TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRENADE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- Combat Systems (Naval Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- depth charge
1, fiche 1, Anglais, depth%20charge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- depth bomb 2, fiche 1, Anglais, depth%20bomb
correct
- anti-submarine bomb 3, fiche 1, Anglais, anti%2Dsubmarine%20bomb
correct
- anti-submarine depth bomb 4, fiche 1, Anglais, anti%2Dsubmarine%20depth%20bomb
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A type of weapon that is used by surface ships or aircraft to attack submerged submarines. 1, fiche 1, Anglais, - depth%20charge
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- antisubmarine depth bomb
- antisubmarine bomb
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Systèmes de combat (Forces navales)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grenade sous-marine
1, fiche 1, Français, grenade%20sous%2Dmarine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bombe sous-marine 2, fiche 1, Français, bombe%20sous%2Dmarine
correct, nom féminin
- bombe de profondeur 3, fiche 1, Français, bombe%20de%20profondeur
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grenade conçue pour l'attaque des sous-marins en plongée. 1, fiche 1, Français, - grenade%20sous%2Dmarine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bombas y granadas
- Sistemas de combate (Fuerzas navales)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carga de profundidad
1, fiche 1, Espagnol, carga%20de%20profundidad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- bomba de profundidad 1, fiche 1, Espagnol, bomba%20de%20profundidad
correct, nom féminin
- carga de profundidad antisubmarina 2, fiche 1, Espagnol, carga%20de%20profundidad%20antisubmarina
nom féminin
- bomba antisubmarina 1, fiche 1, Espagnol, bomba%20antisubmarina
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fragmentation grenade
1, fiche 2, Anglais, fragmentation%20grenade
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grenade défensive
1, fiche 2, Français, grenade%20d%C3%A9fensive
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- grenade à fragmentation 2, fiche 2, Français, grenade%20%C3%A0%20fragmentation
nom féminin
- grenade défensive à fragmentation 2, fiche 2, Français, grenade%20d%C3%A9fensive%20%C3%A0%20fragmentation
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chemical grenade
1, fiche 3, Anglais, chemical%20grenade
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- grenade chimique
1, fiche 3, Français, grenade%20chimique
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- explosive grenade
1, fiche 4, Anglais, explosive%20grenade
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grenade explosive
1, fiche 4, Français, grenade%20explosive
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Catégorie comprenant des grenades offensives et des grenades défensives. 2, fiche 4, Français, - grenade%20explosive
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-10-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- confidence clip
1, fiche 5, Anglais, confidence%20clip
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... the C13A1 grenade differs from the C13 grenade in that the M213 fuze used with the C13A1 contains a confidence clip assembled between the fuze holder assembly and the fuze body. The clip provides additional safety by securing the pull ring to the fuze body, thus preventing snagging of the pull ring. 1, fiche 5, Anglais, - confidence%20clip
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pince de confiance
1, fiche 5, Français, pince%20de%20confiance
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dispositif de sécurité de la grenade à fragmentation C13A1 servant à fixer l'anneau de goupille au corps de la fusée et à empêcher tout accrochage accidentel de l'anneau susceptible de déclencher la grenade. 2, fiche 5, Français, - pince%20de%20confiance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-08-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Carriacou and Petite Martinique
1, fiche 6, Anglais, Carriacou%20and%20Petite%20Martinique
correct, Antilles
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Southern Grenadine Islands 2, fiche 6, Anglais, Southern%20Grenadine%20Islands
Antilles
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A dependency of Grenada. 3, fiche 6, Anglais, - Carriacou%20and%20Petite%20Martinique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
GD-10: code recognized by ISO. 3, fiche 6, Anglais, - Carriacou%20and%20Petite%20Martinique
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Carriacou-Petite-Martinique
1, fiche 6, Français, Carriacou%2DPetite%2DMartinique
correct, Antilles
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Carriacou et Petite Martinique 2, fiche 6, Français, Carriacou%20et%20Petite%20Martinique
correct, Antilles
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dépendance de la Grenade. 3, fiche 6, Français, - Carriacou%2DPetite%2DMartinique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
GD-10 : code reconnu par l’ISO. 3, fiche 6, Français, - Carriacou%2DPetite%2DMartinique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Carriacou y Pequeña Martinica
1, fiche 6, Espagnol, Carriacou%20y%20Peque%C3%B1a%20Martinica
correct, Antilles
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dependencia de Granada. 2, fiche 6, Espagnol, - Carriacou%20y%20Peque%C3%B1a%20Martinica
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
GD-10: código reconocido por ISO. 2, fiche 6, Espagnol, - Carriacou%20y%20Peque%C3%B1a%20Martinica
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Bombs and Grenades
- Protection of Life
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- frag out
1, fiche 7, Anglais, frag%20out
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The warning given immediately prior to throwing a grenade. 1, fiche 7, Anglais, - frag%20out
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
frag out: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 2, fiche 7, Anglais, - frag%20out
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
frag out: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 7, Anglais, - frag%20out
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Bombes et grenades
- Sécurité des personnes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- grenade lancée
1, fiche 7, Français, grenade%20lanc%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Avertissement émis juste avant de lancer une grenade. 1, fiche 7, Français, - grenade%20lanc%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
grenade lancée : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - grenade%20lanc%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
grenade lancée : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 7, Français, - grenade%20lanc%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- Non-Lethal Weapons
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stun grenade
1, fiche 8, Anglais, stun%20grenade
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- flash bang 2, fiche 8, Anglais, flash%20bang
correct, uniformisé
- shock grenade 3, fiche 8, Anglais, shock%20grenade
correct
- noisemaker grenade 4, fiche 8, Anglais, noisemaker%20grenade
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A grenade designed to produce non-lethal, momentary, sensory overwhelming flash and noise effects. 2, fiche 8, Anglais, - stun%20grenade
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
stun grenade; flash bang: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 8, Anglais, - stun%20grenade
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
noisemaker grenade: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 8, Anglais, - stun%20grenade
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- flash-bang
- noise-maker grenade
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Armes non meurtrières
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grenade fulgurante
1, fiche 8, Français, grenade%20fulgurante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- grenade de surpression 2, fiche 8, Français, grenade%20de%20surpression
correct, nom féminin, uniformisé
- grenade étourdissante 3, fiche 8, Français, grenade%20%C3%A9tourdissante
correct, nom féminin
- grenade assourdissante 4, fiche 8, Français, grenade%20assourdissante
correct, nom féminin
- grenade neutralisante 5, fiche 8, Français, grenade%20neutralisante
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Grenade conçue pour produire des bruits et des éclairs non létaux et momentanés qui causent une surcharge sensorielle. 6, fiche 8, Français, - grenade%20fulgurante
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
grenade fulgurante : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 7, fiche 8, Français, - grenade%20fulgurante
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
grenade de surpression : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 7, fiche 8, Français, - grenade%20fulgurante
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
grenade neutralisante; grenade assourdissante : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 8, fiche 8, Français, - grenade%20fulgurante
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-10-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- Small Arms
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rifle grenade
1, fiche 9, Anglais, rifle%20grenade
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A rifle grenade is a grenade that uses a rifle-based launcher to permit a longer effective range than would be possible if the grenade were thrown by hand. 2, fiche 9, Anglais, - rifle%20grenade
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Armes légères
Fiche 9, La vedette principale, Français
- grenade à fusil
1, fiche 9, Français, grenade%20%C3%A0%20fusil
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Une grenade à fusil est une grenade spécialement conçue pour être tirée à partir d’un fusil, dans le but de l'envoyer à une distance plus élevée que n’ en est capable un lanceur humain. 2, fiche 9, Français, - grenade%20%C3%A0%20fusil
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
grenade à fusil : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 9, Français, - grenade%20%C3%A0%20fusil
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- percussion grenade
1, fiche 10, Anglais, percussion%20grenade
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- offensive grenade 2, fiche 10, Anglais, offensive%20grenade
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
For the next three hours, police and protesters fought with clubs, bottles and percussion grenades. 3, fiche 10, Anglais, - percussion%20grenade
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 10, La vedette principale, Français
- grenade offensive
1, fiche 10, Français, grenade%20offensive
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- CBRNE Weapons
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- nuclear depth bomb
1, fiche 11, Anglais, nuclear%20depth%20bomb
correct, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- NDB 2, fiche 11, Anglais, NDB
correct, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A nuclear depth bomb is the nuclear equivalent of the conventional depth charge, and can be used in anti-submarine warfare for attacking submerged submarines. 3, fiche 11, Anglais, - nuclear%20depth%20bomb
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
nuclear depth bomb; NDB: designations standardized by NATO. 4, fiche 11, Anglais, - nuclear%20depth%20bomb
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Armes CBRNE
Fiche 11, La vedette principale, Français
- grenade anti-sous-marine nucléaire
1, fiche 11, Français, grenade%20anti%2Dsous%2Dmarine%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- charge nucléaire de profondeur 2, fiche 11, Français, charge%20nucl%C3%A9aire%20de%20profondeur
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Bombe nucléaire destinée à la lutte contre les sous-marins. 3, fiche 11, Français, - grenade%20anti%2Dsous%2Dmarine%20nucl%C3%A9aire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Lâchée d’un hélicoptère, elle éclate en profondeur, écrasant le sous-marin par surpression. 3, fiche 11, Français, - grenade%20anti%2Dsous%2Dmarine%20nucl%C3%A9aire
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
grenade anti-sous-marine nucléaire : désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 11, Français, - grenade%20anti%2Dsous%2Dmarine%20nucl%C3%A9aire
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- grenade anti sous marine nucléaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-12-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- FIFA virus
1, fiche 12, Anglais, FIFA%20virus
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The "FIFA virus" is the term labeled by the Spanish media, that refers to the injuries players suffer while on international duty for their country. 1, fiche 12, Anglais, - FIFA%20virus
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
FIFA: Fédération Internationale de Foootball Association. 2, fiche 12, Anglais, - FIFA%20virus
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- virus FIFA
1, fiche 12, Français, virus%20FIFA
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
«Le virus FIFA», c'est ainsi que l'a surnommé la presse espagnole pour évoquer les blessures de leurs internationaux. En effet, la presse locale à Grenade estime que le mauvais sort continue de s’abattre sur ses joueurs lorsqu'ils partent en sélection [...] 1, fiche 12, Français, - virus%20FIFA
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
FIFA : Fédération Internationale de Foootball Association. 2, fiche 12, Français, - virus%20FIFA
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- virus FIFA
1, fiche 12, Espagnol, virus%20FIFA
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
virus FIFA: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "virus FIFA", con la que se alude a las secuelas que sufren los equipos de los clubs deportivos cuando sus jugadores regresan lesionados o sobrecargados tras un partido con sus selecciones respectivas, se escribe con virus en minúscula y sin necesidad de cursivas ni comillas. 1, fiche 12, Espagnol, - virus%20FIFA
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-03-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- grenade
1, fiche 13, Anglais, grenade
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- gren 2, fiche 13, Anglais, gren
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The term "grenade" includes: hand grenades, rifle grenades and propelled grenades. 3, fiche 13, Anglais, - grenade
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
grenade; gren: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 13, Anglais, - grenade
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 13, La vedette principale, Français
- grenade
1, fiche 13, Français, grenade
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- gren 1, fiche 13, Français, gren
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
grenade; gren : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 13, Français, - grenade
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-03-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hand grenade
1, fiche 14, Anglais, hand%20grenade
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A grenade or explosive shell that is thrown by hand and exploded either by impact or by means of a fuze. 2, fiche 14, Anglais, - hand%20grenade
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 14, La vedette principale, Français
- grenade à main
1, fiche 14, Français, grenade%20%C3%A0%20main
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
grenade à main : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 14, Français, - grenade%20%C3%A0%20main
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
grenade à main : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 2, fiche 14, Français, - grenade%20%C3%A0%20main
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Bombas y granadas
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- granada
1, fiche 14, Espagnol, granada
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- granada de mano 2, fiche 14, Espagnol, granada%20de%20mano
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-02-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hand-thrown anti-vehicle grenade
1, fiche 15, Anglais, hand%2Dthrown%20anti%2Dvehicle%20grenade
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 15, La vedette principale, Français
- grenade à main antivéhicule
1, fiche 15, Français, grenade%20%C3%A0%20main%20antiv%C3%A9hicule
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- grenade à main anti-véhicule 2, fiche 15, Français, grenade%20%C3%A0%20main%20anti%2Dv%C3%A9hicule
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[…] la BRK M-79 est une grenade à main anti-véhicule [ayant une] propension à exploser prématurément […] 2, fiche 15, Français, - grenade%20%C3%A0%20main%20antiv%C3%A9hicule
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Saint Andrew
1, fiche 16, Anglais, Saint%20Andrew
correct, Antilles
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A parish of Grenada. 2, fiche 16, Anglais, - Saint%20Andrew
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
GD-01: code recognized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - Saint%20Andrew
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Saint Andrew
1, fiche 16, Français, Saint%20Andrew
correct, Antilles
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Saint-Andrew 2, fiche 16, Français, Saint%2DAndrew
correct, Antilles
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de la Grenade. 3, fiche 16, Français, - Saint%20Andrew
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
GD-01 : code reconnu par l’ISO. 3, fiche 16, Français, - Saint%20Andrew
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- blast dispersion grenade
1, fiche 17, Anglais, blast%20dispersion%20grenade
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The grenade body is designed to split along 4 grooves on detonation, instantly ejecting the OC [oleoresin capsicum] powder load, and eliminating the possibility of throwback. 2, fiche 17, Anglais, - blast%20dispersion%20grenade
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
This device is most effective and useful for indoor deployments when fire may be a threat from secondary fire hazards. This round does not have the heat related issues that traditional pyrotechnic tear gas has associated with it. 3, fiche 17, Anglais, - blast%20dispersion%20grenade
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 17, La vedette principale, Français
- grenade à dispersion par explosion
1, fiche 17, Français, grenade%20%C3%A0%20dispersion%20par%20explosion
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La grenade à dispersion par explosion(blast dispersion grenade) est une grenade que l'on lance à la main et qui explose en vol en répandant une poudre jaunâtre ayant un effet contaminant. 1, fiche 17, Français, - grenade%20%C3%A0%20dispersion%20par%20explosion
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Saint John
1, fiche 18, Anglais, Saint%20John
correct, Antilles
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A parish of Grenada. 2, fiche 18, Anglais, - Saint%20John
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
GD-04: code recognized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - Saint%20John
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Saint John
1, fiche 18, Français, Saint%20John
correct, Antilles
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Saint-John 2, fiche 18, Français, Saint%2DJohn
correct, Antilles
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de la Grenade. 3, fiche 18, Français, - Saint%20John
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
GD-04 : code reconnu par l’ISO. 3, fiche 18, Français, - Saint%20John
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Saint Patrick
1, fiche 19, Anglais, Saint%20Patrick
correct, Antilles
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A parish of Grenada. 2, fiche 19, Anglais, - Saint%20Patrick
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
GD-06: code recognized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - Saint%20Patrick
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Saint Patrick
1, fiche 19, Français, Saint%20Patrick
correct, Antilles
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Saint-Patrick 2, fiche 19, Français, Saint%2DPatrick
correct, Antilles
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de la Grenade. 3, fiche 19, Français, - Saint%20Patrick
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
GD-6 : code reconnu par l’ISO. 3, fiche 19, Français, - Saint%20Patrick
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Saint David
1, fiche 20, Anglais, Saint%20David
correct, Antilles
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A parish of Grenada. 2, fiche 20, Anglais, - Saint%20David
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
GD-02: code recognized by ISO. 2, fiche 20, Anglais, - Saint%20David
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Saint David
1, fiche 20, Français, Saint%20David
correct, Antilles
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Saint-David 2, fiche 20, Français, Saint%2DDavid
correct, Antilles
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de la Grenade. 3, fiche 20, Français, - Saint%20David
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
GD-02 : code reconnu par l’ISO. 3, fiche 20, Français, - Saint%20David
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- defensive hand grenade
1, fiche 21, Anglais, defensive%20hand%20grenade
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- defensive grenade 2, fiche 21, Anglais, defensive%20grenade
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fragmentation grenades can be divided into two main types, defensive and offensive, where the former are designed to be used from a position of cover, (e.g. in a slit trench or behind a suitable wall,) and have an effective radius greater than the distance they can be thrown, while the latter are for use by assaulting troops, and have a smaller effective fragmentation radius. 2, fiche 21, Anglais, - defensive%20hand%20grenade
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 21, La vedette principale, Français
- grenade à main défensive
1, fiche 21, Français, grenade%20%C3%A0%20main%20d%C3%A9fensive
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- grenade défensive 2, fiche 21, Français, grenade%20d%C3%A9fensive
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
On distingue la grenade défensive de la grenade offensive. La première est plus destructrice, car l'explosif est entouré d’un matériau qui se fragmentera à la détonation. Le rayon d’action de cette grenade atteint ou dépasse la distance de lancer maximale; c'est pourquoi il est nécessaire de se mettre à couvert en la lançant, en se tenant dans une position défensive(d’où l'étymologie du nom). 2, fiche 21, Français, - grenade%20%C3%A0%20main%20d%C3%A9fensive
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Saint George
1, fiche 22, Anglais, Saint%20George
correct, Antilles
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A parish of Grenada. 2, fiche 22, Anglais, - Saint%20George
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
GD-03: code recognized by ISO. 2, fiche 22, Anglais, - Saint%20George
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Saint George
1, fiche 22, Français, Saint%20George
correct, Antilles
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Saint-George 2, fiche 22, Français, Saint%2DGeorge
correct, Antilles
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de la Grenade. 3, fiche 22, Français, - Saint%20George
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
GD-03 : code reconnu par l’ISO. 3, fiche 22, Français, - Saint%20George
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Saint Mark
1, fiche 23, Anglais, Saint%20Mark
correct, Antilles
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A parish of Grenada. 2, fiche 23, Anglais, - Saint%20Mark
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
GD-05: code recognized by ISO. 2, fiche 23, Anglais, - Saint%20Mark
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Saint Mark
1, fiche 23, Français, Saint%20Mark
correct, Antilles
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Saint-Mark 2, fiche 23, Français, Saint%2DMark
correct, Antilles
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de la Grenade. 3, fiche 23, Français, - Saint%20Mark
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
GD-05 : code reconnu par l’ISO. 3, fiche 23, Français, - Saint%20Mark
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2021-03-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- visual and infrared screening smoke grenade
1, fiche 24, Anglais, visual%20and%20infrared%20screening%20smoke%20grenade
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- VIRSS grenade 1, fiche 24, Anglais, VIRSS%20grenade
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The tank's computer ... can triangulate incoming projectiles, immediately warn the vehicle crew and fire off visual and infrared screening smoke (VIRSS) grenades, which can effectively block optical, infrared and radar signatures. 1, fiche 24, Anglais, - visual%20and%20infrared%20screening%20smoke%20grenade
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- visual and infra-red screening smoke grenade
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- grenade à écran de fumée dans le visible et l'infrarouge
1, fiche 24, Français, grenade%20%C3%A0%20%C3%A9cran%20de%20fum%C3%A9e%20dans%20le%20visible%20et%20l%27infrarouge
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- grenade VIRSS 1, fiche 24, Français, grenade%20VIRSS
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Dès l'acquisition de la source du laser et la détermination du système d’arme de l'ennemi, le canonnier ou le chef d’équipage peut faire ce qui suit : tirer la grenade à écran de fumée dans le visible et l'infrarouge(VIRSS) [...] pour faciliter l'évasion et miner la capacité des canonniers ennemis à suivre et à acquérir leur objectif. 1, fiche 24, Français, - grenade%20%C3%A0%20%C3%A9cran%20de%20fum%C3%A9e%20dans%20le%20visible%20et%20l%27infrarouge
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tear gas grenade
1, fiche 25, Anglais, tear%20gas%20grenade
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
tear gas grenade: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 25, Anglais, - tear%20gas%20grenade
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- grenade lacrymogène
1, fiche 25, Français, grenade%20lacrymog%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
grenade lacrymogène : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 25, Français, - grenade%20lacrymog%C3%A8ne
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- rifle grenade
1, fiche 26, Anglais, rifle%20grenade
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
rifle grenade: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 26, Anglais, - rifle%20grenade
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- grenade à fusil
1, fiche 26, Français, grenade%20%C3%A0%20fusil
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
grenade à fusil : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 26, Français, - grenade%20%C3%A0%20fusil
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- hand grenade
1, fiche 27, Anglais, hand%20grenade
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
hand grenade: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 27, Anglais, - hand%20grenade
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- grenade à main
1, fiche 27, Français, grenade%20%C3%A0%20main
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
grenade à main : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 27, Français, - grenade%20%C3%A0%20main
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- smoke grenade
1, fiche 28, Anglais, smoke%20grenade
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
smoke grenade: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 28, Anglais, - smoke%20grenade
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- grenade fumigène
1, fiche 28, Français, grenade%20fumig%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
grenade fumigène : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 28, Français, - grenade%20fumig%C3%A8ne
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- grenade
1, fiche 29, Anglais, grenade
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
grenade: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 29, Anglais, - grenade
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- grenade
1, fiche 29, Français, grenade
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
grenade : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 29, Français, - grenade
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- antipersonnel grenade
1, fiche 30, Anglais, antipersonnel%20grenade
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
antipersonnel grenade: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 30, Anglais, - antipersonnel%20grenade
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- anti-personnel grenade
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- grenade antipersonnel
1, fiche 30, Français, grenade%20antipersonnel
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
grenade antipersonnel : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 30, Français, - grenade%20antipersonnel
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- depth charge
1, fiche 31, Anglais, depth%20charge
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
depth charge: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 31, Anglais, - depth%20charge
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- depth-charge
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- grenade sous-marine
1, fiche 31, Français, grenade%20sous%2Dmarine
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
grenade sous-marine : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 31, Français, - grenade%20sous%2Dmarine
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- antitank grenade
1, fiche 32, Anglais, antitank%20grenade
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
antitank grenade: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 32, Anglais, - antitank%20grenade
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- anti-tank grenade
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- grenade antichar
1, fiche 32, Français, grenade%20antichar
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
grenade antichar : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 32, Français, - grenade%20antichar
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- incendiary grenade
1, fiche 33, Anglais, incendiary%20grenade
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
incendiary grenade: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 33, Anglais, - incendiary%20grenade
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- grenade incendiaire
1, fiche 33, Français, grenade%20incendiaire
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
grenade incendiaire : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 33, Français, - grenade%20incendiaire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-03-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- CBRNE Weapons
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- tear gas grenade
1, fiche 34, Anglais, tear%20gas%20grenade
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A grenade containing tear-producing substances and a mechanism for expelling the substances in gas form, typically used in crowd control situations. 2, fiche 34, Anglais, - tear%20gas%20grenade
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Armes CBRNE
Fiche 34, La vedette principale, Français
- grenade lacrymogène
1, fiche 34, Français, grenade%20lacrymog%C3%A8ne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les grenades lacrymogènes sont en effet prévues pour être diffusées dans des endroits aérés, permettant d’éviter une saturation de l'air en 2-chlorobenzylidène malonitrile. [...] Lorsqu'une grenade lacrymogène explose en extérieur, le centre du nuage de gaz peut atteindre une concentration en 2-chlorobenzylidène malonitrile oscillant entre 2 000 à 5 000 mg/m³. 2, fiche 34, Français, - grenade%20lacrymog%C3%A8ne
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
grenade lacrymogène : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 34, Français, - grenade%20lacrymog%C3%A8ne
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2020-12-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- stick grenade
1, fiche 35, Anglais, stick%20grenade
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- potato masher 2, fiche 35, Anglais, potato%20masher
correct, familier
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The "stick grenade" first appeared in the midst of World War I; it was introduced in 1915 … Aside from its unique and unusual appearance, [it] used a friction igniter system ... 2, fiche 35, Anglais, - stick%20grenade
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 35, La vedette principale, Français
- grenade à manche
1, fiche 35, Français, grenade%20%C3%A0%20manche
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le terme de grenade à manche caractérise les divers modèles fabriqués de 1915 à 1945. [La grenade] est constituée d’un manche en bois creux, au bout duquel est fixé une charge explosive. Le mécanisme déclencheur est actionné par une cordelette située dans le manche. 2, fiche 35, Français, - grenade%20%C3%A0%20manche
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2020-12-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- time delay grenade 1, fiche 36, Anglais, time%20delay%20grenade
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
These sorts of grenades ... are designed to be durable, easy to use and easy to manufacture. The conventional design uses a simple chemical delay mechanism. 1, fiche 36, Anglais, - time%20delay%20grenade
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 36, La vedette principale, Français
- grenade à retardement
1, fiche 36, Français, grenade%20%C3%A0%20retardement
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2020-12-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- CBRNE Weapons
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- CS grenade
1, fiche 37, Anglais, CS%20grenade
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A non-lethal grenade containing CS gas and used in crowd control situations. 2, fiche 37, Anglais, - CS%20grenade
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Produces white fumes of CS which cause severe irritation of [the] respiratory tract, burning pain in [the] nose and [a] burning sensation in [the] eyes ... 3, fiche 37, Anglais, - CS%20grenade
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
CS: 2-chlorobenzalmalononitrile. 2, fiche 37, Anglais, - CS%20grenade
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Armes CBRNE
Fiche 37, La vedette principale, Français
- grenade au gaz CS
1, fiche 37, Français, grenade%20au%20gaz%20CS
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- grenade de gaz CS 2, fiche 37, Français, grenade%20de%20gaz%20CS
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Grenade non létale contenant du gaz CS, utilisée pour la maîtrise des foules. 3, fiche 37, Français, - grenade%20au%20gaz%20CS
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La grenade au gaz CS est une bombe de dispersion avec une contenance de 75 ml. Dégoupillez et lancez-la simplement pour qu'elle diffuse dans un rayon de 4 à 5 mètres son gaz incapacitant et irritant. 4, fiche 37, Français, - grenade%20au%20gaz%20CS
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
CS : 2-chlorobenzalmalononitrile. 3, fiche 37, Français, - grenade%20au%20gaz%20CS
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2020-10-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- blast effect grenade 1, fiche 38, Anglais, blast%20effect%20grenade
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 38, La vedette principale, Français
- grenade à effet de souffle
1, fiche 38, Français, grenade%20%C3%A0%20effet%20de%20souffle
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ces grenades provoquent une très intense détonation et permettent de destabiliser les cibles car le choc permet, si elles sont assez proches, de perturber leur oreille interne. La détonation est de 165 décibels. 1, fiche 38, Français, - grenade%20%C3%A0%20effet%20de%20souffle
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2020-10-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- anti-personnel grenade
1, fiche 39, Anglais, anti%2Dpersonnel%20grenade
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- AP grenade 2, fiche 39, Anglais, AP%20grenade
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Most anti-personnel (AP) grenades are designed to detonate either after a time delay or on impact. 2, fiche 39, Anglais, - anti%2Dpersonnel%20grenade
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- antipersonnel grenade
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 39, La vedette principale, Français
- grenade antipersonnel
1, fiche 39, Français, grenade%20antipersonnel
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
grenade antipersonnel : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 2, fiche 39, Français, - grenade%20antipersonnel
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- rocket-propelled grenade
1, fiche 40, Anglais, rocket%2Dpropelled%20grenade
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- RPG 2, fiche 40, Anglais, RPG
correct, uniformisé
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- rocket propelled grenade 3, fiche 40, Anglais, rocket%20propelled%20grenade
correct
- RPG 4, fiche 40, Anglais, RPG
correct
- RPG 4, fiche 40, Anglais, RPG
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
rocket-propelled grenade; RPG: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 40, Anglais, - rocket%2Dpropelled%20grenade
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 40, La vedette principale, Français
- grenade propulsée par fusée
1, fiche 40, Français, grenade%20propuls%C3%A9e%20par%20fus%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
grenade propulsée par fusée : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 2, fiche 40, Français, - grenade%20propuls%C3%A9e%20par%20fus%C3%A9e
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- concussion grenade
1, fiche 41, Anglais, concussion%20grenade
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A grenade that relies for its effect on the blast of its detonation rather than the fragmentation of its case and is often designed to stun rather than kill. 2, fiche 41, Anglais, - concussion%20grenade
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The concussion grenade causes injury or death to [humans] in a room by blast overpressure and propelling debris within the room. 3, fiche 41, Anglais, - concussion%20grenade
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 41, La vedette principale, Français
- grenade percutante
1, fiche 41, Français, grenade%20percutante
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- launcher
1, fiche 42, Anglais, launcher
correct, OTAN, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A device designed to support and hold a grenade, rocket or missile in position for firing. 2, fiche 42, Anglais, - launcher
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
launcher: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 42, Anglais, - launcher
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- rampe de lancement
1, fiche 42, Français, rampe%20de%20lancement
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- lanceur 2, fiche 42, Français, lanceur
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Appareillage conçu pour soutenir et maintenir une grenade, une roquette ou un missile en position de tir. 3, fiche 42, Français, - rampe%20de%20lancement
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
rampe de lancement; lanceur : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 4, fiche 42, Français, - rampe%20de%20lancement
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
lanceur : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 42, Français, - rampe%20de%20lancement
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
rampe de lancement : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 42, Français, - rampe%20de%20lancement
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de lanzamiento
1, fiche 42, Espagnol, dispositivo%20de%20lanzamiento
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- dispositivo de lanzamiento de cohetes 1, fiche 42, Espagnol, dispositivo%20de%20lanzamiento%20de%20cohetes
nom masculin
- dispositivo de misiles 1, fiche 42, Espagnol, dispositivo%20de%20misiles
nom masculin
- conjunto lanzador 1, fiche 42, Espagnol, conjunto%20lanzador
nom masculin
- aparato de arranque 1, fiche 42, Espagnol, aparato%20de%20arranque
nom masculin
- arranque 1, fiche 42, Espagnol, arranque
nom masculin
- arma lanzadora de cohetes 1, fiche 42, Espagnol, arma%20lanzadora%20de%20cohetes
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2019-04-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Demolition (Military)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- friction detonator
1, fiche 43, Anglais, friction%20detonator
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
... a blasting cap, a fuze and a pull type fuze lighter for detonating an explosive charge. 2, fiche 43, Anglais, - friction%20detonator
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The bombs, concealed in a bag, were detonated by border guards. They were described as pipes packed with explosive, glass balls and shrapnel and designed to be set off by a friction detonator. 3, fiche 43, Anglais, - friction%20detonator
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Destruction (Militaire)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- détonateur à friction
1, fiche 43, Français, d%C3%A9tonateur%20%C3%A0%20friction
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- détonateur à rugueux 2, fiche 43, Français, d%C3%A9tonateur%20%C3%A0%20rugueux
proposition, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Pour utiliser la grenade, on dévisse l'embout et on tire sur la corde, qui arrache une tige d’acier traversant le détonateur à friction. On dispose alors de cinq secondes avant l'explosion. 1, fiche 43, Français, - d%C3%A9tonateur%20%C3%A0%20friction
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Un rugueux est une petite pièce rugueuse sur laquelle peut venir frotter un élément porteur d’une composition sensible à la friction. 2, fiche 43, Français, - d%C3%A9tonateur%20%C3%A0%20friction
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Grenadian
1, fiche 44, Anglais, Grenadian
correct, nom, Antilles
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Grenada. 2, fiche 44, Anglais, - Grenadian
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Grenadien
1, fiche 44, Français, Grenadien
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Grenadienne 2, fiche 44, Français, Grenadienne
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Personne née à la Grenade ou qui y habite. 3, fiche 44, Français, - Grenadien
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- granadino
1, fiche 44, Espagnol, granadino
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- granadina 1, fiche 44, Espagnol, granadina
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Granada. 2, fiche 44, Espagnol, - granadino
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Grenada
1, fiche 45, Anglais, Grenada
correct, Antilles
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
An island country of the West Indies. 2, fiche 45, Anglais, - Grenada
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Capital: Saint George's. 3, fiche 45, Anglais, - Grenada
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Grenadian. 3, fiche 45, Anglais, - Grenada
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
GD; GRD: codes recognized by ISO. 4, fiche 45, Anglais, - Grenada
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Grenade
1, fiche 45, Français, Grenade
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
État des Petites Antilles. 2, fiche 45, Français, - Grenade
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Saint George’s. 3, fiche 45, Français, - Grenade
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Grenadien, Grenadienne. 3, fiche 45, Français, - Grenade
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
GD; GRD : codes reconnus par l’ISO. 4, fiche 45, Français, - Grenade
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
aller à la Grenade, visiter la Grenade 4, fiche 45, Français, - Grenade
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Granada
1, fiche 45, Espagnol, Granada
correct, Antilles
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Estado de las Pequeñas Antillas. 2, fiche 45, Espagnol, - Granada
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Capital: Saint George's. 3, fiche 45, Espagnol, - Granada
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Habitante: granadino, granadina. 3, fiche 45, Espagnol, - Granada
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
GD; GRD: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 45, Espagnol, - Granada
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-03-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Saint Vincent and the Grenadines
1, fiche 46, Anglais, Saint%20Vincent%20and%20the%20Grenadines
correct, Antilles
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
An island country in the Lesser Antilles, between Saint Lucia and Grenada. 2, fiche 46, Anglais, - Saint%20Vincent%20and%20the%20Grenadines
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Capital: Kingstown. 3, fiche 46, Anglais, - Saint%20Vincent%20and%20the%20Grenadines
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Vincentian. 3, fiche 46, Anglais, - Saint%20Vincent%20and%20the%20Grenadines
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
VC; VCT: codes recognized by ISO. 4, fiche 46, Anglais, - Saint%20Vincent%20and%20the%20Grenadines
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- St. Vincent and the Grenadines
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Saint-Vincent-et-les Grenadines
1, fiche 46, Français, Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
État des Petites Antilles, entre Sainte-Lucie et la Grenade. 2, fiche 46, Français, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Kingstown. 3, fiche 46, Français, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Saint-Vincentais-et-Grenadin, Saint-Vincentaise-et-Grenadine. 3, fiche 46, Français, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
VC; VCT : codes reconnus par l’ISO. 4, fiche 46, Français, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 46, Textual support number: 5 OBS
On n’utilise jamais l’article défini devant le nom «Saint-Vincent-et-les Grenadines». 3, fiche 46, Français, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 46, Textual support number: 6 OBS
Il n’y a pas de trait d’union entre «les» et «Grenadines». 3, fiche 46, Français, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Record number: 46, Textual support number: 7 OBS
aller à Saint-Vincent-et-les Grenadines, visiter Saint-Vincent-et-les Grenadines 4, fiche 46, Français, - Saint%2DVincent%2Det%2Dles%20Grenadines
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- San Vicente y las Granadinas
1, fiche 46, Espagnol, San%20Vicente%20y%20las%20Granadinas
correct, Antilles
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Capital: Kingstown. 2, fiche 46, Espagnol, - San%20Vicente%20y%20las%20Granadinas
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Habitante: sanvicentino, sanvicentina. 3, fiche 46, Espagnol, - San%20Vicente%20y%20las%20Granadinas
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
VC; VCT: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 46, Espagnol, - San%20Vicente%20y%20las%20Granadinas
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
San Vicente y las Granadinas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el exónimo español "San Vicente y las Granadinas" en vez del inglés "Saint Vincent and the Grenadines". 4, fiche 46, Espagnol, - San%20Vicente%20y%20las%20Granadinas
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-03-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Saint George's
1, fiche 47, Anglais, Saint%20George%27s
correct, Antilles
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- St. George's 2, fiche 47, Anglais, St%2E%20George%27s
correct, Antilles
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Capital of Grenada. 3, fiche 47, Anglais, - Saint%20George%27s
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Saint George's. 3, fiche 47, Anglais, - Saint%20George%27s
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Saint George’s
1, fiche 47, Français, Saint%20George%26rsquo%3Bs
correct, voir observation, Antilles
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Saint-Georges 2, fiche 47, Français, Saint%2DGeorges
correct, voir observation, Antilles
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Capitale de la Grenade. 3, fiche 47, Français, - Saint%20George%26rsquo%3Bs
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Saint-Georgien, Saint-Georgienne. 3, fiche 47, Français, - Saint%20George%26rsquo%3Bs
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 4, fiche 47, Français, - Saint%20George%26rsquo%3Bs
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Saint George's
1, fiche 47, Espagnol, Saint%20George%27s
correct, voir observation, Antilles
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Capital de Granada. 1, fiche 47, Espagnol, - Saint%20George%27s
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Habitante: de Saint George's. 1, fiche 47, Espagnol, - Saint%20George%27s
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 47, Espagnol, - Saint%20George%27s
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Grenada dove
1, fiche 48, Anglais, Grenada%20dove
correct, voir observation
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 2, fiche 48, Anglais, - Grenada%20dove
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 48, Anglais, - Grenada%20dove
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- colombe de Grenade
1, fiche 48, Français, colombe%20de%20Grenade
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, fiche 48, Français, - colombe%20de%20Grenade
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
colombe de Grenade : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 48, Français, - colombe%20de%20Grenade
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 48, Français, - colombe%20de%20Grenade
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- fly-off lever
1, fiche 49, Anglais, fly%2Doff%20lever
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Part of the No. 83 grenade. 2, fiche 49, Anglais, - fly%2Doff%20lever
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 49, La vedette principale, Français
- levier de déclenchement
1, fiche 49, Français, levier%20de%20d%C3%A9clenchement
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Partie de la grenade n° 83. 2, fiche 49, Français, - levier%20de%20d%C3%A9clenchement
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
- Bombs and Grenades
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- grenade discharger control box
1, fiche 50, Anglais, grenade%20discharger%20control%20box
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A box to select the required type of grenade. 1, fiche 50, Anglais, - grenade%20discharger%20control%20box
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
grenade discharger control box: applies to the Leopard. 2, fiche 50, Anglais, - grenade%20discharger%20control%20box
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
- Bombes et grenades
Fiche 50, La vedette principale, Français
- boîtier de commande des lance-grenades
1, fiche 50, Français, bo%C3%AEtier%20de%20commande%20des%20lance%2Dgrenades
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Boîtier permettant au chef de char de choisir le type de grenade qu'il veut lancer. 1, fiche 50, Français, - bo%C3%AEtier%20de%20commande%20des%20lance%2Dgrenades
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
boîtier de commande des lance-grenades : s’applique au Leopard. 2, fiche 50, Français, - bo%C3%AEtier%20de%20commande%20des%20lance%2Dgrenades
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
boîtier de commande des lance-grenades : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 50, Français, - bo%C3%AEtier%20de%20commande%20des%20lance%2Dgrenades
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- practice ammunition
1, fiche 51, Anglais, practice%20ammunition
correct, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Live ammunition designed to be used for training in lieu of operational ammunition. 2, fiche 51, Anglais, - practice%20ammunition
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Practice ammunition may contain any type of explosive, including a normal propelling charge and a high explosive spotting charge. 2, fiche 51, Anglais, - practice%20ammunition
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Examples: blank ammunition, practice shell, practice grenade, reduced range training round. 2, fiche 51, Anglais, - practice%20ammunition
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
practice ammunition: term and definition officially approved by the Ammunition and Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 51, Anglais, - practice%20ammunition
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 51, La vedette principale, Français
- munition d’exercice
1, fiche 51, Français, munition%20d%26rsquo%3Bexercice
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Munition chargée conçue pour être utilisée pour l’entraînement à la place des munitions de combat. 2, fiche 51, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Les munitions d’exercice peuvent contenir n’importe quel type d’explosif, y compris une charge propulsive normale et une charge de repérage d’explosif brisant. 2, fiche 51, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Exemples : munitions à blanc, obus d’exercice, grenade d’exercice, obus d’exercice à portée réduite. 2, fiche 51, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
munition d’exercice : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 51, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
munition d’exercice : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 4, fiche 51, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-01-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- balausta
1, fiche 52, Anglais, balausta
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A many-celled, many-seeded indehiscent fruit with tough pericarp (such as pomegranate). 2, fiche 52, Anglais, - balausta
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- balauste
1, fiche 52, Français, balauste
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Fruit charnu indéhiscent, multi loculaire et à graines multiples comme la grenade, fruit du Punica granatum(grenadier ou balaustier). 2, fiche 52, Français, - balauste
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-01-07
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- red grenade
1, fiche 53, Anglais, red%20grenade
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 53, La vedette principale, Français
- grenade rouge
1, fiche 53, Français, grenade%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2013-09-23
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- green grenade 1, fiche 54, Anglais, green%20grenade
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 54, La vedette principale, Français
- grenade verte
1, fiche 54, Français, grenade%20verte
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- high velocity grenade
1, fiche 55, Anglais, high%20velocity%20grenade
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- high-velocity grenade 2, fiche 55, Anglais, high%2Dvelocity%20grenade
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 55, La vedette principale, Français
- grenade à grande vitesse
1, fiche 55, Français, grenade%20%C3%A0%20grande%20vitesse
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-09-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- defuse
1, fiche 56, Anglais, defuse
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- defuze 2, fiche 56, Anglais, defuze
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
To remove the part of (an explosive) that makes it explode. 3, fiche 56, Anglais, - defuse
Record number: 56, Textual support number: 1 PHR
Defuse a bomb. 3, fiche 56, Anglais, - defuse
Record number: 56, Textual support number: 2 PHR
Defuze a grenade, a mine. 4, fiche 56, Anglais, - defuse
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 56, La vedette principale, Français
- désamorcer
1, fiche 56, Français, d%C3%A9samorcer
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Désamorcer une munition, la rendre inoffensive en retirant son dispositif de mise à feu (amorce, détonateur). 2, fiche 56, Français, - d%C3%A9samorcer
Record number: 56, Textual support number: 1 PHR
Désamorcer une grenade, une mine. 3, fiche 56, Français, - d%C3%A9samorcer
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Leeward Islands
1, fiche 57, Anglais, Leeward%20Islands
correct, pluriel, Antilles
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The northern chain of islands in the Lesser Antilles, east East Indies - so called because of their more sheltered position than the Windward Islands from the prevailing northeasterly winds. 2, fiche 57, Anglais, - Leeward%20Islands
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Leeward Islands: The name of two island groups, one in the West Indies, the other (Isles Sous-le-Vent) in French Polynesia. 3, fiche 57, Anglais, - Leeward%20Islands
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- îles Sous-le-Vent
1, fiche 57, Français, %C3%AEles%20Sous%2Dle%2DVent
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Chapelet d’îles des Antilles, s’étendant le long de la côte du Venezuela, et comprenant Curaçao, Aruba et Bonaire, qui appartiennent aux Pays-Bas, et Nueva Esparta, dépendance du Venezuela. 2, fiche 57, Français, - %C3%AEles%20Sous%2Dle%2DVent
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Les Anglais appellent «îles Sous-le-Vent»(Leeward Islands) la partie septentrionale des îles du Vent : Antigua et Barbuda, Montserrat, Saint Christopher et Nevis, [et «îles du Vent»(Windward Islands) les îles, alors britanniques, des Petites Antilles, dans la partie méridionale des îles du Vent, formées par Grenade et les Grenadines, Saint Vincent, Sainte-Lucie et la Dominique]. 2, fiche 57, Français, - %C3%AEles%20Sous%2Dle%2DVent
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec les îles pareillement désignées «îles Sous-le-Vent» et constituant la partie nord-ouest des îles de la Société (Polynésie française). 3, fiche 57, Français, - %C3%AEles%20Sous%2Dle%2DVent
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Le générique du nom d’îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 57, Français, - %C3%AEles%20Sous%2Dle%2DVent
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Windward Islands
1, fiche 58, Anglais, Windward%20Islands
correct, pluriel, Antilles
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
An archipelago group, forming the south chain of the Lesser Antilles, West Indies. 2, fiche 58, Anglais, - Windward%20Islands
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Windward Islands: The name of two island groups, one in the West Indies, the other (Îles du Vent) in French Polynesia. 3, fiche 58, Anglais, - Windward%20Islands
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- îles du Vent
1, fiche 58, Français, %C3%AEles%20du%20Vent
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des îles et îlots des Antilles compris entre Porto Rico et la Trinité, et d’où, pour le navigateur qui faisait voile vers le Mexique, paraissait souffler l’alizé du nord-est. 2, fiche 58, Français, - %C3%AEles%20du%20Vent
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Les Anglais appellent plus spécialement «Windward Islands»(«îles du côté du vent») un groupe d’îles des Petites Antilles qui comprend, dans la partie méridionale des îles du Vent, Grenade et les Grenadines, Saint Vincent, Sainte-Lucie et la Dominique. En revanche les Antilles néerlandaises et vénézuéliennes, qui bordent, à l'est du golfe de Maracaibo, la côte du Venezuela(Aruba, Curaçao, Bonaire, Blanquilla) et vers lesquelles souffle l'alizé, sont dites «îles Sous-le-Vent». 2, fiche 58, Français, - %C3%AEles%20du%20Vent
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d’îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 58, Français, - %C3%AEles%20du%20Vent
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Rambo/Combat Set™
1, fiche 59, Anglais, Rambo%2FCombat%20Set%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Combat Set 2, fiche 59, Anglais, Combat%20Set
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Largo, (Hong Kong). 2, fiche 59, Anglais, - Rambo%2FCombat%20Set%26trade%3B
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Description: Plastic combat set: dagger, gun, grenade, compass and transmitter-receiver. 1, fiche 59, Anglais, - Rambo%2FCombat%20Set%26trade%3B
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Rambo/Combat Set
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Rambo/Ensemble de combat
1, fiche 59, Français, Rambo%2FEnsemble%20de%20combat
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Ensemble de combat 2, fiche 59, Français, Ensemble%20de%20combat
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Rambo/Ensemble de combatMC : Marque de commerce de Largo, Hong Kong. 2, fiche 59, Français, - Rambo%2FEnsemble%20de%20combat
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Description : ensemble de jeu de combat en plastique comprenant un poignard, un pistolet, une grenade, une boussole et un émetteur-récepteur. 1, fiche 59, Français, - Rambo%2FEnsemble%20de%20combat
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2009-01-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Non-Lethal Weapons
- Police
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- multi-sensory grenade
1, fiche 60, Anglais, multi%2Dsensory%20grenade
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- clear-a-space device 3, fiche 60, Anglais, clear%2Da%2Dspace%20device
correct
- clear a space device 4, fiche 60, Anglais, clear%20a%20space%20device
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
A “Multi-Sensory Grenade” or “Clear-A-Space Device” employs light, sound and malodorant to overwhelm an individual or group [...] 5, fiche 60, Anglais, - multi%2Dsensory%20grenade
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
The Clear A Space Device, which is similiar to a "flash-bang" grenade, but the effects last up to five minutes long. It would be used to disorient and remove personnel from an enclosed area, like a room or a ship's hold. 4, fiche 60, Anglais, - multi%2Dsensory%20grenade
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- multi sensory grenade
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Armes non meurtrières
- Police
Fiche 60, La vedette principale, Français
- grenade à saturation sensorielle
1, fiche 60, Français, grenade%20%C3%A0%20saturation%20sensorielle
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- GSS 1, fiche 60, Français, GSS
nom féminin
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2007-12-12
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- fog grenade
1, fiche 61, Anglais, fog%20grenade
proposition
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 61, La vedette principale, Français
- grenade nébulogène
1, fiche 61, Français, grenade%20n%C3%A9bulog%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
[...] la grenade nébulogène [...] qui permet de couvrir un objectif ou un chemin de repli d’un brouillard artificiel pendant quelques minutes [...] 2, fiche 61, Français, - grenade%20n%C3%A9bulog%C3%A8ne
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2007-08-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- exotic fruit
1, fiche 62, Anglais, exotic%20fruit
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Exotic fruit is often more widely known than exotic [vegetable] thanks to its appealing colours and snacking quality. 2, fiche 62, Anglais, - exotic%20fruit
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- fruit exotique
1, fiche 62, Français, fruit%20exotique
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La dénomination de fruit exotique est en usage dans la cuisine et le commerce dans les pays occidentaux (européens et nord-américains). Elle concerne les fruits qui proviennent des autres continents ou des régions tropicales. 2, fiche 62, Français, - fruit%20exotique
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Par exemple : ananas, banane, carambole, cherimoya, durian, figue de barbarie, fruit de l'arbre à pain, fruit de la passion, goyave, grenade, grenadille, jacque, kaki, kiwano, kiwi, litchi, mangoustan, mangue, nashi, nèfle du Japon, papaye, pepino, pitaya, physalis ou coqueret ou alkékenge, pomme de lait, ramboutan, salak, sapote, sapotille, tamarillo, taxo, tamarin. 2, fiche 62, Français, - fruit%20exotique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- pomegranate
1, fiche 63, Anglais, pomegranate
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A round fruit with a red, leathery rind and many seeds covered with red, juicy, edible flesh. 2, fiche 63, Anglais, - pomegranate
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Fiche 63, La vedette principale, Français
- grenade
1, fiche 63, Français, grenade
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Fruit du grenadier, baie ronde de la grosseur d’une orange, à saveur aigrelette, renfermant de nombreux pépins entourés d’une pulpe rouge. 1, fiche 63, Français, - grenade
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- granada
1, fiche 63, Espagnol, granada
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
La granada es una infrutescencia, fruto de un árbol llamado granado que alcanza hasta cuatro metros de altura, de la familia de las Punicáceas; pequeña familia de árboles y arbustos, cuyos frutos tienen semillas prismáticas y rugosas. La fruta posee una piel gruesa de color escarlata o dorada con tono carmesí en el exterior y una gran cantidad de semillas internas rodeadas de una jugosa pulpa de color rubí. 1, fiche 63, Espagnol, - granada
Fiche 64 - données d’organisme interne 2007-03-06
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- flare grenade
1, fiche 64, Anglais, flare%20grenade
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- light grenade 2, fiche 64, Anglais, light%20grenade
correct
- illumination grenade 3, fiche 64, Anglais, illumination%20grenade
correct
- illuminating grenade 4, fiche 64, Anglais, illuminating%20grenade
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A hand grenade used to provide illumination of terrain and targets. 4, fiche 64, Anglais, - flare%20grenade
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Because the illuminant compound burns with a very hot flame, this type can also be used for incendiary purposes against flammable targets. A typical illuminating grenade is similar in size and function to burning-type chemical grenades. It consists of three basic components: a thin, sheet-metal body, an illuminating charge, and a special, igniter-type fuze. The igniter consists of a quick-match contained in a bushing. The illuminating charge consists of a pyrotechnic composition, a first-fire composition and an igniter charge. 4, fiche 64, Anglais, - flare%20grenade
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
illumination grenade; light grenade: terms extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 64, Anglais, - flare%20grenade
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 64, La vedette principale, Français
- grenade éclairante
1, fiche 64, Français, grenade%20%C3%A9clairante
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- grenade d’éclairement de terrain 2, fiche 64, Français, grenade%20d%26rsquo%3B%C3%A9clairement%20de%20terrain
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Encore faut-il que le véhicule soit équipé d’un système de lancement comme par exemple le système de défense rapprochée pour char GRL-70-10 (76 mm, 10 tubes) de la firme grecque Pyrkal qui accepte toutes les munitions de défense rapprochée au calibre de 76 mm, notamment grenades fumigènes propulsées par fusée (à grande capacité ou anti-infrarouges), à paillettes, éclairantes ou antipersonnel. 3, fiche 64, Français, - grenade%20%C3%A9clairante
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
grenade d’éclairement de terrain; grenade éclairante : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 64, Français, - grenade%20%C3%A9clairante
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- smoke grenade
1, fiche 65, Anglais, smoke%20grenade
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Grenade producing smoke in various colors, which is used for concealing troop movements, for signaling, or for other purposes. 2, fiche 65, Anglais, - smoke%20grenade
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 65, La vedette principale, Français
- grenade fumigène
1, fiche 65, Français, grenade%20fumig%C3%A8ne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
grenade fumigène : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 2, fiche 65, Français, - grenade%20fumig%C3%A8ne
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Bombas y granadas
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- bote de humo
1, fiche 65, Espagnol, bote%20de%20humo
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- granada de humo 2, fiche 65, Espagnol, granada%20de%20humo
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Granada de humo. Este tipo de granadas produce un humo coloreado o blanco de corta duración. Aunque es parecida en cuanto al diseño a la granada de fragmentación, la granada de humo no tiene potencial explosivo. [...] Las granadas de humo también son eficaces como señalización tierra-tierra o tierra-aire o como elemento para marcar un objetivo o una zona de aterrizaje. 2, fiche 65, Espagnol, - bote%20de%20humo
Fiche 66 - données d’organisme interne 2006-02-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Silk (Textiles)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- grenadine
1, fiche 66, Anglais, grenadine
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A silk yarn of two or more threads that are twisted singly and again in the ply. 2, fiche 66, Anglais, - grenadine
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Soieries
Fiche 66, La vedette principale, Français
- grenadine
1, fiche 66, Français, grenadine
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- grenade 1, fiche 66, Français, grenade
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Fil de soie constitué de deux faisceaux de quatre à six fils de soie grège, tordus séparément dans le sens Z, puis retordus ensemble jusqu’à deux mille tours au mètre dans le sens S. 1, fiche 66, Français, - grenadine
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La grenadine est utilisée en passementerie et pour le tissage de certaines soieries légères. 1, fiche 66, Français, - grenadine
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2005-08-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- flat trajectory grenade 1, fiche 67, Anglais, flat%20trajectory%20grenade
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Flat trajectory grenades may be fired from the shoulder or hip ... 1, fiche 67, Anglais, - flat%20trajectory%20grenade
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- flat-trajectory grenade
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 67, La vedette principale, Français
- grenade à tir tendu
1, fiche 67, Français, grenade%20%C3%A0%20tir%20tendu
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
[...] on peut tirer, à l’épaule ou à la hanche, des grenades à tir tendu [...] 1, fiche 67, Français, - grenade%20%C3%A0%20tir%20tendu
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2005-01-04
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- depth charge explosive component
1, fiche 68, Anglais, depth%20charge%20explosive%20component
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
component: term usually plural. 2, fiche 68, Anglais, - depth%20charge%20explosive%20component
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 68, La vedette principale, Français
- composant explosif de grenade sous-marine
1, fiche 68, Français, composant%20explosif%20de%20grenade%20sous%2Dmarine
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
le terme «composant» s’utilise généralement au pluriel. 2, fiche 68, Français, - composant%20explosif%20de%20grenade%20sous%2Dmarine
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Grenadine Islands
1, fiche 69, Anglais, Grenadine%20Islands
correct, pluriel, Antilles
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- Grenadines 1, fiche 69, Anglais, Grenadines
correct, pluriel, Antilles
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Grenadines
1, fiche 69, Français, Grenadines
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Archipel des Petites Antilles, composé de plusieurs îles dont certaines sont habitées. Celles du nord appartiennent à l'État de Saint-Vincent-et-les Grenadines et celles du sud, à la Grenade. 2, fiche 69, Français, - Grenadines
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-09-17
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- atomic grenade 1, fiche 70, Anglais, atomic%20grenade
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 70, La vedette principale, Français
- grenade atomique
1, fiche 70, Français, grenade%20atomique
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Des sous-marins équipés de roquettes porteuses d’une grenade atomique. 1, fiche 70, Français, - grenade%20atomique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2004-06-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- hand-rifle grenade 1, fiche 71, Anglais, hand%2Drifle%20grenade
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- hand/rifle grenade
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 71, La vedette principale, Français
- grenade à main ou à fusil
1, fiche 71, Français, grenade%20%C3%A0%20main%20ou%20%C3%A0%20fusil
proposition, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2004-02-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Military Dress
- Small Arms
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- C9-200 round belt box magazine pocket 1, fiche 72, Anglais, C9%2D200%20round%20belt%20box%20magazine%20pocket
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
C9 refers to a model of light machine-gun used by the Canadian Forces. 1, fiche 72, Anglais, - C9%2D200%20round%20belt%20box%20magazine%20pocket
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tenue militaire
- Armes légères
Fiche 72, La vedette principale, Français
- poche pour boîte-chargeurs à bande de 200 cartouches C9
1, fiche 72, Français, poche%20pour%20bo%C3%AEte%2Dchargeurs%20%C3%A0%20bande%20de%20200%20cartouches%20C9
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
La VT [veste tactique] comprend les capacités de transport de charge suivantes :[...] poche pour boîte-chargeurs à bande de 200 cartouches C9 avec pochette pour grenade fumigène. 1, fiche 72, Français, - poche%20pour%20bo%C3%AEte%2Dchargeurs%20%C3%A0%20bande%20de%20200%20cartouches%20C9
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
C9 désigne un modèle de mitrailleuse légère utilisée par les Forces canadiennes. 2, fiche 72, Français, - poche%20pour%20bo%C3%AEte%2Dchargeurs%20%C3%A0%20bande%20de%20200%20cartouches%20C9
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Military Dress
- Clothing (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- side panel
1, fiche 73, Anglais, side%20panel
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The smoke grenade pocket should be facing to the front when attached in the vertical configuration on either the left or right side panel or down if attached in the horizontal configuration. 1, fiche 73, Anglais, - side%20panel
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tenue militaire
- Vêtements (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- panneau latéral
1, fiche 73, Français, panneau%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
La poche pour grenade fumigène doit être orientée vers l'avant lorsque la poche est fixée à la verticale sur le panneau latéral gauche ou droit, ou vers le bas lorsque la poche est fixée à l'horizontale. 1, fiche 73, Français, - panneau%20lat%C3%A9ral
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Military Dress
- Bombs and Grenades
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- smoke grenade pocket
1, fiche 74, Anglais, smoke%20grenade%20pocket
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The TV features 12 pockets ... two detachable side utility pockets for one C9 ammunition drum and one 2 litre water bottle, two smoke grenade pockets ... 1, fiche 74, Anglais, - smoke%20grenade%20pocket
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tenue militaire
- Bombes et grenades
Fiche 74, La vedette principale, Français
- poche pour grenade fumigène
1, fiche 74, Français, poche%20pour%20grenade%20fumig%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
La veste tactique comporte 12 poches, dont [...] deux poches latérales tout usage amovibles pour un tambour de munitions C9 et une gourde à eau de deux litres, deux poches pour grenades fumigènes [...] 1, fiche 74, Français, - poche%20pour%20grenade%20fumig%C3%A8ne
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2004-02-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- M67 grenade pocket 1, fiche 75, Anglais, M67%20grenade%20pocket
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The TV [tactical vest] features 12 pockets ... two smoke grenade pockets and two M67 grenade pockets. 1, fiche 75, Anglais, - M67%20grenade%20pocket
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The M67 grenades are fragmentation grenades. 2, fiche 75, Anglais, - M67%20grenade%20pocket
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 75, La vedette principale, Français
- poche pour grenade M67
1, fiche 75, Français, poche%20pour%20grenade%20M67
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La veste tactique comporte 12 poches, dont [...] deux poches pour grenades fumigènes et deux poches pour grenades M67. 1, fiche 75, Français, - poche%20pour%20grenade%20M67
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Les grenades M67 sont des grenades de fragmentation. 2, fiche 75, Français, - poche%20pour%20grenade%20M67
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- grenade safety pin
1, fiche 76, Anglais, grenade%20safety%20pin
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
... the soldier removes the grenade safety pin, pushes the grenade fully home up to the grenade projector collar, loads the ballistite cartridge and cocks the rifle. 1, fiche 76, Anglais, - grenade%20safety%20pin
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 76, La vedette principale, Français
- goupille de sécurité de la grenade
1, fiche 76, Français, goupille%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20grenade
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
[...] enlèvement de la goupille de sécurité de la grenade; enfoncement de la grenade jusqu'en butée sur la bague; approvisionnement du chargeur à cartouches propulsives; armement [...] 1, fiche 76, Français, - goupille%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20grenade
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Bombs and Grenades
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- grenade sump
1, fiche 77, Anglais, grenade%20sump
correct, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A small hole excavated at the bottom of the trench, into which any grenade entering the trench is thrown to reduce blast and shrapnel effects. 2, fiche 77, Anglais, - grenade%20sump
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
grenade scump: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 77, Anglais, - grenade%20sump
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Bombes et grenades
Fiche 77, La vedette principale, Français
- puisard à grenades
1, fiche 77, Français, puisard%20%C3%A0%20grenades
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- puisard à grenade 2, fiche 77, Français, puisard%20%C3%A0%20grenade
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Petit trou creusé dans le fond de la tranchée, dans lequel sont jetées les grenades qui y entrent afin de réduire les effets de souffle et les shrapnels. 1, fiche 77, Français, - puisard%20%C3%A0%20grenades
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
puisard à grenades : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 77, Français, - puisard%20%C3%A0%20grenades
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
puisard à grenade : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 77, Français, - puisard%20%C3%A0%20grenades
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2003-06-13
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- Arms Control
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- blinding grenade
1, fiche 78, Anglais, blinding%20grenade
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- flash grenade 1, fiche 78, Anglais, flash%20grenade
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Contrôle des armements
Fiche 78, La vedette principale, Français
- grenade aveuglante
1, fiche 78, Français, grenade%20aveuglante
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- grenade d’aveuglement 1, fiche 78, Français, grenade%20d%26rsquo%3Baveuglement
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 78, Français, - grenade%20aveuglante
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Granada
1, fiche 79, Anglais, Granada
correct, Espagne
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
City in Spain. 1, fiche 79, Anglais, - Granada
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Grenade
1, fiche 79, Français, Grenade
correct, Espagne
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Ville espagnole. Ne pas confondre avec Grenade, île des Petites Antilles. 1, fiche 79, Français, - Grenade
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2002-12-16
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Grenada Olympic Association
1, fiche 80, Anglais, Grenada%20Olympic%20Association
correct, Antilles
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Association olympique de la Grenade
1, fiche 80, Français, Association%20olympique%20de%20la%20Grenade
non officiel, nom féminin, Antilles
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Olímpica de Granada
1, fiche 80, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Ol%C3%ADmpica%20de%20Granada
non officiel, nom féminin, Antilles
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- high trajectory grenade
1, fiche 81, Anglais, high%20trajectory%20grenade
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
... high trajectory grenades ... can be launched with the stock resting on the ground. 1, fiche 81, Anglais, - high%20trajectory%20grenade
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- high-trajectory grenade
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 81, La vedette principale, Français
- grenade à tir courbe
1, fiche 81, Français, grenade%20%C3%A0%20tir%20courbe
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
[...] on peut tirer [...] la crosse reposant sur le sol, des grenades à tir courbe. 1, fiche 81, Français, - grenade%20%C3%A0%20tir%20courbe
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- hand grenade with blast effect 1, fiche 82, Anglais, hand%20grenade%20with%20blast%20effect
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
... a hand grenade with blast effect, composed of a plastic body M ..., filled with 87 g of explosive and fitted with a PFA.5 fuze .... 1, fiche 82, Anglais, - hand%20grenade%20with%20blast%20effect
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 82, La vedette principale, Français
- grenade à main à effet de souffle
1, fiche 82, Français, grenade%20%C3%A0%20main%20%C3%A0%20effet%20de%20souffle
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
[...] la grenade à main à effet de souffle, constituée par un corps M en matière plastique, chargé de 87 g d’explosif et associé à une fusée [...] 1, fiche 82, Français, - grenade%20%C3%A0%20main%20%C3%A0%20effet%20de%20souffle
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- hand grenade fuse
1, fiche 83, Anglais, hand%20grenade%20fuse
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- hand-grenade fuze
- hand-grenade fuse
- hand grenade fuze
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 83, La vedette principale, Français
- allumeur de grenade à main
1, fiche 83, Français, allumeur%20de%20grenade%20%C3%A0%20main
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-12-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- coloured smoke hand grenade
1, fiche 84, Anglais, coloured%20smoke%20hand%20grenade
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- colored smoke hand grenade 2, fiche 84, Anglais, colored%20smoke%20hand%20grenade
correct
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 84, La vedette principale, Français
- grenade à main à fumée colorée
1, fiche 84, Français, grenade%20%C3%A0%20main%20%C3%A0%20fum%C3%A9e%20color%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-08-08
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- curved trajectory rifle grenade 1, fiche 85, Anglais, curved%20trajectory%20rifle%20grenade
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 85, La vedette principale, Français
- grenade à fusil en tir courbe
1, fiche 85, Français, grenade%20%C3%A0%20fusil%20en%20tir%20courbe
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- grenade à fusil à trajectoire courbe 2, fiche 85, Français, grenade%20%C3%A0%20fusil%20%C3%A0%20trajectoire%20courbe
proposition, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-07-12
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- controlled-effects grenade
1, fiche 86, Anglais, controlled%2Deffects%20grenade
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 86, La vedette principale, Français
- grenade à effets contrôlés
1, fiche 86, Français, grenade%20%C3%A0%20effets%20contr%C3%B4l%C3%A9s
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-07-12
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- controlled-effects anti-personnel hand grenade
1, fiche 87, Anglais, controlled%2Deffects%20anti%2Dpersonnel%20hand%20grenade
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 87, La vedette principale, Français
- grenade à main à effets antipersonnel contrôlés
1, fiche 87, Français, grenade%20%C3%A0%20main%20%C3%A0%20effets%20antipersonnel%20contr%C3%B4l%C3%A9s
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- grenade à main antipersonnel à effet contrôlés 1, fiche 87, Français, grenade%20%C3%A0%20main%20antipersonnel%20%C3%A0%20effet%20contr%C3%B4l%C3%A9s
proposition, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Social Security between the Government of Canada and the Government of Grenada
1, fiche 88, Anglais, Agreement%20on%20Social%20Security%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Grenada
correct, intergouvernemental
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Signed on January 8, 1998. 1, fiche 88, Anglais, - Agreement%20on%20Social%20Security%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Grenada
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Accord sur la sécurité sociale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Grenade
1, fiche 88, Français, Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Grenade
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Signé le 8 janvier 1998. 1, fiche 88, Français, - Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Grenade
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-04-09
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Diehl grenade
1, fiche 89, Anglais, Diehl%20grenade
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 89, La vedette principale, Français
- grenade Diehl
1, fiche 89, Français, grenade%20Diehl
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-04-04
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- anti-personnel rifle grenade
1, fiche 90, Anglais, anti%2Dpersonnel%20rifle%20grenade
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- antipersonnel rifle grenade
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 90, La vedette principale, Français
- grenade à fusil antipersonnel
1, fiche 90, Français, grenade%20%C3%A0%20fusil%20antipersonnel
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
grenade à fusil antipersonnel : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 2, fiche 90, Français, - grenade%20%C3%A0%20fusil%20antipersonnel
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-04-04
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- anti-armour rifle grenade
1, fiche 91, Anglais, anti%2Darmour%20rifle%20grenade
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 91, La vedette principale, Français
- grenade à fusil antiblindé
1, fiche 91, Français, grenade%20%C3%A0%20fusil%20antiblind%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
grenade à fusil antiblindé : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 2, fiche 91, Français, - grenade%20%C3%A0%20fusil%20antiblind%C3%A9
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- conventional grenade
1, fiche 92, Anglais, conventional%20grenade
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A conventional grenade produces a relatively spherical distribution of fragments. 1, fiche 92, Anglais, - conventional%20grenade
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 92, La vedette principale, Français
- grenade classique
1, fiche 92, Français, grenade%20classique
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-02-23
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- vent port hole
1, fiche 93, Anglais, vent%20port%20hole
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 93, La vedette principale, Français
- évent
1, fiche 93, Français, %C3%A9vent
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
La grenade à main à fumée colorée [...] comprend un corps cylindrique en tôle d’acier, compartimenté intérieurement et percé, sur la face supérieure, de quatre évents obturés par une feuille d’étain [...] 1, fiche 93, Français, - %C3%A9vent
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2001-02-09
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- trip grenade
1, fiche 94, Anglais, trip%20grenade
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 94, La vedette principale, Français
- grenade piégée
1, fiche 94, Français, grenade%20pi%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 94, Français, - grenade%20pi%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2001-02-09
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- stun grenade
1, fiche 95, Anglais, stun%20grenade
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 95, La vedette principale, Français
- grenade cataplexiante
1, fiche 95, Français, grenade%20cataplexiante
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 95, Français, - grenade%20cataplexiante
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2000-11-23
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- sponge grenade
1, fiche 96, Anglais, sponge%20grenade
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
The ... sponge grenade round is intended for direct fire in civil disturbances against individuals who demonstrate violent or aggressive behaviour. 2, fiche 96, Anglais, - sponge%20grenade
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 96, La vedette principale, Français
- grenade souple
1, fiche 96, Français, grenade%20souple
proposition, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- coloured smoke grenade
1, fiche 97, Anglais, coloured%20smoke%20grenade
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- colored smoke grenade
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 97, La vedette principale, Français
- grenade fumigène colorée
1, fiche 97, Français, grenade%20fumig%C3%A8ne%20color%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- chemical warfare artillery grenade
1, fiche 98, Anglais, chemical%20warfare%20artillery%20grenade
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- cw artillery grenade
- chemical warfare grenade
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 98, La vedette principale, Français
- grenade de guerre chimique
1, fiche 98, Français, grenade%20de%20guerre%20chimique
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-08-04
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- bullet-trap rifle grenade
1, fiche 99, Anglais, bullet%2Dtrap%20rifle%20grenade
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- bullet-trap grenade 2, fiche 99, Anglais, bullet%2Dtrap%20grenade
correct
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 99, La vedette principale, Français
- grenade à fusil équipée d’un piège à balle
1, fiche 99, Français, grenade%20%C3%A0%20fusil%20%C3%A9quip%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20balle
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- grenade à fusil munie d’un piège à balle 2, fiche 99, Français, grenade%20%C3%A0%20fusil%20munie%20d%26rsquo%3Bun%20pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20balle
nom féminin
- grenade à piège à balle 1, fiche 99, Français, grenade%20%C3%A0%20pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20balle
nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Giving Notice that the Agreement on Social Security between Canada and Grenade is in Force as of February 1, 1999
1, fiche 100, Anglais, Proclamation%20Giving%20Notice%20that%20the%20Agreement%20on%20Social%20Security%20between%20Canada%20and%20Grenade%20is%20in%20Force%20as%20of%20February%201%2C%201999
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Old Age Security Act. 1, fiche 100, Anglais, - Proclamation%20Giving%20Notice%20that%20the%20Agreement%20on%20Social%20Security%20between%20Canada%20and%20Grenade%20is%20in%20Force%20as%20of%20February%201%2C%201999
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sociologie (Généralités)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Proclamation donnant avis que l'Accord sur la sécurité sociale entre le Canada et la Grenade entre en vigueur le 1er février 1999
1, fiche 100, Français, Proclamation%20donnant%20avis%20que%20l%27Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Grenade%20entre%20en%20vigueur%20le%201er%20f%C3%A9vrier%201999
correct, nom féminin, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la sécurité de la vieillesse. 1, fiche 100, Français, - Proclamation%20donnant%20avis%20que%20l%27Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Grenade%20entre%20en%20vigueur%20le%201er%20f%C3%A9vrier%201999
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


