TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRENAILLE CHARBON [2 fiches]

Fiche 1 2003-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Telephones
OBS

The carbon granule type of microphone is in universal use for commercial telephony. It consists of a diaphragm to which is attached an electrode of carbon or metal which is moved by the diaphragm to and fro in a chamber containing carbon granules, a second electrode being fixed at the back of the chamber.

Français

Domaine(s)
  • Téléphones
DEF

Microphone utilisé dans un poste téléphonique.

OBS

Pour des raisons de robustesse, de prix, de puissance délivrée, tous les microphones actuellement utilisés en téléphonie sont des microphones à résistance variable. La résistance est constituée par de la grenaille de charbon enfermée dans une enceinte entre deux électrodes : une électrode fixe et une électrode mobile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teléfonos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Characteristics of Coal

Français

Domaine(s)
  • Caractéristiques des charbons

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :