TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRIS FONCE [95 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- silvergray rockfish
1, fiche 1, Anglais, silvergray%20rockfish
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- silvergrey rockfish 2, fiche 1, Anglais, silvergrey%20rockfish
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Silvergrey rockfish have a short, heavy-set body with a sloping head and a large, gaping mouth with a protruding lower jaw. Their dorsal fin is hard and spiny anteriorally, followed by soft rays. As their name implies, they are silvery-grey along their flanks, but are white on their underside and a darker grey or olive on their back. 2, fiche 1, Anglais, - silvergray%20rockfish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Scorpaenidae. 3, fiche 1, Anglais, - silvergray%20rockfish
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
silvergray rockfish: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 1, Anglais, - silvergray%20rockfish
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sébaste argenté
1, fiche 1, Français, s%C3%A9baste%20argent%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le sébaste argenté est un poisson au corps trapu. La partie frontale de la tête est inclinée, la grande bouche est béante et la mâchoire inférieure fait saillie. La partie épineuse de la nageoire dorsale porte une série d’épines dures et la partie molle, des rayons mous. Le dos est gris foncé ou olive, les flancs sont gris argenté et le ventre est blanc. 2, fiche 1, Français, - s%C3%A9baste%20argent%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Scorpaenidae. 3, fiche 1, Français, - s%C3%A9baste%20argent%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sébaste argenté : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 1, Français, - s%C3%A9baste%20argent%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dark gray chernozem
1, fiche 2, Anglais, dark%20gray%20chernozem
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DGC 2, fiche 2, Anglais, DGC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 3, fiche 2, Anglais, - dark%20gray%20chernozem
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Dark gray chernozems are one of the "great groups" in the Canadian System of Soil Classification. 3, fiche 2, Anglais, - dark%20gray%20chernozem
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
dark gray chernozem; DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 3, fiche 2, Anglais, - dark%20gray%20chernozem
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- dark grey chernozem
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chernozem gris foncé
1, fiche 2, Français, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CHGF 2, fiche 2, Français, CHGF
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sol de l’odre chernozémique. 3, fiche 2, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les chernozems gris foncé constituent l'un des «grands groupes» dans le Système canadien de classification des sols. 3, fiche 2, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
chernozem gris foncé; CHGF : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 3, fiche 2, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gleyed dark gray solodized solonetz
1, fiche 3, Anglais, gleyed%20dark%20gray%20solodized%20solonetz
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GLDG.SS 1, fiche 3, Anglais, GLDG%2ESS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A soil of the solonetzic order. 2, fiche 3, Anglais, - gleyed%20dark%20gray%20solodized%20solonetz
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
gleyed dark gray solodized solonetz; GLDG.SS: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 3, Anglais, - gleyed%20dark%20gray%20solodized%20solonetz
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- gleyed dark grey solodized solonetz
- gleyed dark gray solodised solonetz
- gleyed dark grey solodised solonetz
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 3, La vedette principale, Français
- solonetz solodisé gris foncé gleyifié
1, fiche 3, Français, solonetz%20solodis%C3%A9%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SSE.GFGL 1, fiche 3, Français, SSE%2EGFGL
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sol de l’ordre solonetzique. 2, fiche 3, Français, - solonetz%20solodis%C3%A9%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
solonetz solodisé gris foncé gleyifié; SSE. GFGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 3, Français, - solonetz%20solodis%C3%A9%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dark gray solodized solonetz
1, fiche 4, Anglais, dark%20gray%20solodized%20solonetz
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DG.SS 1, fiche 4, Anglais, DG%2ESS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A soil of the solonetzic order. 2, fiche 4, Anglais, - dark%20gray%20solodized%20solonetz
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
dark gray solodized solonetz; DG.SS: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 4, Anglais, - dark%20gray%20solodized%20solonetz
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- dark grey solodized solonetz
- dark gray solodised solonetz
- dark grey solodised solonetz
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 4, La vedette principale, Français
- solonetz solodisé gris foncé
1, fiche 4, Français, solonetz%20solodis%C3%A9%20gris%20fonc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SSE.GF 1, fiche 4, Français, SSE%2EGF
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sol de l’ordre solonetzique. 2, fiche 4, Français, - solonetz%20solodis%C3%A9%20gris%20fonc%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
solonetz solodisé gris foncé; SSE. GF : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 4, Français, - solonetz%20solodis%C3%A9%20gris%20fonc%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- glen urquhart plaid
1, fiche 5, Anglais, glen%20urquhart%20plaid
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Prince of Wales check 2, fiche 5, Anglais, Prince%20of%20Wales%20check
correct
- Glen Urquhart check 2, fiche 5, Anglais, Glen%20Urquhart%20check
correct
- glen plaid 3, fiche 5, Anglais, glen%20plaid
correct
- glen check 4, fiche 5, Anglais, glen%20check
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A popular Scottish pattern for suiting and sportwear characterized by two checks of different sizes [and made] in a two up, two down twill weave with similar collor patterns in warp and filling. 1, fiche 5, Anglais, - glen%20urquhart%20plaid
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prince de galles
1, fiche 5, Français, prince%20de%20galles
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Motif [qui consiste en des] carreaux faits de jeux de lignes horizontales et verticales qui se croisent à des intervalles réguliers dans des nuances voisines du blanc au gris foncé sur un fond gris clair, coupé d’un mince filet rouge ou bleu. 1, fiche 5, Français, - prince%20de%20galles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-12-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gleyed dark gray luvisol
1, fiche 6, Anglais, gleyed%20dark%20gray%20luvisol
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GLD.GL 1, fiche 6, Anglais, GLD%2EGL
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, fiche 6, Anglais, - gleyed%20dark%20gray%20luvisol
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
gleyed dark gray luvisol; GLD.GL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 6, Anglais, - gleyed%20dark%20gray%20luvisol
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- gleyed dark grey luvisol
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 6, La vedette principale, Français
- luvisol gris foncé gleyifié
1, fiche 6, Français, luvisol%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- LGS.FEGL 1, fiche 6, Français, LGS%2EFEGL
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sol de l’ordre luvisolique. 2, fiche 6, Français, - luvisol%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
luvisol gris foncé gleyifié; LGS. FEGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 6, Français, - luvisol%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dark gray solod
1, fiche 7, Anglais, dark%20gray%20solod
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DG.SO 1, fiche 7, Anglais, DG%2ESO
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A soil of the solonetzic order. 2, fiche 7, Anglais, - dark%20gray%20solod
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
dark gray solod; DG.SO: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 7, Anglais, - dark%20gray%20solod
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- dark grey solod
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 7, La vedette principale, Français
- solod gris foncé
1, fiche 7, Français, solod%20gris%20fonc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SO.GF 1, fiche 7, Français, SO%2EGF
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sol de l’ordre solonetzique. 2, fiche 7, Français, - solod%20gris%20fonc%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
solod gris foncé; SO. GF : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 7, Français, - solod%20gris%20fonc%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- dark gray luvisol
1, fiche 8, Anglais, dark%20gray%20luvisol
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- D.GL 1, fiche 8, Anglais, D%2EGL
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, fiche 8, Anglais, - dark%20gray%20luvisol
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
dark gray luvisol; D.GL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 8, Anglais, - dark%20gray%20luvisol
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- dark grey luvisol
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 8, La vedette principale, Français
- luvisol gris foncé
1, fiche 8, Français, luvisol%20gris%20fonc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- LGS.FE 1, fiche 8, Français, LGS%2EFE
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Sol de l’ordre luvisolique. 2, fiche 8, Français, - luvisol%20gris%20fonc%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
luvisol gris foncé; LGS. FE : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 8, Français, - luvisol%20gris%20fonc%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gleyed dark gray solod
1, fiche 9, Anglais, gleyed%20dark%20gray%20solod
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- GLDG.SO 1, fiche 9, Anglais, GLDG%2ESO
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A soil of the solonetzic order. 2, fiche 9, Anglais, - gleyed%20dark%20gray%20solod
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
gleyed dark gray solod; GLDG.SO: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 9, Anglais, - gleyed%20dark%20gray%20solod
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- gleyed dark grey solod
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 9, La vedette principale, Français
- solod gris foncé gleyifié
1, fiche 9, Français, solod%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SO.GFGL 1, fiche 9, Français, SO%2EGFGL
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Sol de l’ordre solonetzique. 2, fiche 9, Français, - solod%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
solod gris foncé gleyifié; SO. GFGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 9, Français, - solod%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- vertic dark gray chernozem
1, fiche 10, Anglais, vertic%20dark%20gray%20chernozem
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- V.DGC 1, fiche 10, Anglais, V%2EDGC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, fiche 10, Anglais, - vertic%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
vertic dark gray chernozem; V.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 10, Anglais, - vertic%20dark%20gray%20chernozem
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- vertic dark grey chernozem
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chernozem gris foncé vertique
1, fiche 10, Français, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20vertique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CHGF.VQ 1, fiche 10, Français, CHGF%2EVQ
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Sol de l’ordre chernozémique. 2, fiche 10, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20vertique
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé vertique; CHGF. VQ : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 10, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20vertique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- gleyed solonetzic dark gray chernozem
1, fiche 11, Anglais, gleyed%20solonetzic%20dark%20gray%20chernozem
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- GLSZ.DGC 1, fiche 11, Anglais, GLSZ%2EDGC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, fiche 11, Anglais, - gleyed%20solonetzic%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
gleyed solonetzic dark gray chernozem; GLSZ.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 11, Anglais, - gleyed%20solonetzic%20dark%20gray%20chernozem
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- gleyed solonetzic dark grey chernozem
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chernozem gris foncé solonetzique gleyifié
1, fiche 11, Français, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20solonetzique%20gleyifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CHGF.SQGL 1, fiche 11, Français, CHGF%2ESQGL
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Sol de l’ordre chernozémique. 2, fiche 11, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20solonetzique%20gleyifi%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé solonetzique gleyifié; CHGF. SQGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 11, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20solonetzique%20gleyifi%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- solonetzic dark gray chernozem
1, fiche 12, Anglais, solonetzic%20dark%20gray%20chernozem
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SZ.DGC 1, fiche 12, Anglais, SZ%2EDGC
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, fiche 12, Anglais, - solonetzic%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
solonetzic dark gray chernozem; SZ.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 12, Anglais, - solonetzic%20dark%20gray%20chernozem
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- solonetzic dark grey chernozem
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 12, La vedette principale, Français
- chernozem gris foncé solonetzique
1, fiche 12, Français, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20solonetzique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CHGF.SQ 1, fiche 12, Français, CHGF%2ESQ
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Sol de l’ordre chernozémique. 2, fiche 12, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20solonetzique
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé solonetzique; CHGF. SQ : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 12, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20solonetzique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rego dark gray chernozem
1, fiche 13, Anglais, rego%20dark%20gray%20chernozem
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- R.DGC 1, fiche 13, Anglais, R%2EDGC
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, fiche 13, Anglais, - rego%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
rego dark gray chernozem; R.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 13, Anglais, - rego%20dark%20gray%20chernozem
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- rego dark grey chernozem
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 13, La vedette principale, Français
- chernozem gris foncé régosolique
1, fiche 13, Français, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20r%C3%A9gosolique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CHGF.RQ 1, fiche 13, Français, CHGF%2ERQ
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Sol de l’ordre chernozémique. 2, fiche 13, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20r%C3%A9gosolique
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé régosolique; CHGF. RQ : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 13, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20r%C3%A9gosolique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- gleyed calcareous dark gray chernozem
1, fiche 14, Anglais, gleyed%20calcareous%20dark%20gray%20chernozem
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- GLCA.DGC 1, fiche 14, Anglais, GLCA%2EDGC
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, fiche 14, Anglais, - gleyed%20calcareous%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
gleyed calcareous dark gray chernozem; GLCA.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 14, Anglais, - gleyed%20calcareous%20dark%20gray%20chernozem
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- gleyed calcareous dark grey chernozem
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chernozem gris foncé calcaire gleyifié
1, fiche 14, Français, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20calcaire%20gleyifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CHGF.CAGL 1, fiche 14, Français, CHGF%2ECAGL
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Sol de l’ordre chernozémique. 2, fiche 14, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20calcaire%20gleyifi%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé calcaire gleyifié; CHGF. CAGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 14, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20calcaire%20gleyifi%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- calcareous dark gray chernozem
1, fiche 15, Anglais, calcareous%20dark%20gray%20chernozem
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CA.DGC 1, fiche 15, Anglais, CA%2EDGC
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, fiche 15, Anglais, - calcareous%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
calcareous dark gray chernozem; CA.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 15, Anglais, - calcareous%20dark%20gray%20chernozem
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- calcareous dark grey chernozem
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 15, La vedette principale, Français
- chernozem gris foncé calcaire
1, fiche 15, Français, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20calcaire
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CHGF.CA 1, fiche 15, Français, CHGF%2ECA
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Sol de l’ordre chernozémique. 2, fiche 15, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20calcaire
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé calcaire; CHGF. CA : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 15, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20calcaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- gleyed rego dark gray chernozem
1, fiche 16, Anglais, gleyed%20rego%20dark%20gray%20chernozem
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- GLR.DGC 1, fiche 16, Anglais, GLR%2EDGC
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, fiche 16, Anglais, - gleyed%20rego%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
gleyed rego dark gray chernozem; GLR.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 16, Anglais, - gleyed%20rego%20dark%20gray%20chernozem
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chernozem gris foncé régosolique gleyifié
1, fiche 16, Français, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20r%C3%A9gosolique%20gleyifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CHGF.RQGL 1, fiche 16, Français, CHGF%2ERQGL
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Sol de l’ordre chernozémique. 2, fiche 16, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20r%C3%A9gosolique%20gleyifi%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé régosolique gleyifié; CHGF. RQGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 16, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20r%C3%A9gosolique%20gleyifi%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gleyed vertic dark gray chernozem
1, fiche 17, Anglais, gleyed%20vertic%20dark%20gray%20chernozem
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- GLV.DGC 1, fiche 17, Anglais, GLV%2EDGC
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, fiche 17, Anglais, - gleyed%20vertic%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
gleyed vertic dark gray chernozem; GLV.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 17, Anglais, - gleyed%20vertic%20dark%20gray%20chernozem
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- gleyed vertic dark grey chernozem
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chernozem gris foncé vertique gleyifié
1, fiche 17, Français, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20vertique%20gleyifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CHGF.VQGL 1, fiche 17, Français, CHGF%2EVQGL
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Sol de l’ordre chernozémique. 2, fiche 17, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20vertique%20gleyifi%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé vertique gleyifié; CHGF. VQGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 17, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20vertique%20gleyifi%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- gleyed dark gray chernozem
1, fiche 18, Anglais, gleyed%20dark%20gray%20chernozem
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- GL.DGC 1, fiche 18, Anglais, GL%2EDGC
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, fiche 18, Anglais, - gleyed%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
gleyed dark gray chernozem; GL.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 18, Anglais, - gleyed%20dark%20gray%20chernozem
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- gleyed dark grey chernozem
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chernozem gris foncé gleyifié
1, fiche 18, Français, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CHGF.GL 1, fiche 18, Français, CHGF%2EGL
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Sol de l’ordre chernozémique. 2, fiche 18, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé gleyifié; CHGF. GL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 18, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- orthic dark gray chernozem
1, fiche 19, Anglais, orthic%20dark%20gray%20chernozem
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- O.DGC 1, fiche 19, Anglais, O%2EDGC
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, fiche 19, Anglais, - orthic%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
orthic dark gray chernozem; O.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 19, Anglais, - orthic%20dark%20gray%20chernozem
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- orthic dark grey chernozem
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chernozem gris foncé orthique
1, fiche 19, Français, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20orthique
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CHGF.OR 1, fiche 19, Français, CHGF%2EOR
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Sol de l’ordre chernozémique. 2, fiche 19, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20orthique
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé orthique; CHGF. OR : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 19, Français, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20orthique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-09-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- purple hinged rock scallop
1, fiche 20, Anglais, purple%20hinged%20rock%20scallop
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- giant rock scallop 2, fiche 20, Anglais, giant%20rock%20scallop
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A peculiar bivalve that starts life as a free-swimming scallop, but later on settles upon some object and becomes sessile. Attached by the lower valve, [it] soon grows into an irregular, oblong shape. Length may be anywhere from 3 to 10 in. Shell attains considerable thickness, and is sculptured with numerous and crowded wrinkled lines. Color [is] reddish to grayish white, but as the shell increases in size it becomes coarse and the colors tend to fade. Interior [is] white, stained with rich purple near the hinge. 2, fiche 20, Anglais, - purple%20hinged%20rock%20scallop
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Hinnites giganteus; Hinnites multirugosus: According to some authors, these synonyms are not accepted. 3, fiche 20, Anglais, - purple%20hinged%20rock%20scallop
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- purple-hinge rock scallop
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pétoncle des roches
1, fiche 20, Français, p%C3%A9toncle%20des%20roches
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- peigne des roches géant 2, fiche 20, Français, peigne%20des%20roches%20g%C3%A9ant
correct, nom masculin
- hinnite géant 3, fiche 20, Français, hinnite%20g%C3%A9ant
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le pétoncle des roches est un gros coquillage massif dont la coquille peut atteindre une hauteur de 250 mm(de la charnière au bord de la valve supérieure). La forme des valves est très irrégulière, et la surface extérieure est creusée de grosses côtes rayonnantes, de couleur brun, gris et vert. […] À l'intérieur, la zone proche de la charnière est de couleur pourpre foncé. Au début de leur existence, les petits pétoncles des roches ont une phase de vie libre, et se déplacent comme les autres espèces mais, lorsqu'ils atteignent environ 25 mm, ils se fixent sur un rocher et y restent toute leur existence. 4, fiche 20, Français, - p%C3%A9toncle%20des%20roches
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Hinnites giganteus; Hinnites multirugosus : synonymes non acceptés selon certains auteurs. 5, fiche 20, Français, - p%C3%A9toncle%20des%20roches
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2020-07-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- deep-sea skate
1, fiche 21, Anglais, deep%2Dsea%20skate
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- deepsea skate 2, fiche 21, Anglais, deepsea%20skate
correct
- abyssal skate 3, fiche 21, Anglais, abyssal%20skate
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Arhynchobatidae. 4, fiche 21, Anglais, - deep%2Dsea%20skate
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- raie de profondeur
1, fiche 21, Français, raie%20de%20profondeur
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- raie abyssale 2, fiche 21, Français, raie%20abyssale
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Arhynchobatidae. 3, fiche 21, Français, - raie%20de%20profondeur
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Longueur totale de 155 cm. Gris foncé à brun foncé ou noir. Couleur de la surface ventrale plus foncée que celle de la surface dorsale... 4, fiche 21, Français, - raie%20de%20profondeur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- raya de profundidad
1, fiche 21, Espagnol, raya%20de%20profundidad
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Pez de la familia Rajidae. 2, fiche 21, Espagnol, - raya%20de%20profundidad
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mediterranean flour moth
1, fiche 22, Anglais, mediterranean%20flour%20moth
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This insect infests flour, feeds, nuts, dried fruit, breakfast cereals, biscuits, and seeds, but rarely grains such as wheat and barley. At one time it was the most serious pest in flour mills. The larvae spin silken threads, matting food particles together, and clogging machinery to such an extent that mill operations can be seriously hindered. However, modern control measures have eliminated this pest from most mills. 2, fiche 22, Anglais, - mediterranean%20flour%20moth
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The adult has a wing-spread of about 2.5 centimetres. The forewings are pale grey with transverse black wavy lines. The female moth lays about 300 eggs. When fully grown, the larvae are about 1.2 centimetres long, whitish or pinkish in colour, with a dark brown head. The body hairs on the back arise from dark brown spots. When mature, the larvae spin cocoons in which they pupate. The cocoon may be formed in food, machinery, or on bare surfaces. The life cycle from egg to adult requires about eight or nine weeks under summer conditions. 2, fiche 22, Anglais, - mediterranean%20flour%20moth
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pyrale méditerranéenne de la farine
1, fiche 22, Français, pyrale%20m%C3%A9diterran%C3%A9enne%20de%20la%20farine
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Cet insecte s’attaque à la farine, aux aliments du bétail, aux noix, aux fruits secs, aux céréales de table, aux biscuits et aux semences, mais rarement au grain comme le blé et l’orge. À une certaine époque, la pyrale méditerranéenne était le principal ravageur des moulins. La chenille relie, à l’aide d’un fil de soie, les particules de nourriture et, parfois, son travail peut bloquer les machines au point de gêner les opérations du moulin. Cependant, les méthodes de lutte modernes ont chassé ce ravageur de la plupart des moulins. 2, fiche 22, Français, - pyrale%20m%C3%A9diterran%C3%A9enne%20de%20la%20farine
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L'adulte a une envergure d’environ 2, 5 cm. Les ailes antérieures, gris pâle, sont ornées de bandes transverses noires et sinueuses. La femelle pond à peu près trois cents œufs. Au terme de son développement, la chenille mesure 1, 2 cm de longueur et est blanchâtre ou rosâtre, avec une tête brun foncé. Elle montre, sur son dos, des taches brun foncé à la base des soies. La nymphose s’accomplit dans un cocon tissé par la larve dans la nourriture, les machines ou sur une surface nue. Dans des conditions estivales, le cycle évolutif, de l'œuf à l'adulte, demande de huit à neuf semaines. 2, fiche 22, Français, - pyrale%20m%C3%A9diterran%C3%A9enne%20de%20la%20farine
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- polilla mediterránea de la harina
1, fiche 22, Espagnol, polilla%20mediterr%C3%A1nea%20de%20la%20harina
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
ESPECIE: Ephestia (Anagasta) kuehniella (Zeller). (Palomilla o polilla mediterránea de la harina). El adulto es de cabeza pequeña, globosa, sin penacho. Su tamaño es de aproximadamente 2 cm con las alas extendidas. Las alas anteriores son de un color gris plomizo con bandas onduladas negras. Las alas posteriores son anchas, claras, casi blancas, con una banda de pelos de tamaño reducido. La larva es de color blanquecino o ligeramente rosado con pequeños puntos negros en el cuerpo. ALIMENTO. Prefiere la harina de trigo aunque también se alimenta de granos de otros cereales y sus productos, nueces, cacao, galletas, almendras, harina de soya, frutas secas. DISTRIBUCION. En todo el mundo. IMPORTANCIA. Plaga secundaria de los granos de cereales sanos y enteros. Plaga primaria de la harina y otros productos molidos de cereales, oleaginosas y leguminosas. Las lanosidades que produce la larva pueden llegar a obstruir tubos y conductos de los molinos de trigo y sirven de refugio a otros insectos que dañan granos y productos almacenados. 2, fiche 22, Espagnol, - polilla%20mediterr%C3%A1nea%20de%20la%20harina
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-05-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- sugarbeet root maggot
1, fiche 23, Anglais, sugarbeet%20root%20maggot
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- sugar-beet root maggot 2, fiche 23, Anglais, sugar%2Dbeet%20root%20maggot
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Sugarbeet root maggot adult flies are similar in size and appearance to the house fly (about 1/4 inch). Unlike the house fly, the body is shiny black with few hairs. The wings of this fly are transparent with a smoky-brown patch located on the front of the wing about one-third the distance from the wing base. Also, the legs have yellowish-white bands on the next to last segment ("ankles"), with the rest of the leg being black. 3, fiche 23, Anglais, - sugarbeet%20root%20maggot
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Sugarbeet root maggot: Tetanops myopaeformis ... Sugarbeet root maggots feed on succulent roots and cause plants to wilt and become stunted. Their feeding scrapes the root surface and may provide entry points for soilborne pathogens. 4, fiche 23, Anglais, - sugarbeet%20root%20maggot
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mouche de la betterave à sucre
1, fiche 23, Français, mouche%20de%20la%20betterave%20%C3%A0%20sucre
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Tetanops myopaeformis 1, fiche 23, Français, Tetanops%20myopaeformis
latin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Mouche de la betterave à sucre. Tetanops myopaeformis(roder) [...] Environ 5 à 6 mm de long avec un corps noir brillant et des taches gris foncé le long du bord antérieur des ailes autrement transparentes. 2, fiche 23, Français, - mouche%20de%20la%20betterave%20%C3%A0%20sucre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
- Mushroom Growing
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- slimy-sheathed waxy cap
1, fiche 24, Anglais, slimy%2Dsheathed%20waxy%20cap
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A mushroom of the family Hygrophoraceae. 2, fiche 24, Anglais, - slimy%2Dsheathed%20waxy%20cap
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Slimy-sheathed Waxy Cap. ... Slimy, smoke-gray cap with thick, whitish gills slightly descending slime-sheated stalk. 1, fiche 24, Anglais, - slimy%2Dsheathed%20waxy%20cap
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Edible mushroom with caution. 3, fiche 24, Anglais, - slimy%2Dsheathed%20waxy%20cap
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
- Culture des champignons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- hygrophore blanc olivâtre
1, fiche 24, Français, hygrophore%20blanc%20oliv%C3%A2tre
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Champignon de la famille des Hygrophoraceae. 2, fiche 24, Français, - hygrophore%20blanc%20oliv%C3%A2tre
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Hygrophore blanc olivâtre. [...] Chapeau : 3-10 cm, convexe ou mamelonné, puis étalé; brun à noir sur le disque, gris cendré pâle vers la marge; limoneux et visqueux, ligné de fibrilles gris foncé nettement visibles sous la pellicule. Lamelles : blanches à cendrées, adnées à décurrentes, modérément larges et quasi-distantes. 3, fiche 24, Français, - hygrophore%20blanc%20oliv%C3%A2tre
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Champignon comestible, mais avec prudence. 4, fiche 24, Français, - hygrophore%20blanc%20oliv%C3%A2tre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- trachyandesite
1, fiche 25, Anglais, trachyandesite
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An extrusive rock, intermediate in composition between trachyte and andesite, with sodic plagioclase, alkali feldspar, and one or more mafic minerals (biotite, amphibole, or pyroxene). 2, fiche 25, Anglais, - trachyandesite
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- trachyandésite
1, fiche 25, Français, trachyand%C3%A9site
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- trachy-andésite 2, fiche 25, Français, trachy%2Dand%C3%A9site
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Roche magmatique effusive, gris clair à gris foncé, microlitique, fluidale et peu ou pas porphyrique, à plagioclase et feldspath alcalin. 2, fiche 25, Français, - trachyand%C3%A9site
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Elle est de composition intermédiaire entre la trachyte et l’andésite. 2, fiche 25, Français, - trachyand%C3%A9site
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- traquiandesita
1, fiche 25, Espagnol, traquiandesita
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Traquita andesítica. 1, fiche 25, Espagnol, - traquiandesita
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- sartorite
1, fiche 26, Anglais, sartorite
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- scleroclase 1, fiche 26, Anglais, scleroclase
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A sulph-arsenide of lead, found in dark, lead-grey, orthorhombic crystals. 1, fiche 26, Anglais, - sartorite
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sartorite
1, fiche 26, Français, sartorite
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Sulfoarséniure de plomb cristallisant dans le système monoclinique, sous forme de cristaux prismatiques striés de couleur gris de plomb foncé. 1, fiche 26, Français, - sartorite
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- sartorita
1, fiche 26, Espagnol, sartorita
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Arseniosulfuro de plomo [...] que cristaliza en el sistema monoclínico [y que] se encuentra en forma de pequeños cristales grises. 1, fiche 26, Espagnol, - sartorita
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Mineralogy
- Iron and Manganese Mining
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- manganite
1, fiche 27, Anglais, manganite
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- gray manganese ore 2, fiche 27, Anglais, gray%20manganese%20ore
