TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRIP [15 fiches]

Fiche 1 2013-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Roller Skating and Skateboarding

Français

Domaine(s)
  • Patin à roulettes et planche à roulettes
DEF

Figure pratiquée pieds-nus et qui consiste à sauter en hauteur en agrippant les deux extrémités de la planche avec les pieds.

CONT

Peux-tu expliquer ce qu'est exactement le gorilla grip?-Il s’agit d’attraper les deux extrémités de la planche par les doigts de pieds et de sauter en hauteur avec.

OBS

gorilla grip; gorilla : anglicismes au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The part of a tennis racquet that is held in the hand and covered in tape (grip) or any substance of that kind.

CONT

A tennis racquet is normally held at the end of the shaft called the "grip". The "shaft" is a long structural part of a tennis racket, stretching from the throat area all the way to the butt of the racquet. Only a part of the "shaft" is made for contact with the hand. This part is called the "handle". Nonetheless some authors have confused the issue by making "shaft" and "handle" synonyms by saying that new dampening materials have been incorporated in the "handle", when they really mean "shaft": "... features Head's Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for more secure feel".

CONT

As the shaft enters the handle it may be covered by an octagonal foam rubber pallet. Frames are balanced with lead put into the pallet during production.

CONT

... a racquet which has two handles ... Single-handed players use the top handle, with the bottom handle providing stability. The off-set handles help players strike the ball further in front of the serve and the forehand. The loop design of the handle dampens vibration ....

CONT

Squeeze your grip, lock your wrist and keep your racket head up.

OBS

In Canada, "racket" and "racquet" are both correct spellings.

PHR

Racket handle size.

PHR

Grip on the back hand.

PHR

Flat side of the grip.

PHR

To squeeze the grip.

Terme(s)-clé(s)
  • racket handle

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Partie de la raquette que l’on tient dans sa main.

CONT

La poignée est recouverte de languettes octogonales en caoutchouc mousse. Les cadres sont équilibrés par l’ajout de plomb dans ces languettes au moment de la fabrication.

CONT

Tenir solidement la poignée pour maintenir haute la tête de la raquette.

CONT

[...] cadre et manche intégrés pour une meilleure sensation lors de la frappe [...]

OBS

«Manche» et «poignée» : termes polysémiques dans le monde du tennis. En français on parle de la grosseur de «manche»(=shaft) ;en anglais on parle du «grip size»(=littéralement la grosseur de la prise ou poignée), mais on peut dire indifféremment «la poignée» ou «le manche» est recouvert(e) de languettes [...]

PHR

Grossir, rapetisser un manche. Soutenir le manche. Crisper les doigts sur le manche.

PHR

Serrer solidement la poignée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Se coge la empuñadura como un martillo, en el mismo plano que el antebrazo, formando un ángulo, antebrazo raqueta, de 100 a 110° más o menos.

CONT

La mano debe estar ejerciendo la máxima presión sobre la empuñadura [...]

CONT

Al llegar al mango, el cuello suele quedar protegido por una cubierta octogonal de espuma de goma.

CONT

Apriete el puño, trabe la muñeca y mantenga alto el encordado.

OBS

"Mango": término genérico que tiene dos traducciones posibles en inglés, según el contexto: "shaft" o "handle". "Empuñadura" igualmente un término genérico que tiene dos traducciones en inglés: "grip" o "(racquet) handle".

PHR

Empuñadura eastern, oriental.

PHR

Cambiar la empuñadura.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The part of the racket between the head and the grip.

OBS

The "shaft" of a tennis racket is a long piece that stretches from the throat area all the way to the butt. It includes the handle.

CONT

[The RD-7] features Yonex's signature Oval Pressed Shaft for increased racquet stability.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Partie où l’on tient la raquette.

OBS

En français on parle de la grosseur de «manche»(=shaft) ;en anglais on parle du «grip»(=prise ou poignée) size. Question de perspectives distinctes.

CONT

[...] cadre et manche intégrés pour une meilleure sensation lors de la frappe [...]

PHR

Grossir, rapetisser un manche. Soutenir le manche.

PHR

Serrer le manche de sa raquette.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

Término genérico que tiene dos traducciones posibles en inglés, según el contexto: «shaft» o «handle».

CONT

Para lograr [la empuñadura occidental] colóquese la raqueta en un peldaño de escalera y coged el mango desde arriba. Así podéis golpear el drive y el revés sin tener que cambiar la posición de la mano ni de los dedos.

PHR

Agarrar un mango.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Leather-like wrapping around the handle of the racket, frequently changed by the top players to adjust the feel and wear.

CONT

Grip coverings can be fitted to provide more "feel". Tightly wind the grip covering diagonally up the handle from the butt end. Secure it by overlapping the first wrap and taping it down at the end.

OBS

A "grip" can be wrapped around the "shaft" of the racquet. To avoid confusion (the term "grip" alone could refer to a certain way of grasping the racquet), use one of the following terms: "overgrip", "replacement grip" or "grip covering". Note that for marketing purposes, competing manufacturers will make a distinction between the 3 terms. Indeed some tennis purists would rather use the term "overgrip" for the material that one slides over an existing and worn-out covering and the term "replacement grip" for the material that one wraps over the shaft after removing the worn-out one. If in doubt, use the more generic term "grip covering" which can apply to either of these two types. Nonetheless the average tennis player will likely use the abbreviated term "grip" even though it is both ambiguous and polysemous since the context will normally provide ample clarification.

CONT

... features Head's Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for [a] more secure feel.

PHR

Australian, cushion, replacement, tacky grip covering.

PHR

Grip covering delivers unparalleled comfort.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Matière, en général du cuir qui entoure le manche d’une raquette de tennis.

CONT

Les poignées de raquettes sont habituellement en cuir [...] La poignée se compose de 8 faces incluant le dessus et le dessous, les méplats et les chanfreins [...] En général, la grosseur des poignées varie entre 2 et 5 (système européen) [...]

CONT

Pour mieux sentir la raquette, on peut ajouter un couvre-manche synthétique. À partir du talon, enrouler fermement le ruban en diagonale autour de la poignée tout en le faisant se chevaucher. Fixer avec l’embout.

CONT

La poignée est composée de ruban ultra adhésif de type Contour Cushion, idéal pour le confort et la performance.

CONT

Les grips en tissu adhésif ou en éponge assurent une meilleure prise.

OBS

En général, le français n’ a retenu qu'un seul sens de l'anglicisme polysémique «grip». Bref, en français il veut dire cuir ou tissu-éponge qui revêt le manche de la raquette pour contrarier le glissement de la main. Un «grip» en mauvais état est souvent cause d’ampoules aux doigts et à la paume de la main. Ne pas confondre avec «poignet», bandeau que l'on porte autour du poignet pour absorber la transpiration. Dans certains textes d’expression française, on voit encore l'anglicisme «grip».

PHR

Poignée absorbante, mousse, rembourrée, SoftZorb, synthétique.

PHR

La poignée s’effiloche, perd son efficacité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Los sobre-grips incrementan la «sensación de firmeza». Tense la banda, rodeando el marco a partir del extremo inferior. Asegure el cabo con una doble vuelta y fije el final con el adhesivo.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

The manner of holding a club.

CONT

A proper grip allows you to release the club correctly and powerfully through the ball while maintaining a firm hold from the start of the swing to the finish.

OBS

In golf, right-handed players grip the top of the club with the left hand, and left-handed players, with the right hand. Three major grips are used to hit the ball with woods or irons: the "overlapping grip" or "Vardon grip"; the "interlocking grip"; and the "ten-finger grip" or "baseball grip".

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Manière de saisir la poignée du bâton au moment de la visée et durant l’exécution de l’élan et du prolonger.

CONT

Pour bien maîtriser sa prise, le golfeur doit réunir ses mains afin qu’elles agissent ensemble et donnent le maximum de puissance et de précision au bâton.

OBS

Au golf, les droitiers saisissent le haut de la poignée du bâton avec la main gauche, et les gauchers avec la droite. On compte trois prises principales pour frapper les coups au moyen de bois ou de fers : la «prise superposée» ou «prise Vardon»; la «prise entrecroisée» et la prise «prise juxtaposée» ou «prise de baseball».

OBS

étreinte : Comme synonyme de prise, le néologisme étreinte ajoute la notion utile d’exercer une certaine pression sur la canne [ou bâton].

OBS

grip : Le grip(?), la grip(?), la poigne(?), anglicismes et mots impropres entendus fréquemment sur le terrain de golf.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2008-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Book Review by Scott Richardson, September 29, 2003.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Compte rendu de Scott Richardson, 29 septembre 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Glaciology
OBS

GRIP has been a multinational European research project, organised through the European Science Foundation (ESF). Funding came from 8 nations (Belgium, Denmark, France, Germany, Iceland, Italy, Switzerland, and United Kingdom), and from the European Union. GRIP successfully drilled a 3028 metre ice core to the bed of the Greenland ice sheet at Summit.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Glaciologie
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l’organisme.

Terme(s)-clé(s)
  • Projet relatif au noyau de glace du Groenland

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Economic Co-operation and Development
OBS

[UNIDO]. United Nations Industrial Development Organization.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

[...] le fabricant Prince, avec la collaboration du tennisman américain Michael Chang, crée le concept Longbody. [...] Elle garde les caractéristiques de la célèbre Graphite 1, mais rajeunies par la procédé Longbody. Le manche a gagné 2, 5 cm, sans augmentation de poids grâce à son profilage plus large, mais moins épais, et au cadre en graphite à haute densité modulaire. Le grip est traditionnel, en cuir naturel. Poids de la raquette non cordée : 295 g. Tamis : 690 cm².

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1995-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

One mail-order advantage is the companies usually have a wider range of grip sizes and carry more models - including discontinued models - than stores.

Terme(s)-clé(s)
  • size of the grip

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Certains fabricants de raquette de tennis utilisent la classification européenne (de 2 à 6); d’autres la classification nord-américaine (de 4 1/4 à 4 3/4). Voici une conversion de la grosseur des poignées : 4 1/8 po. = 1 (système européen); 4 1/4 po. = 2; 4 3/8 po. = 3; 4 1/2 po. = 4; 4 5/8 po. = 5; 4 3/4 po. = 6.

CONT

Les poignées de raquettes sont habituellement en cuir [...] La poignée se compose de 8 faces incluant le dessus et le dessous, les méplats et les chanfreins [...] En général, la grosseur des poignées varie entre 2 et 5 (système européen). On trouve toutefois certains modèles disponibles dans les grosseurs 00, 0 et 1 pour les petites mains, et 6 et 7 pour les grandes mains.

CONT

[...] les principaux critères de choix sont la taille du manche, le poids, l'équilibre et la souplesse. La taille du manche. Il faut la déterminer avec soin [...] Un manche trop petit, sur lequel le bout des doigts touche la base du pouce, oblige à serrer le grip au maximum pour l'empêcher de tourner à l'impact sur les balles mal centrées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

[...] los números estándar son los siguientes: 4.3/8, 4.1/2, 4.5/8, 4.3/4, 4.7/8. También existen otras medidas en Europa, que van denominadas con números enteros y que oscilan en esta misma gama de equivalencias: 2,3,4 y 5 (obsérvese que el primero que damos es el de las más delgadas, y el último, el de las más gruesas).

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1993-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Université de Montréal

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Skiing and Snowboarding
  • Sports Equipment Manufacture
CONT

Our users liked the kicks of two of our negative-step skis at cold temperatures: the Madshus DB41 and the Trak Omni. But they felt the Jarvinen Polar 52 G & G was the least successful step ski, in any conditions.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Ski et surf des neiges
  • Fabrication des équipements sportifs
CONT

Il y avait cependant des exceptions; on a aimé la poussée de deux skis à encoches, par temps froid : le Madshus DB41 et le Trak Omni. Le moins performant, dans toutes les conditions, était le Jarvinen Polar 52 Grip & Glide.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1985-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
OBS

Several saws are backed with wood to act both as a stiffener and as a form of handle. These include: arm chair saw; block saw; mitre-block saw; rabbet saw; stadda saw; stairbuilder's saw; veneer saw.

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
DEF

Scie renforcée dont le renfort est de bois.

CONT

La scie à renfort de bois a la lame raidie dans sa longueur par une barre de bois généralement vissée, ou rivée, sur la lame même, et qui tient lieu à la fois de renfort(wooden back) et de poignée(wooden grip).(...) contrairement à la majorité des scies qui sont généralement à usages multiples, les scies de cette famille sont des scies "spécialisées", en ce sens qu'elles ne sont réservées qu'à des travaux particuliers(creuser des rainures, couper des feuilles de placage, etc.) et, par conséquent, ne sont que d’un usage très limité.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1982-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Wiring (Building Elements)
OBS

CGE Plugs & Connectors - 'Gator Grip' works like a drill chuck. Nylon jaws clamp the cord and hold it firmly till untwisted. Takes cord sized 18/3 to 10/3. Transparent wiring chamber lets you inspect wiring contacts. Insulated grounded. 15A. PVC/ABS housing. [One type]: locking plug cap.

Français

Domaine(s)
  • Installations électriques (Éléments du bâtiment)
OBS

Fiches/raccords CGE-La section "Gator Grip" agit comme un mandrin de perceuse. Mâchoires nylon tenant le fil tant que vous ne détordez pas. Pour fils 18/3 à 10/3. Barillet transparent pour vérifier les contacts. Isolés/avec terre. 15A. Boîtiers PVC/ABS. [Un type] fiche de verrouillage.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1982-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Wiring (Building Elements)
OBS

CGE Plugs & Connectors - 'Gator Grip' works like a drill chuck. Nylon jaws clamp the cord and hold it firmly till untwisted. Takes cord sizes 18/3 to 10/3. Transparent wiring chamber lets you inspect wiring contacts. Insulated, grounded. 15A. PVC/ABS housing. [One type]: angle plug cap

Français

Domaine(s)
  • Installations électriques (Éléments du bâtiment)
OBS

Fiches/raccords CGE-La section "Gator Grip" agit comme un mandrin de perceuse. Mâchoires nylon tenant le fil tant que vous ne détordez pas. Pour fils 18/3 à 10/3. Barillet transparent pour vérifier les contacts. Isolés/avec terre. 15A Boîtiers PVC/ABS. [Un type] fiche angulaire

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :