TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRENADIN [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-09-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- common grenadier
1, fiche 1, Anglais, common%20grenadier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- violet-eared waxbill 1, fiche 1, Anglais, violet%2Deared%20waxbill
correct
- grenadier 1, fiche 1, Anglais, grenadier
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Estrildidae. 2, fiche 1, Anglais, - common%20grenadier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - common%20grenadier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cordonbleu grenadin
1, fiche 1, Français, cordonbleu%20grenadin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Estrildidae. 2, fiche 1, Français, - cordonbleu%20grenadin
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cordonbleu grenadin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - cordonbleu%20grenadin
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 1, Français, - cordonbleu%20grenadin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crimson-winged woodpecker
1, fiche 2, Anglais, crimson%2Dwinged%20woodpecker
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 2, Anglais, - crimson%2Dwinged%20woodpecker
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - crimson%2Dwinged%20woodpecker
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pic grenadin
1, fiche 2, Français, pic%20grenadin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 2, Français, - pic%20grenadin
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pic grenadin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - pic%20grenadin
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 2, Français, - pic%20grenadin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Restaurant Menus
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grenadin
1, fiche 3, Anglais, grenadin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A small slice of fillet of veal, usually larded and braised. 2, fiche 3, Anglais, - grenadin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Menus (Restauration)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- grenadin
1, fiche 3, Français, grenadin
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Médaillons de veau de 2 cm d’épaisseur et de 6 à 7 cm de diamètre taillé dans la longe, la noix ou la noix patissière. 2, fiche 3, Français, - grenadin
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le grenadin est bardé et eventuellement piqué au lard. Il peut être poêlé, grillé ou même braisé. 2, fiche 3, Français, - grenadin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
- Menú (Restaurantes)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- medallón de ternera a la granadina
1, fiche 3, Espagnol, medall%C3%B3n%20de%20ternera%20a%20la%20granadina
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- granadina 1, fiche 3, Espagnol, granadina
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Filete de ternera del medio de la pierna trasera. 2, fiche 3, Espagnol, - medall%C3%B3n%20de%20ternera%20a%20la%20granadina
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-02-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pork medallion
1, fiche 4, Anglais, pork%20medallion
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
médaillon: French culinary name of small, round and flat cuts of meat or fish, or a cut of moulded and enriched ground preparations. 2, fiche 4, Anglais, - pork%20medallion
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 4, La vedette principale, Français
- médaillon de porc
1, fiche 4, Français, m%C3%A9daillon%20de%20porc
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
médaillon : Article de forme ronde ou ovale, plus ou moins épais, détaillé dans une viande(tournedos, grenadin, noisette, filet de volaille) un poisson ou un crustacé, voire du foie gras(escalope), les médaillons de veau ou de volaille se font sauter [...] et sont servis chauds ou froids. 2, fiche 4, Français, - m%C3%A9daillon%20de%20porc
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :