TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRENIER [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Crop Storage Facilities
- Grain Growing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- granary
1, fiche 1, Anglais, granary
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- garner 2, fiche 1, Anglais, garner
nom
- grain store 3, fiche 1, Anglais, grain%20store
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A storehouse for grain after it is threshed. 2, fiche 1, Anglais, - granary
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Entreposage des récoltes
- Culture des céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grenier
1, fiche 1, Français, grenier
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- grainerie 2, fiche 1, Français, grainerie
voir observation, nom féminin, régional
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Construction isolée où l’on emmagasine les grains. 3, fiche 1, Français, - grenier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
grainerie : [...] terme régional [...] largement utilisé dans les provinces de l’Ouest canadien. 2, fiche 1, Français, - grenier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Almacenamiento de las cosechas
- Cultivo de cereales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- granero
1, fiche 1, Espagnol, granero
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sitio en donde se almacena el grano. 1, fiche 1, Espagnol, - granero
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- granary
1, fiche 2, Anglais, granary
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
granary: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - granary
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grenier
1, fiche 2, Français, grenier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
grenier : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 2, Français, - grenier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-01-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Furniture Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- folding ladder
1, fiche 3, Anglais, folding%20ladder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pole ladder 2, fiche 3, Anglais, pole%20ladder
correct, Grande-Bretagne
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Folding ladders are single ladders that are often used for interior attic access. They have hinged rungs allowing them to be folded so that one beam rests against the other. This capability allows them to be carried in narrow passageways and used in attic scuttle holes and small rooms or closets. 3, fiche 3, Anglais, - folding%20ladder
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie du meuble
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échelle pliante
1, fiche 3, Français, %C3%A9chelle%20pliante
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les échelles pliantes sont des échelles simples souvent utilisées pour atteindre un grenier par l'intérieur. Les échelons des échelles pliantes sont articulés de sorte que les montants puissent se rabattre l'un contre l'autre, ce qui permet de faire passer l'échelle dans un passage étroit ou tout autre endroit exigu. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9chelle%20pliante
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-01-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Furniture Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- retractable attic ladder
1, fiche 4, Anglais, retractable%20attic%20ladder
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- attic ladder 2, fiche 4, Anglais, attic%20ladder
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An attic ladder is a retractable stairway that pulls down from the ceiling to provide access to attic space, then folds up into a ceiling frame out of the way when it is not needed. 3, fiche 4, Anglais, - retractable%20attic%20ladder
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industrie du meuble
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échelle de grenier escamotable
1, fiche 4, Français, %C3%A9chelle%20de%20grenier%20escamotable
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- échelle de grenier 2, fiche 4, Français, %C3%A9chelle%20de%20grenier
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Residential Architecture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- attic
1, fiche 5, Anglais, attic
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- loft 2, fiche 5, Anglais, loft
correct, nom, normalisé
- garret 3, fiche 5, Anglais, garret
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The unceiled space beneath a roof, often used for storage. 4, fiche 5, Anglais, - attic
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
loft: term and definition standardized by ISO. 5, fiche 5, Anglais, - attic
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Architecture d'habitation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- grenier
1, fiche 5, Français, grenier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Espace accessible non destiné à l’habitation, souvent utilisé pour le rangement, situé dans les combles d’un bâtiment. 2, fiche 5, Français, - grenier
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
grenier : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 5, Français, - grenier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Arquitectura de viviendas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- entretecho
1, fiche 5, Espagnol, entretecho
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- desván 2, fiche 5, Espagnol, desv%C3%A1n
correct, nom masculin
- granero 2, fiche 5, Espagnol, granero
correct, nom masculin
- ático 1, fiche 5, Espagnol, %C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Departamento de las casas, generalmente con el techo en pendiente por estar situado inmediatamente debajo del tejado, en el que se suelen tener las cosas en desuso. 3, fiche 5, Espagnol, - entretecho
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- garage sale
1, fiche 6, Anglais, garage%20sale
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- lawn sale 2, fiche 6, Anglais, lawn%20sale
correct
- tag sale 3, fiche 6, Anglais, tag%20sale
correct, États-Unis
- yard sale 4, fiche 6, Anglais, yard%20sale
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A sale of used or unwanted household goods, personal items, bric-à-brac, etc., typically held in one's garage or yard. 4, fiche 6, Anglais, - garage%20sale
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vente
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vente-débarras
1, fiche 6, Français, vente%2Dd%C3%A9barras
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- vente bric-à-brac 2, fiche 6, Français, vente%20bric%2D%C3%A0%2Dbrac
correct, nom féminin
- vide-grenier 3, fiche 6, Français, vide%2Dgrenier
correct, nom masculin, France
- vente de fond de grenier 4, fiche 6, Français, vente%20de%20fond%20de%20grenier
correct, nom féminin, Belgique
- vente de garage 4, fiche 6, Français, vente%20de%20garage
à éviter, nom féminin, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Action, pour un particulier, de vendre à prix réduits, sur sa propriété, des objets dont il veut se défaire. 4, fiche 6, Français, - vente%2Dd%C3%A9barras
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- vide grenier
- vente débarras
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- skeleton stairs
1, fiche 7, Anglais, skeleton%20stairs
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- open stairs 2, fiche 7, Anglais, open%20stairs
correct, pluriel
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The treads without risers in a flight of stairs. 1, fiche 7, Anglais, - skeleton%20stairs
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 7, La vedette principale, Français
- échelle de meunier
1, fiche 7, Français, %C3%A9chelle%20de%20meunier
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- escalier ajouré 2, fiche 7, Français, escalier%20ajour%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Échelle de meunier. C'est le plus simple de tous les escaliers. On l'emploie pour accéder à la cave, au grenier et en général à tous les endroits dissimulés. Cet escalier est droit et ne comporte pas de contremarches, ni parfois de marche palière. Il se compose de deux limons [...] et de marches, avec ou sans nez mouluré [...] L'assemblage est obtenu par entaillage dans les limons [...] 3, fiche 7, Français, - %C3%A9chelle%20de%20meunier
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- échelle-de-meunier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- escalera de peldaños al aire
1, fiche 7, Espagnol, escalera%20de%20pelda%C3%B1os%20al%20aire
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Building Ventilation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- roof vent
1, fiche 8, Anglais, roof%20vent
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- small roof vent 2, fiche 8, Anglais, small%20roof%20vent
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A ventilation device for an attic. 3, fiche 8, Anglais, - roof%20vent
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Ventilation (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chatière
1, fiche 8, Français, chati%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- chatière de ventilation 2, fiche 8, Français, chati%C3%A8re%20de%20ventilation
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Petite ouverture sur toiture pour ventilation de comble ou grenier. 3, fiche 8, Français, - chati%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Ventilación (Construcción)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- respiradero de tejado
1, fiche 8, Espagnol, respiradero%20de%20tejado
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Respiradero : Abertura para la ventilación de espacios cerrados. 2, fiche 8, Espagnol, - respiradero%20de%20tejado
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- unused roof space
1, fiche 9, Anglais, unused%20roof%20space
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- lost roof space 2, fiche 9, Anglais, lost%20roof%20space
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Unused space between the roof and the ceiling of the highest room. 3, fiche 9, Anglais, - unused%20roof%20space
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- roof space
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- comble inutilisé
1, fiche 9, Français, comble%20inutilis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- combles perdus 2, fiche 9, Français, combles%20perdus
nom masculin, pluriel
- comble perdu 3, fiche 9, Français, comble%20perdu
correct, nom masculin
- faux-comble 4, fiche 9, Français, faux%2Dcomble
correct, voir observation, nom masculin
- faux comble 5, fiche 9, Français, faux%20comble
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Espace non habitable dans un comble sous un toit plat ou dans la partie supérieure d’un comble au dessus du dernier étage de comble. 6, fiche 9, Français, - comble%20inutilis%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
(...) le comble est essentiellement le volume intérieur, l'espace utilisable situé au-dessus du plancher haut du dernier étage carré d’un édifice. Il peut servir de grenier, de resserre, d’habitation(comble habitable, galetas, mansarde), ou demeurer inaccessible(comble perdu, ou faux comble). 5, fiche 9, Français, - comble%20inutilis%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
(pour faux-comble) partie au-dessus du faux-plancher dans un comble brisé. 4, fiche 9, Français, - comble%20inutilis%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Comme l’indique la définition ci-dessus, la terme "faux-comble" est un spécifique servant à désigner la partie supérieure d’un comble. 7, fiche 9, Français, - comble%20inutilis%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- desván perdido
1, fiche 9, Espagnol, desv%C3%A1n%20perdido
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-02-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Roofs (Building Elements)
- Building Ventilation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ventilating eyebrow
1, fiche 10, Anglais, ventilating%20eyebrow
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A low dormer in a roof over which the roofing is carried in a wave line; sometimes used for ventilating attics. 1, fiche 10, Anglais, - ventilating%20eyebrow
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Ventilation (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chatière
1, fiche 10, Français, chati%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Petite ouverture sur toiture pour ventilation de comble ou grenier. 2, fiche 10, Français, - chati%C3%A8re
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Techos (Elementos de edificios)
- Ventilación (Construcción)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- respiradero de tejado
1, fiche 10, Espagnol, respiradero%20de%20tejado
proposition, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
respiradero: Abertura o conducto por donde entra el aire en algún recinto. 2, fiche 10, Espagnol, - respiradero%20de%20tejado
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ground floor
1, fiche 11, Anglais, ground%20floor
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- first floor 2, fiche 11, Anglais, first%20floor
correct, voir observation, Canada, États-Unis
- main floor 3, fiche 11, Anglais, main%20floor
correct
- first storey 4, fiche 11, Anglais, first%20storey
correct, Canada, États-Unis
- first story 5, fiche 11, Anglais, first%20story
correct, Canada, États-Unis, moins fréquent
- first level 6, fiche 11, Anglais, first%20level
correct, Canada, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The floor of a house most nearly on a level with the ground. 7, fiche 11, Anglais, - ground%20floor
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In Great-Britain and other English-speaking countries, "first floor" refers to the one which is next above the floor at, or closest to, grade level. 8, fiche 11, Anglais, - ground%20floor
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "piano nobile" ("noble floor"), which refers to the first floor in the grander Italian houses of the Renaissance. 6, fiche 11, Anglais, - ground%20floor
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
ground floor : term standardized by ISO. 9, fiche 11, Anglais, - ground%20floor
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- ground-floor
- first-level
- first-storey
- first-story
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rez-de-chaussée
1, fiche 11, Français, rez%2Dde%2Dchauss%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin, invariable, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- r.-de-ch. 2, fiche 11, Français, r%2E%2Dde%2Dch%2E
correct, nom masculin
- rdc 3, fiche 11, Français, rdc
correct, nom masculin
- RdC 4, fiche 11, Français, RdC
correct, nom masculin
- RC 2, fiche 11, Français, RC
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- rez-de-sol 5, fiche 11, Français, rez%2Dde%2Dsol
correct, nom masculin, invariable
- premier étage 6, fiche 11, Français, premier%20%C3%A9tage
voir observation, nom masculin, Canada
- rez-de-jardin 7, fiche 11, Français, rez%2Dde%2Djardin
correct, nom masculin, invariable, spécifique
- premier plancher 8, fiche 11, Français, premier%20plancher
à éviter, anglicisme, nom masculin
- premier niveau 9, fiche 11, Français, premier%20niveau
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un [immeuble] dont le plancher est sensiblement au niveau de la rue, du sol. 10, fiche 11, Français, - rez%2Dde%2Dchauss%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Rez-de-chaussée et entresol. La maison comportait un rez-de-chaussée, un étage et un grenier. Rez-de-chaussée surélevé de quelques marches. Rez-de-chaussée meublé en garçonnière. Des rez-de-chaussée. Habiter au rez-de-chaussée. Habitation construite en rez-de-chaussée. 7, fiche 11, Français, - rez%2Dde%2Dchauss%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En français du Canada, on dit «premier étage» pour désigner ce qui est appelé en France [et partout ailleurs dans la francophonie] rez-de-chaussée. 10, fiche 11, Français, - rez%2Dde%2Dchauss%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Sous l’influence de l’anglais [américain] qui nomme le rez-de-chaussée «first floor», au Québec, le deuxième étage correspond souvent au premier étage du français international. Dans la mesure du possible, on rétablira l’usage français. 8, fiche 11, Français, - rez%2Dde%2Dchauss%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l’«étage noble», ou «bel étage» («piano nobile» en italien), qui se rapporte au premier étage des palais vénitiens, réservé à la famille, tandis que le rez-de-chaussée était réservé au commerce. 9, fiche 11, Français, - rez%2Dde%2Dchauss%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
rez-de-chaussée : terme normalisé par l’ISO. 11, fiche 11, Français, - rez%2Dde%2Dchauss%C3%A9e
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- R-C
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- planta baja
1, fiche 11, Espagnol, planta%20baja
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- primer piso 2, fiche 11, Espagnol, primer%20piso
voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Planta situada a nivel del suelo o de la calle dentro de los límites que, con referencia al rasante, señalan las normas. 3, fiche 11, Espagnol, - planta%20baja
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
primer piso: en algunos países se refiere al piso que está a nivel del suelo. 3, fiche 11, Espagnol, - planta%20baja
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-02-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Heating
- Solar Energy
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- isolated solar gain system
1, fiche 12, Anglais, isolated%20solar%20gain%20system
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A ... passive solar heating system in which heat is collected in one area [for use] in another (e.g. greenhouse or attic collector). 2, fiche 12, Anglais, - isolated%20solar%20gain%20system
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Chauffage
- Énergie solaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- système à apport solaire isolé
1, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20apport%20solaire%20isol%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Système de chauffage solaire passif dans lequel la chaleur est recueillie dans une zone pour être utilisée dans une autre zone(notamment une serre ou un capteur de grenier). 1, fiche 12, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20apport%20solaire%20isol%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-02-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Solar Energy
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- attic solar collector
1, fiche 13, Anglais, attic%20solar%20collector
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- attic collector 2, fiche 13, Anglais, attic%20collector
correct
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Énergie solaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- capteur solaire de grenier
1, fiche 13, Français, capteur%20solaire%20de%20grenier
proposition, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- capteur solaire pour combles 1, fiche 13, Français, capteur%20solaire%20pour%20combles
proposition, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-08-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Courts
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- brief reason
1, fiche 14, Anglais, brief%20reason
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
In her brief reasons, Grenier J. explained that her decision was based in part on the fact that ... the evidence revealed no instances of violent incidents involving kirpans in schools in Quebec ... 1, fiche 14, Anglais, - brief%20reason
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tribunaux
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- court motif
1, fiche 14, Français, court%20motif
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Dans ses courts motifs, la juge Grenier a précisé que sa décision était fondée, entre autres, sur le fait que [...] la preuve n’ a révélé aucun exemple d’incidents violents impliquant un kirpan au Québec, à l'école [...] 1, fiche 14, Français, - court%20motif
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Stationary Hoisting Apparatus
- Milling and Cereal Industries
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- electric sack hoist
1, fiche 15, Anglais, electric%20sack%20hoist
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
sack hoist: [A] device for lifting sacks of grain up the mill on a chain. 2, fiche 15, Anglais, - electric%20sack%20hoist
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- electric sack-hoist
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appareils de levage fixes
- Minoterie et céréales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tire-sac électrique
1, fiche 15, Français, tire%2Dsac%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- monte-sac électrique 1, fiche 15, Français, monte%2Dsac%20%C3%A9lectrique
correct, voir observation, nom masculin
- monte-sacs électrique 2, fiche 15, Français, monte%2Dsacs%20%C3%A9lectrique
voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
tire-sac : Mécanisme qui, dans les moulins, monte ou descend les sacs de blé, de farine, etc. 3, fiche 15, Français, - tire%2Dsac%20%C3%A9lectrique
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Quand le grain arrive au moulin, il est hissé au grenier grâce au tire-sac. 4, fiche 15, Français, - tire%2Dsac%20%C3%A9lectrique
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Certains écrivent au singulier «un monte-sacs». 5, fiche 15, Français, - tire%2Dsac%20%C3%A9lectrique
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Pluriel : des tire-sacs. 3, fiche 15, Français, - tire%2Dsac%20%C3%A9lectrique
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
Pluriel : des monte-sacs. 6, fiche 15, Français, - tire%2Dsac%20%C3%A9lectrique
Record number: 15, Textual support number: 6 OBS
monte-sac (sing.); monte-sacs (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 15, Français, - tire%2Dsac%20%C3%A9lectrique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- School Equipment
- Museums
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- realia
1, fiche 16, Anglais, realia
correct, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Objects and teaching "props" from the world outside the classroom that are used for teaching and learning. 2, fiche 16, Anglais, - realia
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Realia ... refers to three-dimensional objects from real life, whether man-made (artifacts, tools, ustensils, etc.) or naturally occurring (specimens, samples, etc), usually borrowed, purchased, or received as gifts by a teacher, library, or museum for use in classroom instruction or in exhibits ... Realia include objects used by educators to help students to better understand other cultures and real life situations. A teacher of a foreign language often employs realia to strengthen students' associations between words for everyday objects and the objects themselves. In many cases these objects are part of an instructional kit which includes a manual and is thus considered as being part of a documentary whole by librarians. 3, fiche 16, Anglais, - realia
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matériel et équipement scolaires
- Muséologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- realia
1, fiche 16, Français, realia
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Tout ceci permet [...] de considérer comme particuliers [...] les vestiges de cette époque collectés et conservés jusqu’à nos jours. Cependant, la portée des realia historiques de la période primitive et des vestiges de l’archipel ne s’arrête pas là. 2, fiche 16, Français, - realia
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Dans la salle A. Grenier sont exposés divers objets de la vie quotidienne et des métiers :[...] divers ustensiles et realia(bijoux, vaisselle [...]) illustrent les nombreuses activités de la vie familiale [...] 3, fiche 16, Français, - realia
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-11-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Cooling and Ventilating Systems
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- attic fan
1, fiche 17, Anglais, attic%20fan
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- attic ventilation fan 2, fiche 17, Anglais, attic%20ventilation%20fan
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Fan designed to remove the heated air from the attic only, lowering attic temperature and thus reducing the temperature of the rooms below. 2, fiche 17, Anglais, - attic%20fan
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Systèmes de refroidissement et de ventilation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ventilateur de grenier
1, fiche 17, Français, ventilateur%20de%20grenier
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-05-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- attic hatch 1, fiche 18, Anglais, attic%20hatch
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- trappe de grenier
1, fiche 18, Français, trappe%20de%20grenier
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- trappe d’attique 2, fiche 18, Français, trappe%20d%26rsquo%3Battique
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- escotillón del ático
1, fiche 18, Espagnol, escotill%C3%B3n%20del%20%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-02-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Building Insulation and Acoustical Design
- Thermal Insulation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mineral wool blanket
1, fiche 19, Anglais, mineral%20wool%20blanket
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
KCC mineral wool blanket is a roll type product with good thermal insulation and sound absorption effects and can be installed easily even on irregular surface. 2, fiche 19, Anglais, - mineral%20wool%20blanket
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Isolation et acoustique architecturale
- Isolation thermique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- matelas de laine minérale
1, fiche 19, Français, matelas%20de%20laine%20min%C3%A9rale
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Matelas isolant constitué de laine minérale. 2, fiche 19, Français, - matelas%20de%20laine%20min%C3%A9rale
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La couverture est constituée par un procédé en raires de bacs auto-portants et isolation thermique. Cet ensemble forme un plancher rigide [...] 3, fiche 19, Français, - matelas%20de%20laine%20min%C3%A9rale
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Lutter contre le bruit quelques pistes [...] bruits de voisinages, vous entendez votre voisin parler : doublez la paroi par une cloison constituée d’un matelas de laine minérale ou végétale (lin ou chanvre) d’au moins 50 mm et d’une plaque de plâtre ou de gypse renforcée par la fibre de cellulose. 4, fiche 19, Français, - matelas%20de%20laine%20min%C3%A9rale
Record number: 19, Textual support number: 3 CONT
Matelas de laine minérale pour un plancher de grenier. 5, fiche 19, Français, - matelas%20de%20laine%20min%C3%A9rale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- breadbasket
1, fiche 20, Anglais, breadbasket
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Any important agricultural region, esp. one producing cereal grains, as the middle west in U.S. 2, fiche 20, Anglais, - breadbasket
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 20, La vedette principale, Français
- grenier
1, fiche 20, Français, grenier
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Contrée où l’on cultive sur une très grande échelle le blé ou d’autres denrées indispensables à la population d’un pays. 2, fiche 20, Français, - grenier
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pays, contrée fertile, qui produit beaucoup de blé. 3, fiche 20, Français, - grenier
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
grenier : zone où l'on cultive, sur une grande échelle, du blé ou d’autres plantes indispensables à la population d’un pays. 4, fiche 20, Français, - grenier
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- roof fire
1, fiche 21, Anglais, roof%20fire
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- attic fire 2, fiche 21, Anglais, attic%20fire
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Attic: The space between the roof of a building and the ceiling of the top floor. 3, fiche 21, Anglais, - roof%20fire
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 21, La vedette principale, Français
- feu de combles
1, fiche 21, Français, feu%20de%20combles
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- feu de comble 2, fiche 21, Français, feu%20de%20comble
correct, nom masculin
- feu de mansarde 2, fiche 21, Français, feu%20de%20mansarde
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le comble est la partie d’un bâtiment destinée à en supporter le toit. Grenier et mansarde se disent de locaux situés sous le toit d’une maison et servant l'un de débarras, l'autre de chambre. 1, fiche 21, Français, - feu%20de%20combles
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Le comble, les combles : espace, volume compris entre le dernier étage et le toit. 3, fiche 21, Français, - feu%20de%20combles
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- incendio de buhardilla
1, fiche 21, Espagnol, incendio%20de%20buhardilla
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- incendio de desván 1, fiche 21, Espagnol, incendio%20de%20desv%C3%A1n
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mouldy smell 1, fiche 22, Anglais, mouldy%20smell
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- musty smell 1, fiche 22, Anglais, musty%20smell
- granary smell 1, fiche 22, Anglais, granary%20smell
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Unpleasant odour caused by fungi or moulds. 2, fiche 22, Anglais, - mouldy%20smell
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 22, La vedette principale, Français
- odeur de moisi
1, fiche 22, Français, odeur%20de%20moisi
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- odeur de grenier 1, fiche 22, Français, odeur%20de%20grenier
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-02-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- bread basket of the world 1, fiche 23, Anglais, bread%20basket%20of%20the%20world
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- grenier du monde
1, fiche 23, Français, grenier%20du%20monde
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-02-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- break bulk ship 1, fiche 24, Anglais, break%20bulk%20ship
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- break bulk vessel 2, fiche 24, Anglais, break%20bulk%20vessel
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- navire chargé en grenier
1, fiche 24, Français, navire%20charg%C3%A9%20en%20grenier
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- navire chargé en vrac 2, fiche 24, Français, navire%20charg%C3%A9%20en%20vrac
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
«en grenier», se dit de la manière de charger un navire en remplissant les cales de marchandises entassées sans séparations :«Charger des grains en grenier». 2, fiche 24, Français, - navire%20charg%C3%A9%20en%20grenier
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- grenier
1, fiche 25, Français, grenier
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- malt loft 1, fiche 26, Anglais, malt%20loft
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- malt store 1, fiche 26, Anglais, malt%20store
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- grenier à malt
1, fiche 26, Français, grenier%20%C3%A0%20malt
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-10-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- withering loft
1, fiche 27, Anglais, withering%20loft
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- air-drying floor 1, fiche 27, Anglais, air%2Ddrying%20floor
correct
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- grenier de fanage
1, fiche 27, Français, grenier%20de%20fanage
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Plant and Crop Production
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Breadbasket 1, fiche 28, Anglais, Breadbasket
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Cultures (Agriculture)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Grenier de l'univers
1, fiche 28, Français, Grenier%20de%20l%27univers
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
L’Amérique de Nord est ainsi désignée en raison de ses abondantes récoltes de céréales 1, fiche 28, Français, - Grenier%20de%20l%27univers
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Coopération Canada 23 - ACDI [Agence canadienne de développement international], nov.-déc. 1975, p. 7 1, fiche 28, Français, - Grenier%20de%20l%27univers
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1995-11-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Walls and Partitions
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- screen wall
1, fiche 29, Anglais, screen%20wall
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- screenwall 2, fiche 29, Anglais, screenwall
correct
- pierced wall 3, fiche 29, Anglais, pierced%20wall
correct
- screen block wall 4, fiche 29, Anglais, screen%20block%20wall
- claustra 5, fiche 29, Anglais, claustra
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Concrete masonry screen walls (walls constructed with over 25 % exposed open areas) are functional, decorative building elements. 1, fiche 29, Anglais, - screen%20wall
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Murs et cloisons
Fiche 29, La vedette principale, Français
- claustra
1, fiche 29, Français, claustra
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- claustre 2, fiche 29, Français, claustre
correct, voir observation, nom masculin, rare
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Paroi ajourée servant à clore un local qui doit être ventilé en permanence. 3, fiche 29, Français, - claustra
Record number: 29, Textual support number: 2 DEF
Paroi largement ajourée, en éléments de béton moulé ou de céramique maçonnés, ou en bois, constituant soit une fausse cloison intérieure, soit une clôture ou un mur séparatif extérieur, soit un garde-corps de balustrade, soit la fermeture ajourée d’une baie, soit un ouvrage à claire-voie assurant la ventilation d’une cave ou d’un grenier. 4, fiche 29, Français, - claustra
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
(Les claustras en dalles de pierre, ajourés selon des motifs décoratifs divers, ont été très employés pour clore les fenêtres d’église, du haut Moyen Age à l’époque romane. Le XXe siècle fait usage de parois ajourées en béton, en éléments de céramique, en bois pour éclairer et aérer certains locaux, ou pour délimiter des espaces particuliers d’architecture intérieure). 5, fiche 29, Français, - claustra
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Claustra : désigne aussi, par déformation, chacun des claustres [ou clostres], éléments préfabriqués avec lesquels on compose une paroi ajourée. 4, fiche 29, Français, - claustra
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Claustra : Terme obligatoire selon les arrêtés ministériels du Journal Officiel de la République Française. 6, fiche 29, Français, - claustra
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
(pluriel claustras ou claustra) 5, fiche 29, Français, - claustra
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
Claustra : terme masculin selon DNEOL, LAROG et féminin selon ROBER; masculin ou féminin selon GILCO. 6, fiche 29, Français, - claustra
Record number: 29, Textual support number: 5 OBS
La forme claustre semble très rare. 7, fiche 29, Français, - claustra
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1994-02-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- top-coded 1, fiche 30, Anglais, top%2Dcoded
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- a fait l’objet d’un plafonnement 1, fiche 30, Français, a%20fait%20l%26rsquo%3Bobjet%20d%26rsquo%3Bun%20plafonnement
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- tronqué par le haut 1, fiche 30, Français, tronqu%C3%A9%20par%20le%20haut
- tronquée par le haut 1, fiche 30, Français, tronqu%C3%A9e%20par%20le%20haut
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
en parlant de gains, revenus, valeurs d’une distribution 1, fiche 30, Français, - a%20fait%20l%26rsquo%3Bobjet%20d%26rsquo%3Bun%20plafonnement
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Source : traductions proposées, sur le modèle de traductions trouvées dans le texte 272068 traduit par Claude Grenier 1, fiche 30, Français, - a%20fait%20l%26rsquo%3Bobjet%20d%26rsquo%3Bun%20plafonnement
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-01-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- grenier
1, fiche 31, Français, grenier
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de quelque chose au-dessus du niveau du sol. 1, fiche 31, Français, - grenier
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-10-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- movable granary
1, fiche 32, Anglais, movable%20granary
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
"agricultural implements" means tools, implements, apparatus, appliances, and machines of any kind not usually affixed to real property, for use on or in connection with a farm, and vehicles for use in the business of farming and, without restricting the generality of the foregoing, includes ... movable granaries.... [Bank Act]. 1, fiche 32, Anglais, - movable%20granary
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
Fiche 32, La vedette principale, Français
- grenier mobile
1, fiche 32, Français, grenier%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
«instruments agricoles» ou «matériel agricole mobilier» Outils, instruments, appareils, dispositifs et machines de tout genre non habituellement fixés à des biens immeubles, destinés à être utilisés à la ferme ou en rapport avec une ferme, véhicules utilisés dans l’exploitation d’une ferme, et notamment [...] greniers mobiles [...] [Loi sur les banques]. 1, fiche 32, Français, - grenier%20mobile
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1992-07-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Ideas Attic 1, fiche 33, Anglais, Ideas%20Attic
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Le grenier des idées 1, fiche 33, Français, Le%20grenier%20des%20id%C3%A9es
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
nom d’une section de La Maison du Canada. 1, fiche 33, Français, - Le%20grenier%20des%20id%C3%A9es
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Source : La Maison du Canada, Ottawa. 1, fiche 33, Français, - Le%20grenier%20des%20id%C3%A9es
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-12-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Farming Techniques
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- laden in bulk 1, fiche 34, Anglais, laden%20in%20bulk
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Techniques agricoles
Fiche 34, La vedette principale, Français
- chargé en grenier 1, fiche 34, Français, charg%C3%A9%20en%20grenier
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1991-12-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Crop Storage Facilities
- Agriculture - General
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- cooperative storage 1, fiche 35, Anglais, cooperative%20storage
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Entreposage des récoltes
- Agriculture - Généralités
Fiche 35, La vedette principale, Français
- grenier coopératif
1, fiche 35, Français, grenier%20coop%C3%A9ratif
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1991-12-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Harvesting Techniques
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- mixing house 1, fiche 36, Anglais, mixing%20house
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Techniques de récolte
Fiche 36, La vedette principale, Français
- élévateur à mélange de grain
1, fiche 36, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20m%C3%A9lange%20de%20grain
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- grenier de mélange 1, fiche 36, Français, grenier%20de%20m%C3%A9lange
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1987-10-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- it's like money in the bank 1, fiche 37, Anglais, it%27s%20like%20money%20in%20the%20bank
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 37, La vedette principale, Français
- c'est du blé en grenier 1, fiche 37, Français, c%27est%20du%20bl%C3%A9%20en%20grenier
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1984-08-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Translation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- floor by floor 1, fiche 38, Anglais, floor%20by%20floor
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 38, La vedette principale, Français
- de la cave au grenier 1, fiche 38, Français, de%20la%20cave%20au%20grenier
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- attic without flooring 1, fiche 39, Anglais, attic%20without%20flooring
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 39, La vedette principale, Français
- grenier non parqueté 1, fiche 39, Français, grenier%20non%20parquet%C3%A9
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- attic in use 1, fiche 40, Anglais, attic%20in%20use
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 40, La vedette principale, Français
- grenier habité 1, fiche 40, Français, grenier%20habit%C3%A9
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Urban Studies
- Telecommunications
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- telephone interaction flows 1, fiche 41, Anglais, telephone%20interaction%20flows
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
patterns of telephone interaction flows serve to identify the divisions of social space within the city. (J.W. Simmons, Patterns of Interaction within Ontario and Québec, no. 41. University of Toronto, p. 1) 1, fiche 41, Anglais, - telephone%20interaction%20flows
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Urbanisme
- Télécommunications
Fiche 41, La vedette principale, Français
- flux téléphoniques
1, fiche 41, Français, flux%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
deux études récentes, l'une sur les flux téléphoniques, et l'autre sur les déplacements de la population, démontrent cette domination directe de Montréal, non seulement sur sa région, mais sur tout le Québec.(F. Grenier, Toronto, 1972, University of Toronto Press, p. 62) 1, fiche 41, Français, - flux%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- gothic roof 1, fiche 42, Anglais, gothic%20roof
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 42, La vedette principale, Français
- toit gothique 1, fiche 42, Français, toit%20gothique
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
les fermiers américains préfèrent les toits de forme gothique à cause du volume utile d’emmagasinage qu'ils procurent dans le grenier-toit en ogive : terme employé dans les plans de porcherie avril 1959 ETPL : 35 1, fiche 42, Français, - toit%20gothique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- finished attic 1, fiche 43, Anglais, finished%20attic
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- grenier habité
1, fiche 43, Français, grenier%20habit%C3%A9
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- be rolling in money 1, fiche 44, Anglais, be%20rolling%20in%20money
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
it's like money in the bank 1, fiche 44, Anglais, - be%20rolling%20in%20money
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 44, La vedette principale, Français
- nager dans l’opulence 1, fiche 44, Français, nager%20dans%20l%26rsquo%3Bopulence
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
c'est du blé au grenier 1, fiche 44, Français, - nager%20dans%20l%26rsquo%3Bopulence
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Political Science
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- state granary 1, fiche 45, Anglais, state%20granary
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sciences politiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- grenier de l'état
1, fiche 45, Français, grenier%20de%20l%27%C3%A9tat
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- food chamber 1, fiche 46, Anglais, food%20chamber
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 46, La vedette principale, Français
- grenier à miel 1, fiche 46, Français, grenier%20%C3%A0%20miel
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- magasin 1, fiche 46, Français, magasin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Interior Design
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- finished 1, fiche 47, Anglais, finished
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
solid blocking shall be installed between floor joists beneath dwarf walls that enclose -- rooms. 1, fiche 47, Anglais, - finished
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Architecture d'intérieurs
Fiche 47, La vedette principale, Français
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
isolation d’un grenier--. Les plaques(...) employées pour l'isolation thermique d’un grenier--, sont doublées de plaques en carton-plâtre. 1, fiche 47, Français, - am%C3%A9nag%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


