TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRILLE CORRECTION [15 fiches]

Fiche 1 2013-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
CONT

The area over which corrections can be made from a single differential facility depends on a number of factors such as timeliness of the transmission of the correction factor, range of the correction signal, uniformity of the system grid and user receiver limitations.

OBS

Synchronous systems.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
CONT

Le secteur pour lequel les corrections peuvent être effectuées à partir d’une seule installation dépend d’un certain nombre de facteurs : la temporisation de la transmission du facteur de correction, la portée du signal de correction, l'uniformité de la grille du système et les limitations du récepteur de l'utilisateur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
DEF

Señal especial, que puede ser periódica, para realizar correcciones de sincronismo.

OBS

Sistemas síncronos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Orthodontics
DEF

An appliance used to control undesirable and potentially deforming tongue movements, i.e., a posturing or thrusting of the tongue between the anterior teeth.

Terme(s)-clé(s)
  • tongue crib appliance
  • lingual crib

Français

Domaine(s)
  • Orthodontie
CONT

La grille à langue(écran digito-lingual). Utilisée pour rééduquer la position linguale, elle est également utilisée pour la correction des succions digitales. Il s’agit d’une plaque palatine, en résine, échancrée dans la région rétro-incisive [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
DEF

[A] set of points distributed on an arrayed grid with the interval of 100 m that covers the entire corresponding NTDB (National Topographic Data Base) data set. Each grid point describes the planimetric correction (DX, DY) to be applied to the location (X, Y). The corrections do not modify the original edge matching between adjacent files.

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
DEF

Ensemble de points répartis sur une grille régulière dont l'espacement est de 100 mètres, laquelle couvre l'ensemble du jeu de données de la BNDT(Base nationale de données topographiques) correspondant. Chaque point de la grille décrit la correction planimétrique(DX, DY) à apporter à cet endroit(X, Y). Les corrections ne modifient pas l'ajustement horizontal original entre fichiers adjacents.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
31.02.18 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

matrix used to record the number of correct and incorrect classifications of tentative examples by a set of rules

OBS

confusion matrix: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-31:1997].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
31.02.18 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

grille sur laquelle on enregistre le nombre d’exemples provisoires qui ont été classés correctement ou incorrectement lors de l’application d’un ensemble de règles

OBS

grille de correction; matrice de confusion : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-31 : 1997].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
31.02.19 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

inductive method of testing learned concepts by applying their descriptions to tentative examples and by computing a confusion matrix

OBS

concept validation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-31:1997].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
31.02.19 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

vérification, par induction, de la justesse d’un concept appris, en comparant sa description à celle d’exemples provisoires et en enregistrant les résultats sur une grille de correction

OBS

validation de concept : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-31:1997].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

A matrix used to record the number of correct and incorrect classifications of tentative examples by a set of rules.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Grille sur laquelle on enregistre le nombre d’exemples provisoires qui ont été classés correctement ou incorrectement lors de l’application d’un ensemble de règles.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
DEF

A map which, combined with a bearing wheel, various range arms, a roamer and a target grid template, is used within the command post to: a) verify that a target can be engaged without endangering friendly troops; b) check map bearing and range against those produced by the technicians; c) determine the altitude of a target; d) select the appropriate charge; e) check for crest clearance; f) produce a bearing and distance from a grid reference; g) determine a grid reference from a bearing and distance; and h) produce a bearing and distance from a target grid correction.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
DEF

Carte qui, combinée avec un disque d’azimut, des échelles de portée variées, un rapporteur d’angle et un gabarit de grille d’objectif sert au sein du poste de commandement à : a) vérifier qu'un objectif peut être engagé sans mettre les troupes amies en danger; b) comparer l'azimut et la distance avec ceux déterminés par les techniciens; c) déterminer l'altitude d’un objectif; d) choisir la charge appropriée; e) vérifier l'évitement de crête; f) déterminer un azimut et une distance à partir de coordonnées; g) déterminer des coordonnées à partir d’un azimut et d’une distance; et h) déterminer un azimut et une distance à partir d’une correction de la grille d’objectif.

OBS

carte de vérification : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
CONT

Contingency Table. A table that compares mapped data with ground data to determine accuracy. The "known" classes derived from accuracy assessment plots are compared to the classes derived from photo interpretation. The results are then tabulated in the form of a contingency table to determine the degree of misclassification that has occurred between classes. Also referred to as error matrix, confusion matrix, or misclassification matrix.

OBS

confusion matrix; error matrix: terms officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
CONT

À cet effet, afin d’évaluer la précision de la classification réalisée, il est nécessaire de réaliser une matrice de confusion telle que définie par Story et Congalton (1986). Pour chaque classe d’habitats, elle indique le pourcentage de pixels de l’ensemble de référence qui se classe correctement ainsi que la répartition des pixels dont la classe résultante diffère de la classe de référence. On peut ainsi analyser les sources de confusion entre les classes et tenter d’expliquer ces phénomènes.

OBS

matrice de confusion : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

La régionalisation des données : L'utilisation à une échelle régionale du modèle qui correspond à des simulations sur une échelle globale demande une correction des sorties du MCG par rapport aux paramètres observés dans les stations météorologiques. Chaque surface représentative du point de grille(défini dans le SIG par un polygone de 3, 75º x 3, 75º) a donc été corrigée par la moyenne des normales climatiques mesurées dans toutes les stations météorologiques à l'intérieur de celle-ci(Viau et al., 1993). L'intégration de ces données dan sle SIG permet de façon très pratique de réaliser ces deux opérations(correction et interpolation).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Recruiting of Personnel
OBS

... assesses teamwork and adaptability/flexibility competencies. Candidates will be given descriptions of hypothetical work situations and will be asked to indicate in writing how they would handle the situations if actually confronted with them on the job ... Written responses are be scored according to standardized criteria. Canadian Foreign Service Recruitment Campaign.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Recrutement du personnel
OBS

[...] évalue le travail d’équipe ainsi que la faculté d’adaptation(flexibilité). Dans le cadre de cet examen, on présente des situations de travail hypothétiques et l'on doit décrire, par écrit, ce qu'on ferait face à ces situations dans le cadre d’um emploi à la fonction publique fédéral [...] Cet examen dure environ une heure et demie. Ces réponses écrites sont évaluées en fonction d’une grille de correction détaillée. Campagne de recrutement, Service extérieur canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
DEF

an objective test answer sheet with the correct answers for each item punched out.

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
DEF

Feuille perforée pour corriger les épreuves ou tests faits sur des formules spéciales.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
DEF

Grille ayant la même dimension que le formulaire de réponse et sur laquelle sont localisées les réponses correctes.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

An inductive method of testing learned concepts by applying their descriptions to tentative examples and computing a confusion matrix.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Vérification, par induction, de la justesse d’un concept appris, en comparant sa description à celle d’exemples provisoires et en enregistrant les résultats sur une grille de correction.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1994-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
OBS

Source(s): Lexique Justice.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1987-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Orthodontics
DEF

An appliance used to prevent or discourage thumb-sucking

Français

Domaine(s)
  • Orthodontie
OBS

La grille à langue(écran digito-lingual). Utilisée pour rééduquer la position linguale, elle est également utilisée pour la correction des succions digitales.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :