TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRILLE REPONSE [6 fiches]

Fiche 1 2015-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Soil Science
CONT

Systematic grid sampling is recommended when: a site is suspected to be heterogeneous and there is little background information known to guide sampling[. It] is also recommended when the data are to be used for geostatistical modelling to generate biological response maps of the site.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Science du sol
CONT

L'échantillonnage systématique en grille est recommandé dans les cas suivants : le site est présumé hétérogène et il existe peu d’information documentaire pour orienter l'échantillonnage [...] On conseille aussi de procéder à un échantillonnage systématique en grille lorsque les données doivent être utilisées pour cartographier, au moyen de la modélisation géostatistique, la réponse biologique in situ.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
DEF

an objective test answer sheet with the correct answers for each item punched out.

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
DEF

Feuille perforée pour corriger les épreuves ou tests faits sur des formules spéciales.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
OBS

Compare to cathodic tube.

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
CONT

Les tubes fluorescents s’apparentent aux cathodiques : ce sont des tubes à vide sans balayage, constitués d’une cathode recouverte d’oxydes, d’une grille et d’une anode recouverte d’un matériau phosphorescent conducteur. La faible distance entre anode et cathode permet le bombardement électronique sous faible tension : 25 à 50 volts pour les petits afficheurs courants. Ils présentent des temps de réponse rapides, une bonne tenue en température et de nombreuses couleurs d’émission.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
DEF

Grille ayant la même dimension que le formulaire de réponse et sur laquelle sont localisées les réponses correctes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

Dans un questionnaire, information immédiate se dit des questions dont on sait la réponse immédiatement, grâce à une grille.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

Apparition instantanée d’un écran(ou grille) dans la surface d’affichage, en réponse au choix d’option de menu.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :