombent d’un nuage soit séparées soit agglomérées en blocs irréguliers. 2, fiche 12, Français, - gr%C3%AAle
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
grêle : désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. 3, fiche 12, Français, - gr%C3%AAle
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
GR : code de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) utilisé dans les messages d’observation météorologique régulière pour l’aviation (METAR). 4, fiche 12, Français, - gr%C3%AAle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Transporte aéreo
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- granizada
1, fiche 12, Espagnol, granizada
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Precipitación de partículas de hielo (granizos), transparentes o parcial o totalmente opacas, en general de forma esferoidal, cónica o irregular, cuyo diámetro varía generalmente entre 5 y 50 mm que caen de una nube separadas o aglomeradas en bloques irregulares. 1, fiche 12, Espagnol, - granizada
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-12-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Air Transport
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- sleet
1, fiche 13, Anglais, sleet
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- rain and snow mixed 2, fiche 13, Anglais, rain%20and%20snow%20mixed
- rain and snow 2, fiche 13, Anglais, rain%20and%20snow
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Depending on the region, precipitation of rain and snow mixed, or rain and hail, or rain and ice pellets, or melting snow, or sudden and brief rainfall with wind and hail. 2, fiche 13, Anglais, - sleet
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
RASN: International Civil Aviation Organization (ICAO) code used in aviation routine weather reports (METAR). 3, fiche 13, Anglais, - sleet
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Transport aérien
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- giboulée
1, fiche 13, Français, giboul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- pluie et neige mêlées 2, fiche 13, Français, pluie%20et%20neige%20m%C3%AAl%C3%A9es
nom féminin
- pluie et neige 2, fiche 13, Français, pluie%20et%20neige
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Selon la région, précipitation de pluie et de neige mêlées, ou de pluie et de grêle, ou de pluie et de granules de glace, ou de neige fondante, ou de pluie soudaine et de courte durée accompagnée souvent de vent et de grêle. 2, fiche 13, Français, - giboul%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
RASN : code de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) utilisé dans les messages d’observation météorologique régulière pour l’aviation (METAR). 3, fiche 13, Français, - giboul%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Transporte aéreo
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cellisca
1, fiche 13, Espagnol, cellisca
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- aguanieve 2, fiche 13, Espagnol, aguanieve
nom féminin
- chubasco 3, fiche 13, Espagnol, chubasco
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Según las distintas regiones, precipitación mezclada de lluvia y nieve, o de lluvia y granizo, o de lluvia y gránulos de hielo, o de nieve en fusión, o de lluvia repentina y de breve duración acompañada a menudo de viento y granizo. 4, fiche 13, Espagnol, - cellisca
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-12-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hailstone
1, fiche 14, Anglais, hailstone
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A single unit of hail, ranging in size from that of a pea to, on rare occasions, exceeding that of a grapefruit (i.e., from 5 mm to more than 15 cm in diameter). 2, fiche 14, Anglais, - hailstone
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Hailstones may be spheroidal, conical, or generally irregular in shape. 2, fiche 14, Anglais, - hailstone
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- hail stone
- hail-stone
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- grêlon
1, fiche 14, Français, gr%C3%AAlon
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La grêle est une précipitation de particules de givre dont la taille dépasse 5 millimètres et qui prennent alors le nom de grêlons. Composés de glace soit transparente, soit partiellement ou complètement opaque, ces derniers ont une forme plus ou moins sphéroïdale, conique ou irrégulière. Leur diamètre est le plus souvent compris entre 0, 5 et 5 centimètres. Mais des grêlons beaucoup plus gros peuvent aussi être observés. 2, fiche 14, Français, - gr%C3%AAlon
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- pedrisco
1, fiche 14, Espagnol, pedrisco
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Routes of Administration (Pharmacology)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- oral route
1, fiche 15, Anglais, oral%20route
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The oral route is the most frequent route of drug administration and rarely causes physical discomfort in patients. Oral drug forms include tablets, capsules, and liquids. Some capsules and tablets contain sustained-release drugs, which dissolve over an extended period. Administration of oral drugs is relatively easy for patients who are alert and can swallow. 2, fiche 15, Anglais, - oral%20route
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Voies d'administration (Pharmacologie)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- voie orale
1, fiche 15, Français, voie%20orale
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La voie orale est la plus courante des voies d’administration des médicaments. Les médicaments administrés par cette voie sont sous forme solide ou liquide [...] Une fois avalé et arrivé dans l'estomac ou dans l'intestin grêle, le médicament passe dans la circulation sanguine puis la circulation générale [...] 2, fiche 15, Français, - voie%20orale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Vías de administración (Farmacología)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- vía oral
1, fiche 15, Espagnol, v%C3%ADa%20oral
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- V.O. 2, fiche 15, Espagnol, V%2EO%2E
correct
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- vía bucal 2, fiche 15, Espagnol, v%C3%ADa%20bucal
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
... administración de fármacos por la boca para que sean deglutidos. La absorción se realiza en el tubo digestivo, de manera especial y más intensa a nivel del intestino delgado; posteriormente el fármaco llega al hígado, en donde se biotransforma cierta cantidad. Se usa con la intención de producir efectos sistémicos o generales, como en el caso de la ingestión de tabletas de ácido nalidíxico que produce efecto antiséptico en las vías urinarias al actuar sobre el ADN de las bacterias gram negativas susceptibles, causantes de las infecciones urinarias. 2, fiche 15, Espagnol, - v%C3%ADa%20oral
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
vía bucal propiamente dicha o vía oral. La administración de las drogas por boca con deglución corresponde a la vía bucal propiamente dicha, denominada también, aunque no tan correctamente, vía oral, constituye el método más antiguo, el más natural y aún actualmente el más conveniente y utilizado en general. 2, fiche 15, Espagnol, - v%C3%ADa%20oral
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-04-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Pharmacodynamics
- Medication
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- absorption site
1, fiche 16, Anglais, absorption%20site
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- site of absorption 2, fiche 16, Anglais, site%20of%20absorption
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Oral administration is the most convenient, economical, and common route of administration; it is generally safe for most drugs. ... The small intestine is the primary site of absorption of most [orally administered] drugs because of the very large surface area across which drugs, including partially ionized weak acids and bases, may diffuse. 2, fiche 16, Anglais, - absorption%20site
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pharmacodynamie
- Médicaments
Fiche 16, La vedette principale, Français
- site d’absorption
1, fiche 16, Français, site%20d%26rsquo%3Babsorption
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'intestin grêle est le site d’absorption principal des médicaments administrés par voie orale [...] 2, fiche 16, Français, - site%20d%26rsquo%3Babsorption
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Farmacodinámica
- Medicamentos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- sitio de absorción
1, fiche 16, Espagnol, sitio%20de%20absorci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- weather hazard
1, fiche 17, Anglais, weather%20hazard
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Examples of weather hazards: hail, hurricanes, tornados, floods, frost, droughts. 2, fiche 17, Anglais, - weather%20hazard
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- accident météorologique
1, fiche 17, Français, accident%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- danger d’ordre météorologique 2, fiche 17, Français, danger%20d%26rsquo%3Bordre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
nom masculin, moins fréquent
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Exemples d’accidents météorologiques :grêle, ouragans, tornades, inondations, gels, sécheresses. 3, fiche 17, Français, - accident%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-03-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ukulele
1, fiche 18, Anglais, ukulele
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- ukelele 1, fiche 18, Anglais, ukelele
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A small guitar of Portuguese origin popularized in Hawaii in the 1880s and strung typically with four strings. 2, fiche 18, Anglais, - ukulele
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ukulélé
1, fiche 18, Français, ukul%C3%A9l%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- guitare hawaïenne 1, fiche 18, Français, guitare%20hawa%C3%AFenne
correct, nom féminin
- guitare hawaiienne 2, fiche 18, Français, guitare%20hawaiienne
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Guitare à quatre cordes d’origine portugaise, adoptée à Hawaii vers 1880, dont la sonorité mate et grêle rappelle celle du banjo. 3, fiche 18, Français, - ukul%C3%A9l%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-11-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hail swath
1, fiche 19, Anglais, hail%20swath
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
When viewed from the air, it is evident that hail falls in paths known as hail swaths. 2, fiche 19, Anglais, - hail%20swath
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- zone atteinte par la grêle
1, fiche 19, Français, zone%20atteinte%20par%20la%20gr%C3%AAle
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-10-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- heavy hail
1, fiche 20, Anglais, heavy%20hail
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Trees were stripped bare in some areas where heavy hail shredded vegetation. 2, fiche 20, Anglais, - heavy%20hail
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- forte grêle
1, fiche 20, Français, forte%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- slender-tongued money spider
1, fiche 21, Anglais, slender%2Dtongued%20money%20spider
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Linyphiidae. 2, fiche 21, Anglais, - slender%2Dtongued%20money%20spider
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- érigonie grêle
1, fiche 21, Français, %C3%A9rigonie%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Linyphiidae. 2, fiche 21, Français, - %C3%A9rigonie%20gr%C3%AAle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- small shield sheetweaver
1, fiche 22, Anglais, small%20shield%20sheetweaver
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Linyphiidae. 2, fiche 22, Anglais, - small%20shield%20sheetweaver
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- linyphie grêle
1, fiche 22, Français, linyphie%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Linyphiidae. 2, fiche 22, Français, - linyphie%20gr%C3%AAle
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- spined orbweaver
1, fiche 23, Anglais, spined%20orbweaver
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Araneidae. 2, fiche 23, Anglais, - spined%20orbweaver
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- épeire grêle
1, fiche 23, Français, %C3%A9peire%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Araneidae. 2, fiche 23, Français, - %C3%A9peire%20gr%C3%AAle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-09-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- rain shower
1, fiche 24, Anglais, rain%20shower
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- shower 2, fiche 24, Anglais, shower
correct, nom, familier
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Sudden rain that is often heavy and relatively brief. 3, fiche 24, Anglais, - rain%20shower
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- shower of rain
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- averse de pluie
1, fiche 24, Français, averse%20de%20pluie
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- ondée 2, fiche 24, Français, ond%C3%A9e
correct, nom féminin
- averse 3, fiche 24, Français, averse
correct, nom féminin, familier
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Pluie subite, abondante et généralement de courte durée. 2, fiche 24, Français, - averse%20de%20pluie
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
averse de pluie; averse : Bien qu'en langue générale averse désigne le plus souvent de la pluie, il n’ est pas redondant d’employer [le terme] «averse de pluie», car une précipitation peut se présenter sous forme liquide ou solide. Les météorologues distinguent en effet les termes «averse de pluie», «averse de neige», «averse de grêle» et «averse de grésil». 4, fiche 24, Français, - averse%20de%20pluie
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- chubasco de lluvia
1, fiche 24, Espagnol, chubasco%20de%20lluvia
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- aguacero 1, fiche 24, Espagnol, aguacero
correct, nom masculin
- chaparrón 1, fiche 24, Espagnol, chaparr%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Chubasco de precipitación líquida. 2, fiche 24, Espagnol, - chubasco%20de%20lluvia
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-09-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- frequency of storms
1, fiche 25, Anglais, frequency%20of%20storms
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- storm frequency 2, fiche 25, Anglais, storm%20frequency
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The incidence of storms within a given time. 3, fiche 25, Anglais, - frequency%20of%20storms
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The tropics are a region of excess heating from the sun and of towering cloud convection and rainfall in narrow latitudinal bands. Compared with areas at higher latitudes, the frequency of storms and the average strength of the winds are low. 4, fiche 25, Anglais, - frequency%20of%20storms
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
The storm frequency is calculated by counting only the number of storms that occurred within the period between buying and selling. We focus on this number because the previous owner's storm experience or future storms that occur after the date of sale do not affect the seller's perceptions of risk. 2, fiche 25, Anglais, - frequency%20of%20storms
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 25, La vedette principale, Français
- fréquence des orages
1, fiche 25, Français, fr%C3%A9quence%20des%20orages
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Certains chercheurs suggèrent logiquement que l'augmentation de l'activité nuageuse convective(les cumulus) pourrait entraîner une augmentation de la fréquence des orages, de la foudre et de la grêle. 2, fiche 25, Français, - fr%C3%A9quence%20des%20orages
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-08-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- hail-producing
1, fiche 26, Anglais, hail%2Dproducing
correct, adjectif
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- hail-forming 2, fiche 26, Anglais, hail%2Dforming
correct, adjectif
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
hail-producing cloud, hail-producing storm 3, fiche 26, Anglais, - hail%2Dproducing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- grêligène
1, fiche 26, Français, gr%C3%AAlig%C3%A8ne
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Qui peut donner naissance à la grêle. 1, fiche 26, Français, - gr%C3%AAlig%C3%A8ne
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
nuage grêligène, orage grêligène 2, fiche 26, Français, - gr%C3%AAlig%C3%A8ne
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- garden ghost spider
1, fiche 27, Anglais, garden%20ghost%20spider
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Anyphaenidae. 2, fiche 27, Anglais, - garden%20ghost%20spider
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- anyphène grêle
1, fiche 27, Français, anyph%C3%A8ne%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Anyphaenidae. 2, fiche 27, Français, - anyph%C3%A8ne%20gr%C3%AAle
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Food Industries
- Dietetics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- dietary fibre
1, fiche 28, Anglais, dietary%20fibre
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- DF 2, fiche 28, Anglais, DF
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- dietary fiber 3, fiche 28, Anglais, dietary%20fiber
correct
- DF 4, fiche 28, Anglais, DF
correct
- DF 4, fiche 28, Anglais, DF
- roughage 5, fiche 28, Anglais, roughage
correct
- bulk 6, fiche 28, Anglais, bulk
correct, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Any carbohydrate found in a plant, extracted from a natural source or produced synthetically, that is not digested and absorbed by the small intestine and that has beneficial physiological effects in humains. 7, fiche 28, Anglais, - dietary%20fibre
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Dietary fibres are consumed from cereals, fruit and vegetables, but are also added in purified form to food preparations. Different types of dietary fibres have different structures and chemical compositions, and correspondingly are of varying nutritional and technological interest. 8, fiche 28, Anglais, - dietary%20fibre
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Diététique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fibre alimentaire
1, fiche 28, Français, fibre%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
N'importe quel glucide provenant d’une plante, extrait d’une source naturelle ou issu de la production synthétique, qui n’ est ni digéré ni absorbé dans l'intestin grêle et qui produit des effets physiologiques bénéfiques chez les humains. 2, fiche 28, Français, - fibre%20alimentaire
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux types de fibres alimentaires : les fibres insolubles et les fibres solubles. Chaque type de fibres joue un rôle différent dans l’organisme. Même si les fibres n’influencent pas la glycémie, certaines peuvent aider à son contrôle. 3, fiche 28, Français, - fibre%20alimentaire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Dietética
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- fibra alimenticia
1, fiche 28, Espagnol, fibra%20alimenticia
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- fibra alimentaria 2, fiche 28, Espagnol, fibra%20alimentaria
correct, nom féminin
- fibra dietética 3, fiche 28, Espagnol, fibra%20diet%C3%A9tica
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- mucronate blue-eyed-grass
1, fiche 29, Anglais, mucronate%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Michaux's blue-eyed-grass 2, fiche 29, Anglais, Michaux%27s%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
- needle-tip blue-eyed-grass 2, fiche 29, Anglais, needle%2Dtip%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
- needletip blue-eyed grass 3, fiche 29, Anglais, needletip%20blue%2Deyed%20grass
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 4, fiche 29, Anglais, - mucronate%20blue%2Deyed%2Dgrass
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bermudienne mucronée
1, fiche 29, Français, bermudienne%20mucron%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- bermudienne grêle 2, fiche 29, Français, bermudienne%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 3, fiche 29, Français, - bermudienne%20mucron%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- slender water-milfoil
1, fiche 30, Anglais, slender%20water%2Dmilfoil
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- slender watermilfoil 2, fiche 30, Anglais, slender%20watermilfoil
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Haloragaceae. 3, fiche 30, Anglais, - slender%20water%2Dmilfoil
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- myriophylle grêle
1, fiche 30, Français, myriophylle%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Haloragaceae. 2, fiche 30, Français, - myriophylle%20gr%C3%AAle
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- slender footless sea cucumber
1, fiche 31, Anglais, slender%20footless%20sea%20cucumber
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A sea cucumber of the family Synaptidae. 2, fiche 31, Anglais, - slender%20footless%20sea%20cucumber
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- holothurie grêle
1, fiche 31, Français, holothurie%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Holothurie de la famille des Synaptidae. 2, fiche 31, Français, - holothurie%20gr%C3%AAle
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- small pondweed
1, fiche 32, Anglais, small%20pondweed
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- slender pondweed 2, fiche 32, Anglais, slender%20pondweed
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Potamogetonaceae. 3, fiche 32, Anglais, - small%20pondweed
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- potamot nain
1, fiche 32, Français, potamot%20nain
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- potamot grêle 2, fiche 32, Français, potamot%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Potamogetonaceae. 3, fiche 32, Français, - potamot%20nain
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- slender cottongrass
1, fiche 33, Anglais, slender%20cottongrass
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 2, fiche 33, Anglais, - slender%20cottongrass
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- slender cotton-grass
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- linaigrette grêle
1, fiche 33, Français, linaigrette%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 33, Français, - linaigrette%20gr%C3%AAle
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- thin snowfly
1, fiche 34, Anglais, thin%20snowfly
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Plecoptera) of the family Capniidae. 2, fiche 34, Anglais, - thin%20snowfly
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- capnie grêle
1, fiche 34, Français, capnie%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Capniidae. 2, fiche 34, Français, - capnie%20gr%C3%AAle
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- narrow-lobed needlefly
1, fiche 35, Anglais, narrow%2Dlobed%20needlefly
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Plecoptera) of the family Leuctridae. 2, fiche 35, Anglais, - narrow%2Dlobed%20needlefly
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- leuctre grêle
1, fiche 35, Français, leuctre%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Leuctridae. 2, fiche 35, Français, - leuctre%20gr%C3%AAle
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Special-Language Phraseology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- fall as
1, fiche 36, Anglais, fall%20as
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Several factors influence whether any forecast precipitation will fall as rain or snow. 2, fiche 36, Anglais, - fall%20as
Record number: 36, Textual support number: 1 PHR
fall as hail, fall as rain, fall as sleet, fall as snow 3, fiche 36, Anglais, - fall%20as
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- tomber sous forme de
1, fiche 36, Français, tomber%20sous%20forme%20de
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la température de l’air est supérieure au point de congélation, les flocons produits par le nuage fondent et tombent sous forme de pluie. 1, fiche 36, Français, - tomber%20sous%20forme%20de
Record number: 36, Textual support number: 1 PHR
tomber sous forme de grêle, tomber sous forme de grésil, tomber sous forme de neige, tomber sous forme de pluie 2, fiche 36, Français, - tomber%20sous%20forme%20de
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2022-02-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- slender bird's-foot-trefoil
1, fiche 37, Anglais, slender%20bird%27s%2Dfoot%2Dtrefoil
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- slender birdsfoot-trefoil 2, fiche 37, Anglais, slender%20birdsfoot%2Dtrefoil
correct
- narrow-leaf lotus 3, fiche 37, Anglais, narrow%2Dleaf%20lotus
correct
- narrow-leaf trefoil 3, fiche 37, Anglais, narrow%2Dleaf%20trefoil
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 4, fiche 37, Anglais, - slender%20bird%27s%2Dfoot%2Dtrefoil
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- narrowleaf lotus
- narrowleaf trefoil
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- lotier à gousses très étroites
1, fiche 37, Français, lotier%20%C3%A0%20gousses%20tr%C3%A8s%20%C3%A9troites
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- lotier grêle 1, fiche 37, Français, lotier%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin
- petit lotier 2, fiche 37, Français, petit%20lotier
correct, nom masculin
- lotier très étroit 3, fiche 37, Français, lotier%20tr%C3%A8s%20%C3%A9troit
correct, nom masculin
- lotier à fruits très étroits 3, fiche 37, Français, lotier%20%C3%A0%20fruits%20tr%C3%A8s%20%C3%A9troits
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 4, fiche 37, Français, - lotier%20%C3%A0%20gousses%20tr%C3%A8s%20%C3%A9troites
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- prairie junegrass
1, fiche 38, Anglais, prairie%20junegrass
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- junegrass 2, fiche 38, Anglais, junegrass
correct, voir observation
- prairie Koeler's grass 3, fiche 38, Anglais, prairie%20Koeler%27s%20grass
correct
- crested hair grass 4, fiche 38, Anglais, crested%20hair%20grass
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 5, fiche 38, Anglais, - prairie%20junegrass
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
junegrass: common name also used to refer to the species Poa pratensis. 6, fiche 38, Anglais, - prairie%20junegrass
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- prairie june-grass
- june-grass
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- koelérie à crêtes
1, fiche 38, Français, koel%C3%A9rie%20%C3%A0%20cr%C3%AAtes
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- keulérie à crêtes 2, fiche 38, Français, keul%C3%A9rie%20%C3%A0%20cr%C3%AAtes
correct, nom féminin
- keulérie accrêtée 2, fiche 38, Français, keul%C3%A9rie%20accr%C3%AAt%C3%A9e
correct, nom féminin
- koelérie à grandes fleurs 3, fiche 38, Français, koel%C3%A9rie%20%C3%A0%20grandes%20fleurs
correct, nom féminin
- koelérie grêle 3, fiche 38, Français, koel%C3%A9rie%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Poaceae. 4, fiche 38, Français, - koel%C3%A9rie%20%C3%A0%20cr%C3%AAtes
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- koelérie à crête
- keulérie à crête
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2022-01-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- slender spikerush
1, fiche 39, Anglais, slender%20spikerush
correct, voir observation
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- slender spike-rush 2, fiche 39, Anglais, slender%20spike%2Drush
correct, voir observation
- dog's hair 3, fiche 39, Anglais, dog%27s%20hair
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 4, fiche 39, Anglais, - slender%20spikerush
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
slender spikerush; slender spike-rush: common names also used to refer to other species of the genus Eleocharis. 4, fiche 39, Anglais, - slender%20spikerush
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- éléocharide grêle
1, fiche 39, Français, %C3%A9l%C3%A9ocharide%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 39, Français, - %C3%A9l%C3%A9ocharide%20gr%C3%AAle
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2021-06-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Community Collaborative Rain, Hail and Snow Network
1, fiche 40, Anglais, Community%20Collaborative%20Rain%2C%20Hail%20and%20Snow%20Network
correct, États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- CoCoRaHS 1, fiche 40, Anglais, CoCoRaHS
correct, États-Unis
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
[A non-profit,] grassroots volunteer network of backyard weather observers of all ages and backgrounds working together to measure and map precipitation[,] rain, hail and snow[,] in their local communities. 1, fiche 40, Anglais, - Community%20Collaborative%20Rain%2C%20Hail%20and%20Snow%20Network
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
CoCoRaHS is an acronym for the Community Collaborative Rain, Hail and Snow Network. ... The network originated with the Colorado Climate Center at Colorado State University in 1998 ... The National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) and the National Science Foundation (NSF) have been major sponsors of CoCoRaHS. 1, fiche 40, Anglais, - Community%20Collaborative%20Rain%2C%20Hail%20and%20Snow%20Network
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Community Collaborative Rain, Hail and Snow Network
1, fiche 40, Français, Community%20Collaborative%20Rain%2C%20Hail%20and%20Snow%20Network
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Français
- CoCoRaHS 1, fiche 40, Français, CoCoRaHS
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Réseau communautaire d’observation de la pluie, de la grêle et de la neige 2, fiche 40, Français, R%C3%A9seau%20communautaire%20d%26rsquo%3Bobservation%20de%20la%20pluie%2C%20de%20la%20gr%C3%AAle%20et%20de%20la%20neige
non officiel, nom masculin, États-Unis
- CoCoRaHS 2, fiche 40, Français, CoCoRaHS
correct, nom masculin, États-Unis
- CoCoRaHS 2, fiche 40, Français, CoCoRaHS
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- slender false buttonweed
1, fiche 41, Anglais, slender%20false%20buttonweed
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rubiaceae. 2, fiche 41, Anglais, - slender%20false%20buttonweed
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- slender false button weed
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- spermacocée grêle
1, fiche 41, Français, spermacoc%C3%A9e%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rubiaceae. 2, fiche 41, Français, - spermacoc%C3%A9e%20gr%C3%AAle
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- graille
1, fiche 42, Anglais, graille
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
graille: an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 42, Anglais, - graille
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- grêle
1, fiche 42, Français, gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
grêle : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 42, Français, - gr%C3%AAle
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2021-02-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Urinary Tract
