TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRIFFER [7 fiches]

Fiche 1 2017-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pets
CONT

[The] scratching block will appeal to [the] cat’s sense of touch allowing your furry pal to carry out the natural instinct to scratch, to prevent claws from breaking or being ripped out.

Français

Domaine(s)
  • Animaux d'agrément
CONT

Proposé par [une] entreprise néerlandaise [...], le bloc à griffer [...] présente une silhouette de chien labrador. [...] Il est composé de polyester et drapé de cordes de sisal.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
DEF

To mark (a tree) usually by chipping off a piece of bark.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
DEF

Marquer les arbres avec une griffe.

OBS

griffe : Outil à taillant recourbé pour désignation par enlèvement d’un lambeau d’écorce.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Tools
  • Silviculture
  • Forestry Operations
DEF

[A] traditional tool [with a curved shape used] to blaze trees in order to mark them for felling.

OBS

The blaze knife can be provided with or without a guard.

Français

Domaine(s)
  • Outils (Construction)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
DEF

[...] outil [courbé] traditionnel [avec garde ou sans garde qui] permet de griffer les arbres afin de les repérer en vue de leur coupe.

OBS

La griffe forestière est utilisé dans certaines régions de France.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Leatherworking Tools and Equipment
  • Footwear and Shoe Repair
  • Leather Bags, Baggage and Satchels
OBS

To stamp: To print a series of code letters or number.

Français

Domaine(s)
  • Outils et machines pour le travail du cuir
  • Chaussures et cordonnerie
  • Maroquinerie et malleterie
OBS

Composter. Imprimer à la machine, en général sur une pièce de doublure ou en un emplacement discret, un numérotage ou un ensemble de lettres-codes ou signes permettant l’identification complète de l’objet ou indiquant son rang dans une série limitée : sac de luxe, selle de cheval, etc.

OBS

[Le mot composter] est réservé à l'impression de chiffres ou de lettres. Ne pas confondre avec griffer et marquer.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Leatherworking Tools and Equipment
  • Footwear and Shoe Repair
CONT

stamping machine operator (boot and shoe) alternate titles: lining stamper; outside marker; upper stamper. Tends marking machine that stamps identifying symbols, such as case number, match number, and size on shoe parts.

OBS

to stamp: To stamp, or otherwise mark, the trade name on a heel sock or sole.

Français

Domaine(s)
  • Outils et machines pour le travail du cuir
  • Chaussures et cordonnerie
OBS

griffer : Imprimer par un procédé quelconque, à froid ou à chaud, sur un objet, la griffe ou marque du fabricant.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1983-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
  • Animal Anatomy
OBS

the pad of the feet should be black with this colour extending up the back of the hind legs.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
  • Anatomie animale
OBS

ces griffes, aiguës et coupantes, sont rentrées sous des pelotes élastiques qui font "patte de velours" et ne sortent de là que pour servir : grimper aux arbres, saisir, griffer, déchirer, tuer, au besoin.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1983-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear and Shoe Repair
OBS

to stamp: To stamp the trade-mark on a heel sock or sole.

Français

Domaine(s)
  • Chaussures et cordonnerie
DEF

L'action de griffer et l'opération correspondante;(...)

DEF

Griffer : Imprimer une marque, en général sur la talonnette de propreté ou sur la semelle.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :