TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRES STRATIFICATION OBLIQUE [3 fiches]

Fiche 1 2006-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Petrography
DEF

Having minor beds or laminae inclined to the main planes of stratification.

CONT

Major portions of these ... quartzite units ... are crossbedded with channel-type crossbeds showing unimodal dip directions.

PHR

Cross-bedded sandstone.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Pétrographie
PHR

Sable à stratification entrecroisée.

PHR

Grès à stratification oblique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Various Metal Ores
CONT

... the disseminated sulphides are not normally homogeneously dispersed throughout the sandstone. Two very common textures are: i) poikiloblastic "spots" as much as 2 cm diameter, representing local accumulations of galena; spots may be randomly distributed in the sandstone or may show a slight preferential alignment parallel to bedding; ii) discontinuous galena-rich streaks distributed parallel to bedding, including crossbedding.

Français

Domaine(s)
  • Minerais divers (Mines métalliques)
CONT

[...] ces sulfures ne sont normalement pas disséminés dans les grès de manière homogène. Deux textures sont très courantes. On observe d’abord i) des «taches» poeciloblastiques pouvant atteindre 2 cm de diamètre qui correspondent à des accumulations locales de galène. Ces taches peuvent être réparties dans le grès de manière à peu près aléatoire, ou bien elles peuvent manifester une lègère tendance à s’aligner parallèlement à la stratification. On observe également ii) des bandes discontinues riches en galène réparties parallèlement à la stratification, y compris la stratification oblique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :