TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRILLAGE MOBILE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- batting cage
1, fiche 1, Anglais, batting%20cage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- batter's cage 2, fiche 1, Anglais, batter%27s%20cage
correct, voir observation
- cage 1, fiche 1, Anglais, cage
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A large movable steel wire cage (on wheels) which is open at one side and under which a batter stands during practice, but not during the game; it serves both as a backstop and to keep foul balls from going into the stands, where they would, undoubtedly, remain. 2, fiche 1, Anglais, - batting%20cage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Primarily, the batting cage is used to prevent the loss of too many baseballs during practice. 2, fiche 1, Anglais, - batting%20cage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The "batting cage" is also called the "batter's cage" or simply, the "cage". 2, fiche 1, Anglais, - batting%20cage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cage des frappeurs
1, fiche 1, Français, cage%20des%20frappeurs
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cage d’exercice au bâton 1, fiche 1, Français, cage%20d%26rsquo%3Bexercice%20au%20b%C3%A2ton
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grillage mobile en forme de demi-lune que l'on place à des endroits différents sur le terrain de baseball pendant les exercices au bâton. 1, fiche 1, Français, - cage%20des%20frappeurs
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Équivalent et définition obtenus du Service de linguistique de Radio-Canada. Synonyme (cage d’exercice au bâton) obtenu du Centre national du sport et de la récréation. 1, fiche 1, Français, - cage%20des%20frappeurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-02-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- moving screen
1, fiche 2, Anglais, moving%20screen
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... particle classification or separation technologies include settling ponds, hydraulic and spiral classifiers, flotation, moving or stationary screens, grizzlies, hydrocyclones, magnetic and electrostatic separation, heavy media separation and shaking tables. 1, fiche 2, Anglais, - moving%20screen
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grillage mobile
1, fiche 2, Français, grillage%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] les technologies de classification ou de séparation des particules incluent les bassins de sédimentation, les clarificateurs hydrauliques et à vis hélicoïdale, la flottation, les grillages fixes ou mobiles, les grilles à barreaux, les hydrocyclones, les séparateurs électrostatiques/magnétiques, la séparation de médium lourd et les tables secoueuses. 1, fiche 2, Français, - grillage%20mobile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- netting
1, fiche 3, Anglais, netting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- meshing 2, fiche 3, Anglais, meshing
proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Netting is another product that can be made by an extrusion process in which sections of the die can move. Here, the die has at least one movable section with a large number of grooves in it. The movable section rotates as it oscillates along another die section with grooves. As polymer melt flows out of the grooves, netting will be produced by the relative movement of the die sections. 1, fiche 3, Anglais, - netting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maillage
1, fiche 3, Français, maillage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- extrusion-maillage 2, fiche 3, Français, extrusion%2Dmaillage
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pour réaliser une gaine maillée qui, ouverte peut donner un filet, on dispose de deux procédés. 1-[Maillage] par piston oscillant : la filière est alors constituée par l'intervalle compris entre un piston crénelé et un cylindre dans lequel il se meut, son mouvement est synchronisé de façon qu'en position haute on extrude un anneau normal, alors qu'en position basse on extrude seulement des joncs ayant le profil des créneaux : l'ensemble joncs et anneaux donne une gaine maillée [...] 2-[Maillage] par filière oscillante : ici une filière mobile comportant des créneaux tourne dans une filière fixe comportant également des créneaux. La matière extrudée passe ou ne passe pas suivant la position relative des créneaux de la partie mobile et ceux de la partie fixe. Il en résulte un "grillage" plastique un peu analogue au précédent. 1, fiche 3, Français, - maillage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les sources anglaises consultées ne font pas état des spécifiques «maillage par piston oscillant» et «maillage par filière oscillante». 3, fiche 3, Français, - maillage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