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- orthotopic neobladder
1, fiche 43, Anglais, orthotopic%20neobladder
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- TSA
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
An orthotopic neobladder is when the surgeon makes a pouch (called a neobladder, or new bladder) usually from part of the small intestine. 3, fiche 43, Anglais, - orthotopic%20neobladder
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Appareil urinaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- néovessie orthotopique
1, fiche 43, Français, n%C3%A9ovessie%20orthotopique
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- AMT
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Pour faire une néovessie orthotopique, le chirurgien crée une poche, qu'on appelle néovessie c'est-à-dire nouvelle vessie, habituellement à l'aide d’une partie de l'intestin grêle. 3, fiche 43, Français, - n%C3%A9ovessie%20orthotopique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- fibula
1, fiche 44, Anglais, fibula
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The outer and smaller of the two bones of the leg ... 2, fiche 44, Anglais, - fibula
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
fibula: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 44, Anglais, - fibula
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
A02.5.07.001: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 44, Anglais, - fibula
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- fibula
1, fiche 44, Français, fibula
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- péroné 1, fiche 44, Français, p%C3%A9ron%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
La fibula(péroné) est un os long et grêle situé latéralement et en arrière du tibia auquel il est relié par la syndesmose tibio-fibulaire, dont faite partie la membrane interosseuse [...] 1, fiche 44, Français, - fibula
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
fibula : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 44, Français, - fibula
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
A02.5.07.001 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 44, Français, - fibula
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- fíbula
1, fiche 44, Espagnol, f%C3%ADbula
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- peroné 1, fiche 44, Espagnol, peron%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
La fíbula o peroné es un hueso largo que se sitúa en la parte lateral de la pierna. 2, fiche 44, Espagnol, - f%C3%ADbula
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A02.5.07.001: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 44, Espagnol, - f%C3%ADbula
Fiche 45 - données d’organisme interne 2020-01-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- blue grama
1, fiche 45, Anglais, blue%20grama
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- eyelash grass 2, fiche 45, Anglais, eyelash%20grass
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, fiche 45, Anglais, - blue%20grama
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- boutelou grêle
1, fiche 45, Français, boutelou%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- boutelou gracieux 2, fiche 45, Français, boutelou%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 3, fiche 45, Français, - boutelou%20gr%C3%AAle
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2018-11-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- anti-hail net
1, fiche 46, Anglais, anti%2Dhail%20net
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- hail net 2, fiche 46, Anglais, hail%20net
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[The] anti-hail net can provide protection to fruits grown in an intensive growing system, e.g. orchards. Fixed on a support as a tent (cordon growing), or directly laid over the plants, it protects against hail damage. It provides combined protection against bird and wasp damage too. 3, fiche 46, Anglais, - anti%2Dhail%20net
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- filet antigrêle
1, fiche 46, Français, filet%20antigr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- filet paragrêle 2, fiche 46, Français, filet%20paragr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] un moyen efficace mais onéreux de protection des cultures contre la grêle consiste à les recouvrir d’un filet paragrêle. Il s’agit d’un filet robuste, à mailles fines, tendu par des supports au-dessus des cultures sensibles et arrêtant les grêlons les plus destructeurs. Il faut noter cependant que la présence d’un tel filet peut modifier les caractéristiques microclimatiques(température, humidité, ventilation) autour de la culture protégée. 3, fiche 46, Français, - filet%20antigr%C3%AAle
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- red contra granizo
1, fiche 46, Espagnol, red%20contra%20granizo
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Bowels
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- small intestine
1, fiche 47, Anglais, small%20intestine
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- intestinum tenue 1, fiche 47, Anglais, intestinum%20tenue
latin
- enteron 2, fiche 47, Anglais, enteron
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The proximal portion of the intestine, smaller in caliber than the larger intestine, and about twenty feet long, extending from the pylorus to the cecum; it comprises the duodenum, jejunum, and ileum. 2, fiche 47, Anglais, - small%20intestine
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Intestins
Fiche 47, La vedette principale, Français
- intestin grêle
1, fiche 47, Français, intestin%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- intestinum tenue 2, fiche 47, Français, intestinum%20tenue
latin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Partie de l’intestin qui s’étend du pylore jusqu’au cæcum [et qui] est formé du duodénum, du jéjunum et de l’iléon [...] 3, fiche 47, Français, - intestin%20gr%C3%AAle
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Intestinos
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- intestino delgado
1, fiche 47, Espagnol, intestino%20delgado
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- intestinum tenue 1, fiche 47, Espagnol, intestinum%20tenue
latin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Porción de intestino extendida desde el píloro hasta el ciego; comprende el duodeno, yeyuno e íleon, y mide en conjunto 6.5m (duodeno 22 cm, yeyuno 2.2m e íleon 4 m) aproximadamente. 1, fiche 47, Espagnol, - intestino%20delgado
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La constitución anatómica del intestino delgado es básicamente igual al resto del tubo digestivo en relación al número y tipo de sus capas. Difiere en las características de la mucosa que además de tener numerosos pliegues, presenta las vellosidades intestinales y [glándulas]. 1, fiche 47, Espagnol, - intestino%20delgado
Fiche 48 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Air Transport
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- freezing precipitation
1, fiche 48, Anglais, freezing%20precipitation
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Precipitation drops freezing on impact to form a coating of clear ice (glaze) on the ground and on exposed objects. 2, fiche 48, Anglais, - freezing%20precipitation
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Rain and snow are the main forms of precipitation. There are two forms of liquid precipitation [rain, drizzle], two forms of freezing precipitation [freezing rain, freezing drizzle] and six types of frozen precipitation [snow, snow pellets, ice pellets, snow grains, ice crystal, hail]. Many of these forms of precipitation can be showery (i.e., variable). 3, fiche 48, Anglais, - freezing%20precipitation
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Transport aérien
Fiche 48, La vedette principale, Français
- précipitation verglaçante
1, fiche 48, Français, pr%C3%A9cipitation%20vergla%C3%A7ante
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- précipitation se congelant 2, fiche 48, Français, pr%C3%A9cipitation%20se%20congelant
correct, nom féminin
- précipitation givrante 3, fiche 48, Français, pr%C3%A9cipitation%20givrante
nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Gouttes de précipitation qui se congèlent en arrivant sur le sol et sur les objets exposés, formant ainsi une couche de verglas. 2, fiche 48, Français, - pr%C3%A9cipitation%20vergla%C3%A7ante
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les principales formes de précipitations sont la pluie et la neige. Il y a deux formes de précipitations liquides [pluie, bruine], deux formes de précipitations verglaçantes [pluie verglaçante, bruine verglaçante] et six types de précipitations solides [neige, neige roulée, granules de glace, neige en grains, cristaux de glace, grêle]. Beaucoup de ces formes de précipitations peuvent tomber en averses(c.-à-d. qu'elles sont variables). 4, fiche 48, Français, - pr%C3%A9cipitation%20vergla%C3%A7ante
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
précipitation givrante : désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 48, Français, - pr%C3%A9cipitation%20vergla%C3%A7ante
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Transporte aéreo
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- precipitación congelante
1, fiche 48, Espagnol, precipitaci%C3%B3n%20congelante
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- precipitación engelante 2, fiche 48, Espagnol, precipitaci%C3%B3n%20engelante
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Gotas de precipitación que se congelan al llegar al suelo y sobre los objetos expuestos, formando así una capa de hielo claro. 1, fiche 48, Espagnol, - precipitaci%C3%B3n%20congelante
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
precipitación engelante: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "engelante", empleada en la terminología meteorológica para ciertas formaciones de hielo, es válida. 3, fiche 48, Espagnol, - precipitaci%C3%B3n%20congelante
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Digestive Tract
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- alimentary canal
1, fiche 49, Anglais, alimentary%20canal
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- alimentary tract 2, fiche 49, Anglais, alimentary%20tract
correct
- alimentary tube 3, fiche 49, Anglais, alimentary%20tube
correct
- canalis alimentarius 4, fiche 49, Anglais, canalis%20alimentarius
correct, latin
- digestive canal 5, fiche 49, Anglais, digestive%20canal
correct
- digestive tract 5, fiche 49, Anglais, digestive%20tract
correct
- digestive tube 6, fiche 49, Anglais, digestive%20tube
correct
- enteron 5, fiche 49, Anglais, enteron
correct, voir observation
- gut 7, fiche 49, Anglais, gut
correct
- primae viae 8, fiche 49, Anglais, primae%20viae
latin, vieilli
- tubus digestorius 5, fiche 49, Anglais, tubus%20digestorius
latin, vieilli
- gastrointestinal tract 9, fiche 49, Anglais, gastrointestinal%20tract
voir observation
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The tubular and in part sacculated passage that serves the functions of digestion, absorption of food, and elimination of residual waste products, being in man about 30 feet long and comprising the mouth, pharynx, esophagus, stomach, small intestine, and large intestine. 10, fiche 49, Anglais, - alimentary%20canal
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
gut: The alimentary canal or cavity or the portion from the stomach down, usually used in plural [i.e.] ... feel hunger ... twisting my empty guts until they ached. 10, fiche 49, Anglais, - alimentary%20canal
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
gut: In embryology, the foregut, midgut, or hindgut. 11, fiche 49, Anglais, - alimentary%20canal
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
enteron: [a synonym of alimentary canal but also] usually used in medicine with specific reference to the small intestine. 5, fiche 49, Anglais, - alimentary%20canal
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
gastrointestinal tract: the Blakiston's Gould medical dictionary (GOMED) is the only one to give this term as a synonym for "alimentary canal". All the other sources consulted define "gastrointestinal tract" as the digestive part that consists of the stomach and the intestines only. 8, fiche 49, Anglais, - alimentary%20canal
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Appareil digestif
Fiche 49, La vedette principale, Français
- tube digestif
1, fiche 49, Français, tube%20digestif
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- tractus digestif 2, fiche 49, Français, tractus%20digestif
correct, nom masculin
- canalis alimentarius 3, fiche 49, Français, canalis%20alimentarius
correct, latin
- tractus alimentaire 4, fiche 49, Français, tractus%20alimentaire
nom masculin
- tractus gastrointestinal 4, fiche 49, Français, tractus%20gastrointestinal
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Ensemble formé par la bouche, l’œsophage, l’estomac et l’intestin. 5, fiche 49, Français, - tube%20digestif
Record number: 49, Textual support number: 2 DEF
Partie de l'appareil digestif dans laquelle les matières alimentaires subissent les transformations qui les rendent assimilables. Le tube digestif comprend la bouche, l'œsophage, l'estomac, le duodénum, l'intestin grêle, le côlon et le rectum(avec le canal anal). 6, fiche 49, Français, - tube%20digestif
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Aparato digestivo
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- tubo digestivo
1, fiche 49, Espagnol, tubo%20digestivo
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- tracto digestivo 2, fiche 49, Espagnol, tracto%20digestivo
correct, nom masculin
- tracto alimentario 3, fiche 49, Espagnol, tracto%20alimentario
nom masculin
- tracto gastrointestinal 3, fiche 49, Espagnol, tracto%20gastrointestinal
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Conducto desde la boca al ano que la comida atraviesa y en el cual es procesada. Comprende también las glándulas que segregan sustancias necesarias para la digestión. 2, fiche 49, Espagnol, - tubo%20digestivo
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Zoology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- simple monogastric
1, fiche 50, Anglais, simple%20monogastric
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Included in the simple monogastric group are man, pig, dog, cat, monkey, fish and mink. These animals have the simplest of all digestive systems which consists of a mouth, esophagus, stomach, small intestine, large intestine, anus, pancreas and liver. 1, fiche 50, Anglais, - simple%20monogastric
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Zoologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- monogastrique omnivore
1, fiche 50, Français, monogastrique%20omnivore
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
L'homme, le porc, le chien, le chat, le singe, les poissons et le vison appartiennent tous au groupe des monogastriques omnivores. Ces animaux possèdent le plus simple des appareils digestifs qui comprend une bouche, un œsophage, un estomac, un intestin grêle, un gros intestin, un anus, un pancréas et un foie. 1, fiche 50, Français, - monogastrique%20omnivore
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-11-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Botany
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- runner
1, fiche 51, Anglais, runner
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A lateral above-ground shoot of certain plants which roots at some of the nodes. 2, fiche 51, Anglais, - runner
Record number: 51, Textual support number: 2 DEF
An elongate, slender, prostrate branch taking root at the nodes or tip. 3, fiche 51, Anglais, - runner
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- stolon
1, fiche 51, Français, stolon
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- coulant 2, fiche 51, Français, coulant
correct, nom masculin
- filet 2, fiche 51, Français, filet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Rameau grêle, rampant émis par la tige principale et s’enracinant au niveau des nœuds. 2, fiche 51, Français, - stolon
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Chez le fraisier on parle davantage de «filet». 2, fiche 51, Français, - stolon
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- estolón
1, fiche 51, Espagnol, estol%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Raíz o tallo rastrero que produce brotes en contacto con el suelo, que más tarde se pueden convertir en plantas independientes. 1, fiche 51, Espagnol, - estol%C3%B3n
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Bowels
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- celiac disease
1, fiche 52, Anglais, celiac%20disease
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- CD 2, fiche 52, Anglais, CD
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- cœliac disease 3, fiche 52, Anglais, c%26oelig%3Bliac%20disease
correct
- CD 3, fiche 52, Anglais, CD
correct
- CD 3, fiche 52, Anglais, CD
- gluten-sensitive enteropathy 4, fiche 52, Anglais, gluten%2Dsensitive%20enteropathy
correct
- GSE 4, fiche 52, Anglais, GSE
correct
- GSE 4, fiche 52, Anglais, GSE
- celiac sprue 5, fiche 52, Anglais, celiac%20sprue
correct
- gluten enteropathy 6, fiche 52, Anglais, gluten%20enteropathy
correct
- celiac enteropathy 2, fiche 52, Anglais, celiac%20enteropathy
correct
- nontropical sprue 7, fiche 52, Anglais, nontropical%20sprue
vieilli
- idiopathic steatorrhea 4, fiche 52, Anglais, idiopathic%20steatorrhea
vieilli
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
[A chronic autoimmune intestinal] disease occurring in children and adults characterized by sensitivity to gluten (a natural protein found in many grains), with chronic inflammation and atrophy of the mucosa of the upper small intestine. 6, fiche 52, Anglais, - celiac%20disease
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
In celiac disease, the body's immune system responds abnormally to gluten, resulting in inflammation and damage to the lining of the small intestine and reduced absorption of iron, calcium, vitamins A, D, E, K and folate. 8, fiche 52, Anglais, - celiac%20disease
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the term "gluten-related disorders," that designates the disorders resulting from the ingestion of gluten. Celiac disease is the most severe form of gluten-related disorders. 9, fiche 52, Anglais, - celiac%20disease
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- cœliac enteropathy
- cœliac sprue
- non-tropical sprue
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Intestins
Fiche 52, La vedette principale, Français
- maladie cœliaque
1, fiche 52, Français, maladie%20c%26oelig%3Bliaque
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 52, Français, MC
correct, nom féminin
Fiche 52, Les synonymes, Français
- entéropathie au gluten 3, fiche 52, Français, ent%C3%A9ropathie%20au%20gluten
correct, nom féminin
- sprue cœliaque 4, fiche 52, Français, sprue%20c%26oelig%3Bliaque
correct, nom féminin
- sprue non tropicale 5, fiche 52, Français, sprue%20non%20tropicale
nom féminin, vieilli
- stéatorrhée idiopathique 6, fiche 52, Français, st%C3%A9atorrh%C3%A9e%20idiopathique
nom féminin, vieilli
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Maladie [chronique auto-immune survenant chez les adultes et les enfants, ] caractérisée par une atrophie des villosités de la muqueuse de l'intestin grêle et [causée] par l'absorption de gluten(protéine présente dans le blé, le seigle et l'orge). 7, fiche 52, Français, - maladie%20c%26oelig%3Bliaque
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
En présence de maladie cœliaque, la réaction du système immunitaire au gluten est anormale, ce qui déclenche l'inflammation et endommage la paroi de l'intestin grêle tout en réduisant l'absorption du fer, du calcium, des vitamines A, D, E et K ainsi que de l'acide folique. 2, fiche 52, Français, - maladie%20c%26oelig%3Bliaque
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le terme «troubles liés au gluten» qui désigne les troubles causés par l’ingestion de gluten. La maladie cœliaque est la forme la plus grave des troubles liés au gluten. 8, fiche 52, Français, - maladie%20c%26oelig%3Bliaque
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- maladie céliaque
- sprue céliaque
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Intestinos
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad celíaca
1, fiche 52, Espagnol, enfermedad%20cel%C3%ADaca
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- enteropatía por gluten 1, fiche 52, Espagnol, enteropat%C3%ADa%20por%20gluten
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- slender flatsedge
1, fiche 53, Anglais, slender%20flatsedge
correct, voir observation
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Great Plains flatsedge 2, fiche 53, Anglais, Great%20Plains%20flatsedge
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 3, fiche 53, Anglais, - slender%20flatsedge
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
slender flatsedge: common name also used to refer to the species Cyperus bipartitus. 3, fiche 53, Anglais, - slender%20flatsedge
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- slender flat sedge
- Great Plains flat sedge
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- souchet grêle
1, fiche 53, Français, souchet%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 53, Français, - souchet%20gr%C3%AAle
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-02-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Parasitoses
- Bowels
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- giardiasis
1, fiche 54, Anglais, giardiasis
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- lambliasis 1, fiche 54, Anglais, lambliasis
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Infection of the gut with the flagellate protozoan Giardia lamblia, often causing diarrhoea, flatulence, and other symptoms of malabsorption. 2, fiche 54, Anglais, - giardiasis
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A07.1: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 54, Anglais, - giardiasis
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Parasitoses
- Intestins
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- giardiase
1, fiche 54, Français, giardiase
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- giardiose 2, fiche 54, Français, giardiose
correct, nom féminin
- lambliase 1, fiche 54, Français, lambliase
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Infection de l'intestin grêle par le protozoaire Giardia lamblia qui cause une diarrhée ainsi que des symptômes de malabsorption intestinale. 3, fiche 54, Français, - giardiase
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A07.1 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 3, fiche 54, Français, - giardiase
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Parasitosis
- Intestinos
Entrada(s) universal(es) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- giardiasis
1, fiche 54, Espagnol, giardiasis
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Infección protozoaria común del intestino delgado, propagada por medio de alimentos y agua contaminados y contacto directo de una persona a otra. 2, fiche 54, Espagnol, - giardiasis
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
- Mushroom Growing
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- bay bolete
1, fiche 55, Anglais, bay%20bolete
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Boletus badius 2, fiche 55, Anglais, Boletus%20badius
latin
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A mushroom of the family Boletaceae. 3, fiche 55, Anglais, - bay%20bolete
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The bay bolete has a reddish-brown to yellow-brown, smooth, convex to flat cap 1.25 to 4 inches across, sticky to dry. The flesh slowly bruises purplish brown. The tubes may be sunken near the stem or slightly run down the stem. The small, dull yellow pores slowly bruise blue, then brown. The spores are olive-brown. 4, fiche 55, Anglais, - bay%20bolete
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
This mushroom grows under deciduous or coniferous trees throughout eastern North America in the summer and fall. 4, fiche 55, Anglais, - bay%20bolete
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
- Culture des champignons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- bolet bai
1, fiche 55, Français, bolet%20bai
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Boletus badius 2, fiche 55, Français, Boletus%20badius
latin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Champignon de la famille des Boletaceae. 3, fiche 55, Français, - bolet%20bai
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Bolet bai. [...] Le chapeau, hémisphérique lorsque le sujet est jeune puis s’aplatissant avec l'âge, est d’un beau bai-brun, velouté par temps sec et légèrement visqueux par temps humide. La chair est blanc-jaunâtre, très ferme puis mollissant avec l'âge. Les pores très serrés sont jaune pâle, jaune-verdâtre, bleuissant puis noircissant au toucher. Le pied est fréquemment assez grêle, assez allongé à l'aspect de vieux bois jaune-brunâtre. 4, fiche 55, Français, - bolet%20bai
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
On trouve le bolet bai sous bois de feuillus ou de résineux, parfois en zones défrichées sous fougères ou proches de souches arrachées. 4, fiche 55, Français, - bolet%20bai
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Loanga weaver
1, fiche 56, Anglais, Loanga%20weaver
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Loango slender-billed weaver 1, fiche 56, Anglais, Loango%20slender%2Dbilled%20weaver
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ploceidae. 2, fiche 56, Anglais, - Loanga%20weaver
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 56, Anglais, - Loanga%20weaver
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- tisserin à bec grêle
1, fiche 56, Français, tisserin%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ploceidae. 2, fiche 56, Français, - tisserin%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
tisserin à bec grêle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 56, Français, - tisserin%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 56, Français, - tisserin%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-08-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- slender-billed greenbul
1, fiche 57, Anglais, slender%2Dbilled%20greenbul
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- slender-billed bulbul 1, fiche 57, Anglais, slender%2Dbilled%20bulbul
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pycnonotidae. 2, fiche 57, Anglais, - slender%2Dbilled%20greenbul
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 57, Anglais, - slender%2Dbilled%20greenbul
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- bulbul à bec grêle
1, fiche 57, Français, bulbul%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pycnonotidae. 2, fiche 57, Français, - bulbul%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
bulbul à bec grêle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 57, Français, - bulbul%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 57, Français, - bulbul%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-07-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Air Pollution
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- acid precipitation
1, fiche 58, Anglais, acid%20precipitation
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- acidic precipitation 2, fiche 58, Anglais, acidic%20precipitation
correct
- acidified precipitation 3, fiche 58, Anglais, acidified%20precipitation
correct
- acid rain 4, fiche 58, Anglais, acid%20rain
correct, voir observation, normalisé
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The term "acid precipitation" is used to specifically describe wet forms of acid pollution that can be found in rain, sleet, snow, fog, and cloud vapor. ... Precipitation is considered to be acidic when its pH falls below 5.6 (which is 25 times more acidic than pure distilled water). 1, fiche 58, Anglais, - acid%20precipitation
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The term "acid rain" can refer to all types of precipitations or it can refer to the acid precipitation in the form of rain only. 5, fiche 58, Anglais, - acid%20precipitation
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
acid rain: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 5, fiche 58, Anglais, - acid%20precipitation
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Pollution de l'air
Fiche 58, La vedette principale, Français
- précipitations acides
1, fiche 58, Français, pr%C3%A9cipitations%20acides
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- pluies acides 2, fiche 58, Français, pluies%20acides
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
[...] pluie, neige, neige fondante, grêle ou brouillard, [...] dont le pH est inférieur à 5, 6. 1, fiche 58, Français, - pr%C3%A9cipitations%20acides
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le terme «pluies acides» peut faire référence à toutes les formes de précipitations ou alors aux précipitations acides sous forme de pluie seulement. 3, fiche 58, Français, - pr%C3%A9cipitations%20acides
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
pluies acides : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l’Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 3, fiche 58, Français, - pr%C3%A9cipitations%20acides
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Contaminación del aire
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- precipitación ácida
1, fiche 58, Espagnol, precipitaci%C3%B3n%20%C3%A1cida
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- lluvia ácida 2, fiche 58, Espagnol, lluvia%20%C3%A1cida
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Precipitación en la atmósfera de las emisiones industriales de contaminantes ácidos, como óxidos de azufre y de nitrógeno, óxidos metálicos, etcétera. 3, fiche 58, Espagnol, - precipitaci%C3%B3n%20%C3%A1cida
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Caída (deposición) de ácidos presentes en la atmósfera a través de la lluvia, niebla y nieve [...] principalmente ácido sulfúrico y ácido nítrico, se disuelven en las gotas de agua que forman las nubes y en las propias gotas de agua de lluvia, depositándose en el suelo. 4, fiche 58, Espagnol, - precipitaci%C3%B3n%20%C3%A1cida
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-07-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Eastern spinebill
1, fiche 59, Anglais, Eastern%20spinebill
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Meliphagidae. 2, fiche 59, Anglais, - Eastern%20spinebill
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 59, Anglais, - Eastern%20spinebill
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- méliphage à bec grêle
1, fiche 59, Français, m%C3%A9liphage%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Meliphagidae. 2, fiche 59, Français, - m%C3%A9liphage%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
méliphage à bec grêle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 59, Français, - m%C3%A9liphage%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 59, Français, - m%C3%A9liphage%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- slender-billed miner
1, fiche 60, Anglais, slender%2Dbilled%20miner
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, fiche 60, Anglais, - slender%2Dbilled%20miner
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 60, Anglais, - slender%2Dbilled%20miner
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- géositte à bec grêle
1, fiche 60, Français, g%C3%A9ositte%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, fiche 60, Français, - g%C3%A9ositte%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
géositte à bec grêle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 60, Français, - g%C3%A9ositte%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 60, Français, - g%C3%A9ositte%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- coral vine
1, fiche 61, Anglais, coral%20vine
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Showy tendril climber, with tuberous roots, slender zigzag stems bearing arrow-shaped, light green leaves and axillary racemes of bright rose-pink flowers. 1, fiche 61, Anglais, - coral%20vine
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Polygonaceae family, Mexico. 1, fiche 61, Anglais, - coral%20vine
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- antigone à pédoncules grêles
1, fiche 61, Français, antigone%20%C3%A0%20p%C3%A9doncules%20gr%C3%AAles
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Plante grimpante à tige grêle, à feuilles alternes, cordiformes [...] à fleurs nombreuses, d’un beau rose, disposées en grappes [...] Mexique. 1, fiche 61, Français, - antigone%20%C3%A0%20p%C3%A9doncules%20gr%C3%AAles
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- capillatus
1, fiche 62, Anglais, capillatus
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- cap 1, fiche 62, Anglais, cap
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Cumulonimbus characterized by the presence, mostly in its upper portion, of distinct cirriform parts of a clearly fibrous or striated structure, frequently having the form of an anvil, a plume or a vast, more or less disorderly mass of hair. 2, fiche 62, Anglais, - capillatus
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
This type of cloud is usually accompanied by a shower, or by a thundershower, often with squalls and sometimes with hail; it frequently produces very well defined virga. 2, fiche 62, Anglais, - capillatus
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 62, La vedette principale, Français
- capillatus
1, fiche 62, Français, capillatus
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- cap 1, fiche 62, Français, cap
correct
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Cumulonimbus caractérisé par la présence, principalement dans sa région supérieure, de parties nettement cirriformes à structure manifestement fibreuse ou striée, ayant fréquemment la forme d’une enclume, d’un panache ou d’une vaste chevelure plus ou moins désordonnée. 2, fiche 62, Français, - capillatus
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Ce type de nuage donne généralement lieu à des averses ou à des orages, accompagnés souvent de grains et parfois de grêle; il donne fréquemment naissance à des virga très nettes. 2, fiche 62, Français, - capillatus
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- capillatus
1, fiche 62, Espagnol, capillatus
correct
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
- cap 1, fiche 62, Espagnol, cap
correct
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Cumulonimbus caracterizado por la presencia, especialmente en su parte superior, de partes netamente cirriformes de estructura claramente fibrosa o estriada y con frecuencia en forma de un yunque, un penacho o una enorme masa más o menos desordenada de cabellos. 1, fiche 62, Espagnol, - capillatus
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Este tipo de nube viene generalmente acompañado por chubascos o por tormentas, a menudo con turbonadas y a veces con granizo; frecuentemente origina una nube virga muy nítida. 1, fiche 62, Espagnol, - capillatus
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- devil's bit
1, fiche 63, Anglais, devil%27s%20bit
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- blazing star 1, fiche 63, Anglais, blazing%20star
correct
- fairy wand 1, fiche 63, Anglais, fairy%20wand
correct
- false unicorn root 2, fiche 63, Anglais, false%20unicorn%20root
correct
- false unicorn 2, fiche 63, Anglais, false%20unicorn
correct
- false unicorn plant 2, fiche 63, Anglais, false%20unicorn%20plant
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Wildflower of Est North America, very small plant with white flowers in a slender spikelike raceme of the Lily family. 1, fiche 63, Anglais, - devil%27s%20bit
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- chamaelire doré
1, fiche 63, Français, chamaelire%20dor%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Fleur sauvage de l'Est de l'Amérique du Nord à très petites fleurs blanches en une grappe grêle spiciforme de la famille des Liliacées. 2, fiche 63, Français, - chamaelire%20dor%C3%A9
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Platanistidae
1, fiche 64, Anglais, Platanistidae
correct, latin
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- river dolphins 2, fiche 64, Anglais, river%20dolphins
correct, pluriel
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The Platanistidae, or river dolphins, comprise four genera and species of small, mainly freshwater dolphins found in South America and Asia. They have long, slender beaks, reduced eyes, and poor vision. 3, fiche 64, Anglais, - Platanistidae
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
River dolphins (Family "Platanistidae"). ... They have lost all contact with the sea and must not be confused with those marine types of Delphinidae which enter estuariès or even swim far up a river for a season or the irrawadi Dolphin ("Orcaella brevirostris") which is classed with the true dolphins. 2, fiche 64, Anglais, - Platanistidae
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- platanistidés
1, fiche 64, Français, platanistid%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- dauphins d’eau douce 1, fiche 64, Français, dauphins%20d%26rsquo%3Beau%20douce
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Les dauphins sont des cétacés de faible taille et [ils] appartiennent aux deux familles des delphinidés(dauphins marins) et des platanistidés(dauphins d’eau douce). [...] Les dauphins d’eau douce, au bec long et grêle, comprennent le sousouc du Gange(«Platanista gangetica»), le bouton de l'Amazone(«Inia geoffroyensis»), le dauphin lacustre de Chine(«Lipotes vexillifer») et le dauphin de La Plata(«Stenodelphis blainvillei») [...] 1, fiche 64, Français, - platanistid%C3%A9s
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- small-flowered geranium
1, fiche 65, Anglais, small%2Dflowered%20geranium
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- small geranium 2, fiche 65, Anglais, small%20geranium
correct
- smallflower geranium 1, fiche 65, Anglais, smallflower%20geranium
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Geraniaceae. 3, fiche 65, Anglais, - small%2Dflowered%20geranium
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
small-flowered geranium: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, fiche 65, Anglais, - small%2Dflowered%20geranium
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- géranium à tige grêle
1, fiche 65, Français, g%C3%A9ranium%20%C3%A0%20tige%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Geraniaceae. 2, fiche 65, Français, - g%C3%A9ranium%20%C3%A0%20tige%20gr%C3%AAle
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- three-leaved Solomon's seal
1, fiche 66, Anglais, three%2Dleaved%20Solomon%27s%20seal
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- three-leaved false Solomon's-seal 2, fiche 66, Anglais, three%2Dleaved%20false%20Solomon%27s%2Dseal
correct
- threeleaf smilacina 3, fiche 66, Anglais, threeleaf%20smilacina
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Rhizamatous, perennial herb of the family Liliaceae, fruits dark red, bogs and peaty soils, North America and Siberia, the berries have medicinal properties. 4, fiche 66, Anglais, - three%2Dleaved%20Solomon%27s%20seal
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- smilacine trifoliée
1, fiche 66, Français, smilacine%20trifoli%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- smilacine à trois feuilles 2, fiche 66, Français, smilacine%20%C3%A0%20trois%20feuilles
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Plante vivace à rhizome grêle et longuement traçant, plus petite que les autres espèces de la famille des Liliacées, baies rouge foncé qui ont des propriétés médicinales, générale dans le Québec, marais froids et tourbeux. 3, fiche 66, Français, - smilacine%20trifoli%C3%A9e
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- acuteleaf sphagnum
1, fiche 67, Anglais, acuteleaf%20sphagnum
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Moss, widespread throughout Canada. 2, fiche 67, Anglais, - acuteleaf%20sphagnum
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- sphaigne grêle
1, fiche 67, Français, sphaigne%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Mousse, générale au Canada. 2, fiche 67, Français, - sphaigne%20gr%C3%AAle
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-02-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Slender Willow 1, fiche 68, Anglais, Slender%20Willow
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Saule grêle
1, fiche 68, Français, Saule%20gr%C3%AAle
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Alpine Hawkweed 1, fiche 69, Anglais, Alpine%20Hawkweed
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- Slender Hawkweed 1, fiche 69, Anglais, Slender%20Hawkweed
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Épervière grêle
1, fiche 69, Français, %C3%89pervi%C3%A8re%20gr%C3%AAle
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- slender pond snail
1, fiche 70, Anglais, slender%20pond%20snail
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A Freshwater Mollusc of the family Lymnaeidae (pond snails). 2, fiche 70, Anglais, - slender%20pond%20snail
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- lymnée grêle
1, fiche 70, Français, lymn%C3%A9e%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Mollusque d’eau douce de la famille Lymnaeidae (lymnéidés). 2, fiche 70, Français, - lymn%C3%A9e%20gr%C3%AAle
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Asiatic currant
1, fiche 71, Anglais, Asiatic%20currant
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Saxifragaceae. 2, fiche 71, Anglais, - Asiatic%20currant
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- groseillier grêle
1, fiche 71, Français, groseillier%20gr%C3%AAle
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Saxifragacées. 1, fiche 71, Français, - groseillier%20gr%C3%AAle
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- slender-stemmed honeysuckle
1, fiche 72, Anglais, slender%2Dstemmed%20honeysuckle
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Caprifoliaceae. 1, fiche 72, Anglais, - slender%2Dstemmed%20honeysuckle
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- chèvrefeuille à pédoncules grêles
1, fiche 72, Français, ch%C3%A8vrefeuille%20%C3%A0%20p%C3%A9doncules%20gr%C3%AAles
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Caprifoliacées. 1, fiche 72, Français, - ch%C3%A8vrefeuille%20%C3%A0%20p%C3%A9doncules%20gr%C3%AAles
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- chèvrefeuille à pédoncule grêle
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- slender deutzia
1, fiche 73, Anglais, slender%20deutzia
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Saxifragaceae. 2, fiche 73, Anglais, - slender%20deutzia
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- deutzie grêle
1, fiche 73, Français, deutzie%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Saxifragacées. 2, fiche 73, Français, - deutzie%20gr%C3%AAle
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- water arum
1, fiche 74, Anglais, water%20arum
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- wild calla 2, fiche 74, Anglais, wild%20calla
correct
- water-dragon 3, fiche 74, Anglais, water%2Ddragon
correct, voir observation
- water calla 4, fiche 74, Anglais, water%20calla
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Araceae. 5, fiche 74, Anglais, - water%20arum
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
water-dragon: common name also used when referring to the species Caltha palustris. 5, fiche 74, Anglais, - water%20arum
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
wild calla: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 5, fiche 74, Anglais, - water%20arum
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- water dragon
- water-arum
- water-calla
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- calla des marais
1, fiche 74, Français, calla%20des%20marais
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- choucalle des marais 2, fiche 74, Français, choucalle%20des%20marais
nom féminin, France
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Plante vivace, herbacée, marécageuse, à rhizome grêle [de la famille des Aracées]. 3, fiche 74, Français, - calla%20des%20marais
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
calla des marais : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 4, fiche 74, Français, - calla%20des%20marais
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Surgery
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Kasai procedure
1, fiche 75, Anglais, Kasai%20procedure
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- portoenterostomy 1, fiche 75, Anglais, portoenterostomy
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The most common treatment is an operation called the Kasai procedure (named for the surgeon who developed it, also referred to as portoenterostomy). In this operation, the damaged bile duct outside the liver is removed and replaced with a new drainage system made from a piece of the small intestine. 1, fiche 75, Anglais, - Kasai%20procedure
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Chirurgie
- Foie et voies biliaires
Fiche 75, La vedette principale, Français
- procédure de Kasai
1, fiche 75, Français, proc%C3%A9dure%20de%20Kasai
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- porto-entérostomie 1, fiche 75, Français, porto%2Dent%C3%A9rostomie
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Le traitement le plus courant est la procédure de Kasai(nom du chirurgien ayant mis au point cette technique, également connue sous le nom de «porto-entérostomie»). Cette opération permet de retirer le conduit biliaire endommagé situé à l'extérieur du foie et de le remplacer par un nouveau système de drainage fait à partir d’une partie de l'intestin grêle. 1, fiche 75, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20Kasai
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- portoentérostomie
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2015-12-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- nasoduodenal tube
1, fiche 76, Anglais, nasoduodenal%20tube
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
You won't need surgery to put a nasoduodenal or nasojejunal tube in place. They are long, thin, flexible tubes. The tube is inserted into a nostril, down the back of the throat, down the esophagus, through the stomach and into your small intestine. A nasoduodenal tube goes into the first part of the small intestine, called the "duodenum." A nasojejunal tube goes into the second part of the small intestine, called the "jejunum." 1, fiche 76, Anglais, - nasoduodenal%20tube
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- sonde nasoduodénale
1, fiche 76, Français, sonde%20nasoduod%C3%A9nale
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
On n’ a pas besoin de faire une chirurgie pour mettre une sonde nasoduodénale ou nasojéjunale en place. Ce sont de longs tubes minces et flexibles. On les insère dans une narine et on les fait descendre par l'arrière de la gorge jusqu'à l'œsophage puis l'estomac et ensuite l'intestin grêle. La sonde nasoduodénale descend jusqu'à la première partie de l'intestin grêle appelée «duodénum». La sonde nasojéjunale descend jusqu'à la deuxième partie de l'intestin grêle appelée «jéjunum». 1, fiche 76, Français, - sonde%20nasoduod%C3%A9nale
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2015-12-10
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- nasojejunal tube
1, fiche 77, Anglais, nasojejunal%20tube
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
You won't need surgery to put a nasoduodenal or nasojejunal tube in place. They are long, thin, flexible tubes. The tube is inserted into a nostril, down the back of the throat, down the esophagus, through the stomach and into your small intestine. A nasoduodenal tube goes into the first part of the small intestine, called the "duodenum." A nasojejunal tube goes into the second part of the small intestine, called the "jejunum." 1, fiche 77, Anglais, - nasojejunal%20tube
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- sonde nasojéjunale
1, fiche 77, Français, sonde%20nasoj%C3%A9junale
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
On n’ a pas besoin de faire une chirurgie pour mettre une sonde nasoduodénale ou nasojéjunale en place. Ce sont de longs tubes minces et flexibles. On les insère dans une narine et on les fait descendre par l'arrière de la gorge jusqu'à l'œsophage puis l'estomac et ensuite l'intestin grêle. La sonde nasoduodénale descend jusqu'à la première partie de l'intestin grêle appelée «duodénum». La sonde nasojéjunale descend jusqu'à la deuxième partie de l'intestin grêle appelée «jéjunum». 1, fiche 77, Français, - sonde%20nasoj%C3%A9junale
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2015-11-10
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- significant weather
1, fiche 78, Anglais, significant%20weather
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- sigweather 4, fiche 78, Anglais, sigweather
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The occurrence or expected occurrence of specified en-route weather phenomena which may affect the safety of aircraft in flight. 5, fiche 78, Anglais, - significant%20weather
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
In aeronautical meteorology this term ["significant weather"] includes the following phenomena: ... moderate or severe aircraft icing, marked mountain waves, widespread sandstorms or duststorms, and freezing rain. 6, fiche 78, Anglais, - significant%20weather
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 78, La vedette principale, Français
- temps significatif
1, fiche 78, Français, temps%20significatif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
- TEMSI 2, fiche 78, Français, TEMSI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Les synonymes, Français
- conditions météorologiques significatives 3, fiche 78, Français, conditions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20significatives
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
- Sig Wx 3, fiche 78, Français, Sig%20Wx
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
- Sig Wx 3, fiche 78, Français, Sig%20Wx
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Apparition effective ou prévue de phénomènes météorologiques en route spécifiés qui peuvent affecter la sécurité des aéronefs en vol. 4, fiche 78, Français, - temps%20significatif
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
En météorologie aéronautique, ce terme [«conditions météorologiques significatives»] comprend les phénomènes suivants : orages, tempête tropicale tourbillonnaire, ligne de grains forts, grêle, turbulence modérée ou forte, givrage d’aéronef modéré ou fort, ondes orographiques marquées, tempête de sable ou de poussière de grande étendue et pluie verglaçante. 5, fiche 78, Français, - temps%20significatif
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
temps significatif; conditions météorologiques significatives; TEMSI; Sig Wx : termes et abréviations uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 78, Français, - temps%20significatif
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- tiempo significativo
1, fiche 78, Espagnol, tiempo%20significativo
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Aparición efectiva o prevista de fenómenos meteorológicos en ruta especificados que pueden afectar a la seguridad de las aeronaves en vuelo. 2, fiche 78, Espagnol, - tiempo%20significativo
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Meteorología aeronáutica. 2, fiche 78, Espagnol, - tiempo%20significativo
Fiche 79 - données d’organisme interne 2015-10-06
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- gastrinoma
1, fiche 79, Anglais, gastrinoma
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A type of neuroendocrine tumour (which starts in cells of the neuroendocrine system) that develops in the stomach, duodenum (the first part of the small intestine) or pancreas. 2, fiche 79, Anglais, - gastrinoma
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- gastrinome
1, fiche 79, Français, gastrinome
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Type de tumeur neuroendocrine(elle prend naissance dans les cellules du système neuroendocrinien) qui se développe dans l'estomac, le duodénum(première partie de l'intestin grêle) ou le pancréas. 2, fiche 79, Français, - gastrinome
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2015-08-28
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Air Navigation Aids
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- significant meteorological information
1, fiche 80, Anglais, significant%20meteorological%20information
correct, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- SIGMET 1, fiche 80, Anglais, SIGMET
correct, normalisé
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- significant meteorological message 2, fiche 80, Anglais, significant%20meteorological%20message
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Meteorological information issued concerning weather significant to the safety of aircraft. 1, fiche 80, Anglais, - significant%20meteorological%20information
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
SIGMET advisories include the following: (a) active thunderstorm areas or lines of thunderstorms; (b) hurricanes, tropical storms; (c) moderate hail; (d) severe turbulence; (e) severe icing; (f) marked mountain waves; (g) widespread sandstorms and dust storms; (h) volcanic ash; (i) severe squall lines; (j) low-level wind shear; and (k) tornadoes or waterspouts. 1, fiche 80, Anglais, - significant%20meteorological%20information
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
significant meteorological information; SIGMET: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 80, Anglais, - significant%20meteorological%20information
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 80, La vedette principale, Français
- renseignements météorologiques significatifs
1, fiche 80, Français, renseignements%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20significatifs
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
- SIGMET 1, fiche 80, Français, SIGMET
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 80, Les synonymes, Français
- message de renseignements météorologiques 2, fiche 80, Français, message%20de%20renseignements%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques
correct, nom masculin, uniformisé
- SIGMET 2, fiche 80, Français, SIGMET
correct, nom masculin, uniformisé
- SIGMET 2, fiche 80, Français, SIGMET
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Renseignements météorologiques émis pour signaler des conditions météorologiques pouvant affecter la sécurité des aéronefs [...] 1, fiche 80, Français, - renseignements%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20significatifs
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
[Les renseignements météorologiques significatifs comprennent] : a) des zones d’orages ou des lignes d’orages actives; b) des ouragans, des tempêtes tropicales; c) de la grêle modérée; d) une turbulence forte; e) un givrage fort; f) des ondes orographiques; g) des tempêtes de sable ou de poussière de grande étendue; h) des cendres volcaniques; i) des lignes de grains forts; j) un cisaillement du vent(WS) à basse altitude; k) des tornades ou des trombes marines. 1, fiche 80, Français, - renseignements%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20significatifs
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
message de renseignements météorologiques; SIGMET : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 80, Français, - renseignements%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20significatifs
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
renseignements météorologiques significatifs; SIGMET : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 80, Français, - renseignements%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20significatifs
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- información meteorológica significativa
1, fiche 80, Espagnol, informaci%C3%B3n%20meteorol%C3%B3gica%20significativa
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
- SIGMET 2, fiche 80, Espagnol, SIGMET
correct, nom féminin
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Información relativa a fenómenos meteorológicos en ruta que puedan afectar la seguridad de las operaciones de las aeronaves. 3, fiche 80, Espagnol, - informaci%C3%B3n%20meteorol%C3%B3gica%20significativa
Fiche 81 - données d’organisme interne 2015-05-12
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- total rain
1, fiche 81, Anglais, total%20rain
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The total rainfall, or amount of all liquid precipitation in millimetres (mm) such as rain, drizzle, freezing rain, and hail, observed at the location during a specified time interval. 1, fiche 81, Anglais, - total%20rain
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 81, La vedette principale, Français
- pluie totale
1, fiche 81, Français, pluie%20totale
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Quantité totale de pluie ou totalité des précipitations liquides en millimètres(mm) telles que la pluie, la bruine, la pluie verglaçante et la grêle, observée à un endroit donné au cours d’un intervalle de temps déterminé. 1, fiche 81, Français, - pluie%20totale
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Soil Science
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- effectiveness of precipitation
1, fiche 82, Anglais, effectiveness%20of%20precipitation
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- precipitation effectiveness 2, fiche 82, Anglais, precipitation%20effectiveness
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Fraction of precipitation used by vegetation. 3, fiche 82, Anglais, - effectiveness%20of%20precipitation
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
effectiveness of precipitation: ... It depends on the fraction of liquid water absorbed by the soil and made available to the plant roots. 3, fiche 82, Anglais, - effectiveness%20of%20precipitation
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Science du sol
Fiche 82, La vedette principale, Français
- efficacité d’une précipitation
1, fiche 82, Français, efficacit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20pr%C3%A9cipitation
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- efficacité des précipitations 2, fiche 82, Français, efficacit%C3%A9%20des%20pr%C3%A9cipitations
voir observation, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Fraction d’une précipitation utilisée par la végétation. 1, fiche 82, Français, - efficacit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20pr%C3%A9cipitation
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
efficacité d’une précipitation : Elle dépend de la fraction d’eau liquide absorbée par le sol et rendue ainsi accessible aux racines des plantes. 1, fiche 82, Français, - efficacit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20pr%C3%A9cipitation
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Les formes de précipitation sont la pluie, la bruine, la neige, la neige en grains, la neige roulée, le poudrin de glace, la grêle, le grésil et les granules de glace. 1, fiche 82, Français, - efficacit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20pr%C3%A9cipitation
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Ciencia del suelo
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- eficacia de la precipitación
1, fiche 82, Espagnol, eficacia%20de%20la%20precipitaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Fracción de la precipitación que es utilizada por las plantas. 1, fiche 82, Espagnol, - eficacia%20de%20la%20precipitaci%C3%B3n
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
eficacia de la precipitación: Depende de la fracción del agua líquida que es absorbida por el suelo y puesta al alcance de las raíces de las plantas. 1, fiche 82, Espagnol, - eficacia%20de%20la%20precipitaci%C3%B3n
Fiche 83 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- local precipitation
1, fiche 83, Anglais, local%20precipitation
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Precipitation falling on a limited area, for example, a few square kilometres or less. 2, fiche 83, Anglais, - local%20precipitation
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The forms of precipitation are: rain, drizzle, snow, snow grains, snow pellets, diamond dust, hail and ice pellets. 2, fiche 83, Anglais, - local%20precipitation
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 83, La vedette principale, Français
- précipitation locale
1, fiche 83, Français, pr%C3%A9cipitation%20locale
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Précipitation tombant sur une région limitée, p. ex. quelques kilomètres carrés ou moins. 2, fiche 83, Français, - pr%C3%A9cipitation%20locale
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Les formes de précipitation sont la pluie, la bruine, la neige, la neige en grains, la neige roulée, le poudrin de glace, la grêle, le grésil et les granules de glace. 2, fiche 83, Français, - pr%C3%A9cipitation%20locale
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- precipitación local
1, fiche 83, Espagnol, precipitaci%C3%B3n%20local
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Precipitación que tiene lugar sobre una zona limitada, por ejemplo, a algunos kilómetros cuadrados. 1, fiche 83, Espagnol, - precipitaci%C3%B3n%20local
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Las formas de precipitación son: lluvia, llovizna, nieve, cinarra, nieve granulada, polvo diamante, granizo y gránulos de hielo. 1, fiche 83, Espagnol, - precipitaci%C3%B3n%20local
Fiche 84 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Mathematics
- Statistics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- platykurtic curve
1, fiche 84, Anglais, platykurtic%20curve
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- platykurtic distribution 2, fiche 84, Anglais, platykurtic%20distribution
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A frequency distribution curve that is quite flattened. 3, fiche 84, Anglais, - platykurtic%20curve
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
A platykurtic curve has less kurtosis (peakedness) than a normal frequency distribution curve. 3, fiche 84, Anglais, - platykurtic%20curve
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Mathématiques
- Statistique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- courbe platicurtique
1, fiche 84, Français, courbe%20platicurtique
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- courbe platykurtique 2, fiche 84, Français, courbe%20platykurtique
correct, nom féminin
- courbe platikurtique 3, fiche 84, Français, courbe%20platikurtique
correct, nom féminin
- distribution platikurtique 3, fiche 84, Français, distribution%20platikurtique
correct, nom féminin
- courbe à sommet aplati 3, fiche 84, Français, courbe%20%C3%A0%20sommet%20aplati
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
On emploie le mot aplatissement pour décrire la courbure anormale(ou gibbosité) d’une courbe de fréquence par rapport à la courbe idéale. Quand la courbe est plus aplatie que la courbe normale, on dit qu'elle est platicurtique; quand elle est plus aigüe, on dit qu'elle est leptocurtique; une courbe normale est dite mésocurtique(en grec, «kurtosis» signifie bosse, «platus» large, «leptos» grêle et «mesos» au milieu de). 1, fiche 84, Français, - courbe%20platicurtique
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Estadística
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- curva platocúrtica
1, fiche 84, Espagnol, curva%20platoc%C3%BArtica
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- kurtosis
1, fiche 85, Anglais, kurtosis
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- kyrtosis 2, fiche 85, Anglais, kyrtosis
correct
- concentration 3, fiche 85, Anglais, concentration
correct
- peakedness 3, fiche 85, Anglais, peakedness
correct
- excess 3, fiche 85, Anglais, excess
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
In statistics, the shape of a frequency distribution curve, specifically the degree of flatness or peakedness. The normal distribution is mesokurtic; the curve with a higher degree of kurtosis (peakedness) is leptokurtic; and the curve with the flat top (compared to the normal curve) is platykurtic. 4, fiche 85, Anglais, - kurtosis
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- aplatissement
1, fiche 85, Français, aplatissement
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- kurtosis 2, fiche 85, Français, kurtosis
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
On peut comparer la courbe de fréquence à une courbe de fréquence idéale [la courbe normale] et faire apparaître ainsi l'aplatissement ou l'allongement au voisinage du mode. On emploie le mot aplatissement pour décrire la courbure anormale(ou gibbosité) d’une courbe de fréquence par rapport à la courbe idéale. Quand la courbe est plus aplatie que la courbe normale, on dit qu'elle est platicurtique; quand elle est plus aiguë, on dit qu'elle est leptocurtique; une courbe normale est dite mésocurtique(en grec, «kurtosis» signifie bosse, «platus» large, «leptos» grêle et «mesos» au milieu de). 3, fiche 85, Français, - aplatissement
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- apuntamiento
1, fiche 85, Espagnol, apuntamiento
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
- curtosis 2, fiche 85, Espagnol, curtosis
nom féminin
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Aplanamiento de la curva de distribución de frecuencias o de probabilidad. 3, fiche 85, Espagnol, - apuntamiento
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
apuntamiento: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorizacíon de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 85, Espagnol, - apuntamiento
Record number: 85, Textual support number: 1 PHR
Mayor apuntamiento. 5, fiche 85, Espagnol, - apuntamiento
Fiche 86 - données d’organisme interne 2015-02-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- leptokurtic curve
1, fiche 86, Anglais, leptokurtic%20curve
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A frequency distribution curve having a pronounced peak, or higher degree of kurtosis (peakedness) than a normal frequency distribution curve. 1, fiche 86, Anglais, - leptokurtic%20curve
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- courbe leptocurtique
1, fiche 86, Français, courbe%20leptocurtique
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- courbe leptokurtique 2, fiche 86, Français, courbe%20leptokurtique
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
On emploie le mot aplatissement pour décrire la courbure anormale(ou gibbosité) d’une courbe de fréquence par rapport à la courbe idéale. Quand la courbe est plus aplatie que la courbe normale, on dit qu'elle est platycurtique; quand elle est plus aigue, on dit qu'elle est leptocurtique; une courbe normale est dite mésocurtique(en grec, "kurtosis" signifie bosse, "platus" large, "leptos" grêle et "mesos" au milieu de). 1, fiche 86, Français, - courbe%20leptocurtique
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- bypass protein
1, fiche 87, Anglais, bypass%20protein
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- rumen bypass protein 2, fiche 87, Anglais, rumen%20bypass%20protein
correct
- protected protein 3, fiche 87, Anglais, protected%20protein
correct
- rumen escape protein 4, fiche 87, Anglais, rumen%20escape%20protein
correct, moins fréquent
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
All foodstuffs contain a certain level of insoluble non-degradable protein commonly referred to as bypass protein or rumen escape protein. 4, fiche 87, Anglais, - bypass%20protein
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Protein protected against ruminal digestion thus allowing for its digestion in the intestine (cf. BT-197,1990). 5, fiche 87, Anglais, - bypass%20protein
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- protéine digestible dans l'intestin grêle
1, fiche 87, Français, prot%C3%A9ine%20digestible%20dans%20l%27intestin%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
- PDI 1, fiche 87, Français, PDI
correct, nom féminin
Fiche 87, Les synonymes, Français
- protéine soustraite à la dégradation ruminale 2, fiche 87, Français, prot%C3%A9ine%20soustraite%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9gradation%20ruminale
correct, nom féminin
- PAI 3, fiche 87, Français, PAI
correct, nom féminin
- PAI 3, fiche 87, Français, PAI
- protéine tannée 2, fiche 87, Français, prot%C3%A9ine%20tann%C3%A9e
correct, nom féminin
- protéine absorbable dans l’intestin 4, fiche 87, Français, prot%C3%A9ine%20absorbable%20dans%20l%26rsquo%3Bintestin
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Les PDI se composent de la somme des protéines alimentaires non dégradées dans le rumen mais digestibles dans l'intestin grêle et des protéines microbiennes digestibles dans l'intestin grêle. 1, fiche 87, Français, - prot%C3%A9ine%20digestible%20dans%20l%27intestin%20gr%C3%AAle
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Il s’agit de protéines qui se trouvent dans des aliments protégés au formol de sorte qu’elles [les protéines] soient protégées de la digestion ruminale (cf. BT-197, 1990). 5, fiche 87, Français, - prot%C3%A9ine%20digestible%20dans%20l%27intestin%20gr%C3%AAle
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
Estimation concernant l’utilisation digestive des protéines chez les ruminants. 1, fiche 87, Français, - prot%C3%A9ine%20digestible%20dans%20l%27intestin%20gr%C3%AAle
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- proteína digestible intestinal alimenticia
1, fiche 87, Espagnol, prote%C3%ADna%20digestible%20intestinal%20alimenticia
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
- PDIA 1, fiche 87, Espagnol, PDIA
correct
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2015-01-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- path rush
1, fiche 88, Anglais, path%20rush
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- field rush 1, fiche 88, Anglais, field%20rush
correct
- slender rush 2, fiche 88, Anglais, slender%20rush
correct
- slender yard rush 1, fiche 88, Anglais, slender%20yard%20rush
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Juncaceae. 3, fiche 88, Anglais, - path%20rush
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- jonc ténu
1, fiche 88, Français, jonc%20t%C3%A9nu
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- jonc grêle 1, fiche 88, Français, jonc%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Juncaceae. 2, fiche 88, Français, - jonc%20t%C3%A9nu
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Meteorology
- Crop Protection
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- climatical accident
1, fiche 89, Anglais, climatical%20accident
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- climatic damage 2, fiche 89, Anglais, climatic%20damage
- climatic havoc 2, fiche 89, Anglais, climatic%20havoc
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Diagnosing vegetable crop problems ... Climatic damage. High-temperature injury. Low-temperature (chilling) injury. Lack of water, especially. Excessive moisture (lack of soil oxygen). Frost or freeze damage. 3, fiche 89, Anglais, - climatical%20accident
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Météorologie
- Protection des végétaux
Fiche 89, La vedette principale, Français
- accident climatique
1, fiche 89, Français, accident%20climatique
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Dégât causé à la végétation par des circonstances atmosphériques défavorables : gel, échaudage, grêle, etc. 2, fiche 89, Français, - accident%20climatique
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
La température, le vent, les précipitations peuvent provoquer des accidents climatiques. Le gel et l'échaudage physiologique sont dus à des excès thermiques. La sécheresse, les inondations, l'érosion hydrique, les dégâts dus à la grêle dépendent des précipitations. Le vent peut provoquer de l'érosion éolienne. Contre ces divers accidents climatiques, on peut mettre en œuvre des moyens de lutte plus ou moins efficaces selon les cas. 3, fiche 89, Français, - accident%20climatique
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Protección de las plantas
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- adversidad climática
1, fiche 89, Espagnol, adversidad%20clim%C3%A1tica
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2014-12-01
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- meteorological conditions
1, fiche 90, Anglais, meteorological%20conditions
correct, voir observation, pluriel, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- weather conditions 2, fiche 90, Anglais, weather%20conditions
correct, pluriel
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The atmospheric conditions such as wind speed, wind direction, temperature, and atmospheric stability (mixing of the air). 3, fiche 90, Anglais, - meteorological%20conditions
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Vehicle Safety and Control Systems. Vision enhancement system to improve reduced visibility caused by lighting and weather conditions such as glare, dawn, dusk, dark, artificial light, rain, sleet, snow, and fog. 4, fiche 90, Anglais, - meteorological%20conditions
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
meteorological conditions; weather conditions: when used in the singular, it refers to only one meteorological condition. 5, fiche 90, Anglais, - meteorological%20conditions
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Major smog occurrences are often linked to heavy motor vehicle traffic, sunshine, high temperatures and calm winds, or temperature inversion (weather condition in which warm air is trapped close to the ground instead of rising). 6, fiche 90, Anglais, - meteorological%20conditions
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
meteorological conditions: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 90, Anglais, - meteorological%20conditions
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- meteorological condition
- weather condition
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 90, La vedette principale, Français
- conditions météorologiques
1, fiche 90, Français, conditions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de caractéristiques physiques, dynamiques et sensorielles simultanées qui, à un moment donné, rendent compte de l’état de l’environnement atmosphérique. 2, fiche 90, Français, - conditions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Les principaux critères permettant d’identifier cet état sont les suivants :-la température de l'air [...]-la teneur de l'air en vapeur d’eau;-la pression atmosphérique [...]-la nature et la répartition spatiale actuelle des divers types de nuages [...]-l'occurrence et l'intensité des hydrométéores précipitants(pluie, neige, grêle, etc...) et des électrométéores(orage, tonnerre, éclair) ;-la transparence de l'atmosphère et la nature d’un éventuel trouble atmosphérique(brouillards, fumée, brumes, poussière, sable) ;-l'agitation de l'air exprimée par la direction et la vitesse moyenne du vent ainsi que leurs fluctuations quasi instantanées(rafales) autour de ces valeurs moyennes;-les profils verticaux des principaux critères atmosphériques. 2, fiche 90, Français, - conditions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
conditions météorologiques : utilisé au singulier, ce terme correspond à une seule condition météorologique. 3, fiche 90, Français, - conditions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
conditions météorologiques : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 90, Français, - conditions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- condition météorologique
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- condiciones meteorológicas
1, fiche 90, Espagnol, condiciones%20meteorol%C3%B3gicas
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- condiciones atmosféricas 2, fiche 90, Espagnol, condiciones%20atmosf%C3%A9ricas
correct, nom féminin, pluriel
- condiciones climáticas 3, fiche 90, Espagnol, condiciones%20clim%C3%A1ticas
nom féminin, pluriel
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
condiciones meteorológicas: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 90, Espagnol, - condiciones%20meteorol%C3%B3gicas
Fiche 91 - données d’organisme interne 2014-11-26
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
- Biochemistry
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- myofibril
1, fiche 91, Anglais, myofibril
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- muscular fibril 2, fiche 91, Anglais, muscular%20fibril
correct
- myofibrilla 2, fiche 91, Anglais, myofibrilla
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
One of the fine longitudinal fibrils occurring in a skeletal or cardiac muscle fiber comprising many regularly overlapped ultramicroscopic thick and thin myofilaments. 2, fiche 91, Anglais, - myofibril
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Muscles et tendons
- Biochimie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- myofibrille
1, fiche 91, Français, myofibrille
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- fibrille musculaire 2, fiche 91, Français, fibrille%20musculaire
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Filament long et grêle constituant l'élément caractéristique de tout tissu contractile, dont le nombre et la forme varient selon le type de muscle auquel il appartient. 2, fiche 91, Français, - myofibrille
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- small red peat moss
1, fiche 92, Anglais, small%20red%20peat%20moss
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- sphaigne grêle
1, fiche 92, Français, sphaigne%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Air Safety
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- aircraft accident
1, fiche 93, Anglais, aircraft%20accident
correct, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- accident 2, fiche 93, Anglais, accident
correct, uniformisé
- ACCID 3, fiche 93, Anglais, ACCID
correct, uniformisé
- ACCID 3, fiche 93, Anglais, ACCID
- aviation accident 4, fiche 93, Anglais, aviation%20accident
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
An occurrence associated with the operation of an aircraft which, in the case of a manned aircraft, takes place between the time any person boards the aircraft with the intention of flight until such time as all such persons have disembarked, or in the case of an unmanned aircraft, takes place between the time the aircraft is ready to move with the purpose of flight until such time it comes to rest at the end of the flight and the primary propulsion system is shut down, in which: a) a person is fatally or seriously injured as a result of: - being in the aircraft, or - direct contact with any part of the aircraft, including parts which have become detached from the aircraft, or - direct exposure to jet blast, except when the injuries are from natural causes, self-inflicted or inflicted by other persons, or when the injuries are to stowaways hiding outside the areas normally available to the passengers and crew; or b) the aircraft sustains damage or structural failure which: - adversely affects the structural strength, performance or flight characteristics of the aircraft, and - would normally require major repair or replacement of the affected component, except for engine failure or damage, when the damage is limited to a single engine (including its cowlings or accessories), to propellers, wing tips, antennas, probes, vanes, tires, brakes, wheels, fairings, panels, landing gear doors, windscreens, the aircraft skin (such as small dents or puncture holes) or for minor damages to main rotor blades, tail rotor blades, landing gear, and those resulting from hail or bird strike (including holes in the radome); or c) the aircraft is missing or is completely inaccessible. 5, fiche 93, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
For statistical uniformity only, an injury resulting in death within thirty days of the date of the accident is classified, by ICAO [International Civil Aviation Organization], as a fatal injury. 5, fiche 93, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
An aircraft is considered to be missing when the official search has been terminated and the wreckage has not been located. 5, fiche 93, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
accident; aircraft accident; ACCID: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 93, Anglais, - aircraft%20accident
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- accident d’aviation
1, fiche 93, Français, accident%20d%26rsquo%3Baviation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- accident 2, fiche 93, Français, accident
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 3, fiche 93, Français, ACCID
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 3, fiche 93, Français, ACCID
- accident d’aéronef 4, fiche 93, Français, accident%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Événement lié à l'utilisation d’un aéronef qui, dans le cas d’un aéronef avec pilote, se produit entre le moment où une personne monte à bord avec l'intention d’effectuer un vol et le moment où toutes les personnes qui sont montées dans cette intention sont descendues, ou, dans le cas d’un aéronef sans pilote, qui se produit entre le moment où l'aéronef est prêt à manœuvrer en vue du vol et le moment où il s’immobilise à la fin du vol et où le système de propulsion principal est arrêté, et au cours duquel : a) une personne est mortellement ou grièvement blessée du fait qu'elle se trouve :-dans l'aéronef, ou-en contact direct avec une partie quelconque de l'aéronef, y compris les parties qui s’en sont détachées, ou-directement exposée au souffle des réacteurs, sauf s’il s’agit de lésions dues à des causes naturelles, de blessures infligées à la personne par elle-même ou par d’autres ou de blessures subies par un passager clandestin caché hors des zones auxquelles les passagers et l'équipage ont normalement accès; ou b) l'aéronef subit des dommages ou une rupture structurelle :-qui altèrent ses caractéristiques de résistance structurelle, de performances ou de vol, et-qui normalement devraient nécessiter une réparation importante ou le remplacement de l'élément endommagé, sauf s’il s’agit d’une panne de moteur ou d’avaries de moteur, lorsque les dommages sont limités à un seul moteur(y compris à ses capotages ou à ses accessoires), aux hélices, aux extrémités d’ailes, aux antennes, aux sondes, aux girouettes d’angle d’attaque, aux pneus, aux freins, aux roues, aux carénages, aux panneaux, aux trappes de train d’atterrissage, aux pare-brise, au revêtement de fuselage(comme de petites entailles ou perforations), ou de dommages mineurs aux pales de rotor principal, aux pales de rotor anticouple, au train d’atterrissage et ceux causés par de la grêle ou des impacts d’oiseaux(y compris les perforations du radome) ;ou c) l'aéronef a disparu ou est totalement inaccessible. 5, fiche 93, Français, - accident%20d%26rsquo%3Baviation
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
À seule fin d’uniformiser les statistiques, l’OACI [Organisation de l’aviation civile internationale] considère comme blessure mortelle toute blessure entraînant la mort dans les 30 jours qui suivent la date de l’accident. 5, fiche 93, Français, - accident%20d%26rsquo%3Baviation
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Un aéronef est considéré comme disparu lorsque les recherches officielles ont pris fin sans que l’épave ait été repérée. 5, fiche 93, Français, - accident%20d%26rsquo%3Baviation
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
accident d’aviation : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 93, Français, - accident%20d%26rsquo%3Baviation
Record number: 93, Textual support number: 4 OBS
accident d’aviation; accident; ACCID : termes et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 93, Français, - accident%20d%26rsquo%3Baviation
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- accidente de aviación
1, fiche 93, Espagnol, accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- accidente 1, fiche 93, Espagnol, accidente
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 1, fiche 93, Espagnol, ACCID
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 1, fiche 93, Espagnol, ACCID
- accidente aeronáutico 2, fiche 93, Espagnol, accidente%20aeron%C3%A1utico
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Todo suceso, relacionado con la utilización de una aeronave, que ocurre dentro del período comprendido entre el momento en que una persona entra a bordo de la aeronave, con intención de realizar un vuelo, y el momento en que todas las personas han desembarcado, durante el cual: a) cualquier persona sufre lesiones mortales o graves a consecuencia de: - hallarse en la aeronave, o - por contacto directo con cualquier parte de la aeronave, incluso las partes que se hayan desprendido de la aeronave, o - por exposición directa al chorro de un reactor, excepto cuando las lesiones obedezcan a causas naturales, se las haya causado una persona a sí misma o hayan sido causadas por otras personas o se trate de lesiones sufridas por pasajeros clandestinos escondidos fuera de las áreas destinadas normalmente a los pasajeros y la tripulación; o b) la aeronave sufre daños o roturas estructurales que: - afectan adversamente su resistencia estructural, su performance o sus características de vuelo; y - que normalmente exigen una reparación importante o el recambio del componente afectado, excepto por falla o daños del motor, cuando el daño se limita al motor, su capó o sus accesorios; o por daños limitados en las hélices, extremos de ala, antenas, neumáticos, frenos o carenas, pequeñas abolladuras o perforaciones en el revestimiento de la aeronave; o c) la aeronave desaparece o es totalmente inaccesible. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 93, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Para uniformidad estadística únicamente, toda lesión que ocasione la muerte dentro de los 30 días contados a partir de la fecha en que ocurrió el accidente, está clasificada por la OACI [Organización de Aviación Civil Internacional] como lesión mortal. 1, fiche 93, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Una aeronave se considera desaparecida cuando se da por terminada la búsqueda oficial y no se han localizado los restos. 1, fiche 93, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
accidente; accidente de aviación; ACCID: términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 93, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Fiche 94 - données d’organisme interne 2014-10-16
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Hemimycena gracilis
1, fiche 94, Anglais, Hemimycena%20gracilis
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Mycenaceae. 2, fiche 94, Anglais, - Hemimycena%20gracilis
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Hemimycena gracilis: There is no common name for this species of fungus. 2, fiche 94, Anglais, - Hemimycena%20gracilis
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- mycène grêle
1, fiche 94, Français, myc%C3%A8ne%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Mycenaceae. 2, fiche 94, Français, - myc%C3%A8ne%20gr%C3%AAle
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Preparation for Upper Gastro-Intestinal Series and Small Bowel Series
1, fiche 95, Anglais, Preparation%20for%20Upper%20Gastro%2DIntestinal%20Series%20and%20Small%20Bowel%20Series
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
DND 857: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 95, Anglais, - Preparation%20for%20Upper%20Gastro%2DIntestinal%20Series%20and%20Small%20Bowel%20Series
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- DND857
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Préparation d’un malade en vue d’un examen radiologique des voies gastro-intestinales supérieures et de l'intestin grêle
1, fiche 95, Français, Pr%C3%A9paration%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bun%20examen%20radiologique%20des%20voies%20gastro%2Dintestinales%20sup%C3%A9rieures%20et%20de%20l%27intestin%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
DND 857 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 95, Français, - Pr%C3%A9paration%20d%26rsquo%3Bun%20malade%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bun%20examen%20radiologique%20des%20voies%20gastro%2Dintestinales%20sup%C3%A9rieures%20et%20de%20l%27intestin%20gr%C3%AAle
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- DND857
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2013-11-12
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- supercell
1, fiche 96, Anglais, supercell
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Persistent, single, intense updraught and downdraught coexisting in a thunderstorm in a quasi-steady state rather than in the more usual state of an assemblage of cloud cells each of which has a relatively short life. 1, fiche 96, Anglais, - supercell
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
cell: Any portion of the atmosphere from a few cubic feet to many thousands of cubic miles in volume that moves or behaves as a unit despite varying conditions of temperature, humidity, and air movement inside of it and that takes part in a systematic circulation. 2, fiche 96, Anglais, - supercell
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 96, La vedette principale, Français
- supercellule
1, fiche 96, Français, supercellule
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- cellule géante 2, fiche 96, Français, cellule%20g%C3%A9ante
correct, voir observation, nom féminin
- supercell 3, fiche 96, Français, supercell
à éviter, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Mouvements ascendant et descendant persistants, singularisés, intenses, coexistant dans un orage en état quasi stationnaire, par opposition à l’état plus habituel où l’on observe une série de cellules nuageuses dont chacune a une durée de vie relativement courte. 1, fiche 96, Français, - supercellule
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d’une cellule géante, les phénomènes orageux sont souvent très violents : fortes rafales de vent, précipitations abondantes, grêle, foudre. 2, fiche 96, Français, - supercellule
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
Les modèles conceptuels, tels que ceux du «supercell» ont été mis au point sur plusieurs années à la suite d’un travail d’analyse et de synthèse considérable sur les données expérimentales, et ils continuent d’être améliorés de la même façon. 3, fiche 96, Français, - supercellule
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
supercell : Américanisme que l’on peut traduire par «cellule géante». Il s’agit de phénomènes dynamiques de l’atmosphère qui ont surtout été étudiés dans les plaines centrales des États-Unis où ils sont les plus fréquents. 3, fiche 96, Français, - supercellule
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- supercélula 1, fiche 96, Espagnol, superc%C3%A9lula
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Sistema tormentoso formado por un par de corrientes, una ascendente y otra descendente, persistentes e intensas en un estado casi estacionario, a diferencia del conjunto, más frecuente, de células nubosas, donde cada una de ellas tiene una vida relativamente más breve. 1, fiche 96, Espagnol, - superc%C3%A9lula
Fiche 97 - données d’organisme interne 2013-10-29
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- graceful bolete
1, fiche 97, Anglais, graceful%20bolete
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Boletaceae. 2, fiche 97, Anglais, - graceful%20bolete
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- bolet grêle
1, fiche 97, Français, bolet%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Boletaceae. 2, fiche 97, Français, - bolet%20gr%C3%AAle
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2013-08-15
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Bowels
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- small bowel follow-through
1, fiche 98, Anglais, small%20bowel%20follow%2Dthrough
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
An upper gastrointestinal series is useful to diagnose Crohn's disease of the upper gastrointestinal tract, although endoscopy is superior ... Pending further development of the intestinal fiberoptic endoscope, a monitored small bowel follow-through is the best test for evaluation of Crohn's disease of the small bowel. 3, fiche 98, Anglais, - small%20bowel%20follow%2Dthrough
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Intestins
Fiche 98, La vedette principale, Français
- transit du grêle
1, fiche 98, Français, transit%20du%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- transit de l'intestin grêle 2, fiche 98, Français, transit%20de%20l%27intestin%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Examen radiologique de l'intestin grêle préalablement opacifié par un produit baryté ou iodé hydrosoluble. 3, fiche 98, Français, - transit%20du%20gr%C3%AAle
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Radiografía (Medicina)
- Intestinos
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- estudio radiográfico contrastado de intestino delgado
1, fiche 98, Espagnol, estudio%20radiogr%C3%A1fico%20contrastado%20de%20intestino%20delgado
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2012-11-29
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- heavy rainfall
1, fiche 99, Anglais, heavy%20rainfall
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
severe thunderstorm watch: Indicates that conditions are favourable for lightning, damaging winds greater than 90 kilometres per hour and hail and/or heavy rainfall. 1, fiche 99, Anglais, - heavy%20rainfall
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 99, La vedette principale, Français
- pluie abondante
1, fiche 99, Français, pluie%20abondante
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
veille d’orage violent : Les conditions atmosphériques sont propices à des éclairs, des vents destructeurs de plus de 90 km/h, de la grêle et de la pluie abondante. 1, fiche 99, Français, - pluie%20abondante
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- damaging wind
1, fiche 100, Anglais, damaging%20wind
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
severe thunderstorm watch: Indicates that conditions are favourable for lightning, damaging winds greater than 90 kilometres per hour and hail and/or heavy rainfall. 1, fiche 100, Anglais, - damaging%20wind
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 100, La vedette principale, Français
- vent destructeur
1, fiche 100, Français, vent%20destructeur
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
veille d’orage violent : Les conditions atmosphériques sont propices à des éclairs, des vents destructeurs de plus de 90 km/h, de la grêle et de la pluie abondante. 1, fiche 100, Français, - vent%20destructeur
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