correct
- acerdese 3, fiche 27, Anglais, acerdese
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A steel-gray to iron-black orthorhombic mineral which consists of a natural hydrous oxide of manganese. 4, fiche 27, Anglais, - manganite
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- grey manganese ore
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Minéralogie
- Mines de fer et de manganèse
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- manganite
1, fiche 27, Français, manganite
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- acerdèse 2, fiche 27, Français, acerd%C3%A8se
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système orthorhombique constitué d’oxyde hydraté naturel de manganèse se présentant en cristaux prismatiques, allongés et striés, de couleur gris foncé presque noire. 3, fiche 27, Français, - manganite
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Pyrolusite [...] et acerdèse [...] sont les minerais de manganèse, dont on trouve des gisements dans les Pyrénées, en Suède, en Bohême, etc. 4, fiche 27, Français, - manganite
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Les pyrolusites résultent de l’altération en polianite de l’acerdèse (ou manganite) et du grenat spessartite dont elles gardent souvent les formes cristallines [...] 5, fiche 27, Français, - manganite
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Minas de hierro y de manganeso
Entrada(s) universal(es) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- manganita
1, fiche 27, Espagnol, manganita
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Óxido de manganeso, monoclínico [...] 1, fiche 27, Espagnol, - manganita
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[...] se encuentra en forma de cristales prismáticos, estriados, brillantes y de color gris oscuro, que constituyen una de las menas del manganeso. 1, fiche 27, Espagnol, - manganita
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Cement Industry
- Types of Concrete
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- aluminous cement
1, fiche 28, Anglais, aluminous%20cement
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- high-alumina cement 2, fiche 28, Anglais, high%2Dalumina%20cement
correct
- ciment fondu 3, fiche 28, Anglais, ciment%20fondu
- melted cement 3, fiche 28, Anglais, melted%20cement
- lumnite 4, fiche 28, Anglais, lumnite
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
ciment fondu: a dark coloured cement which has a higher alumina content than Portland cement and is very resistant to attack by sulphates and acids. 5, fiche 28, Anglais, - aluminous%20cement
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The principal hydraulic cements are: ... aluminous, or high-alumina, cement, which consists mainly of calcium aluminates and is quick-strengthening and highly resistant to sulfate attack and high temperature .... 6, fiche 28, Anglais, - aluminous%20cement
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
the pigs are crushed and ground to a fine powder (not as fine as Portland cement) in a ball mill. The resulting product, without addition of any material, is called "ciment fondu" (melted cement). 3, fiche 28, Anglais, - aluminous%20cement
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Cimenterie
- Sortes de béton
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 28, La vedette principale, Français
- ciment alumineux
1, fiche 28, Français, ciment%20alumineux
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- ciment fondu 2, fiche 28, Français, ciment%20fondu
correct, nom masculin
- ciment à haute teneur en alumine 3, fiche 28, Français, ciment%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20alumine
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Ciment résultant de la monture, après cuisson jusqu’à fusion, d’un mélange composé principalement d’alumine, de chaux, d’oxydes de fer et de silices dans des proportions telles que le ciment obtenu renferme au moins 30 % de sa masse d’alumine. 4, fiche 28, Français, - ciment%20alumineux
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
Ciment dans lequel l’argile a été remplacée par de la bauxite et la cuisson poussée jusqu’au point de fusion. 5, fiche 28, Français, - ciment%20alumineux
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Ciments alumineux ou fondus. Dans ces ciments, l'élément de durcissement est l'aluminate de chaux au lieu du silicate de chaux. La matière première est constituée par des bauxites riches en argile et pauvres en acide silicique et chaux. [...] La fabrication s’effectue soit au four électrique(France), d’où l'appellation de «ciment fondu»(couleur brun vert foncé), soit au four circulaire et au haut fourneau(couleur gris clair). Ces ciments, contenant peu de chaux, résistent mieux que le ciment Portland à l'attaque des eaux agressives et de l'acide carbonique [...]. Le ciment alumineux est à prise lente, mais à durcissement rapide. 6, fiche 28, Français, - ciment%20alumineux
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Immobilisation directe [des déchets radioactifs]. Les principaux procédés mis en œuvre par ordre d’ancienneté sont : - la cimentation, qui est la technique la plus ancienne. Les matrices donnant les meilleurs résultats au niveau des propriétés mécaniques sont les ciments alumineux et les ciments à prise rapide [...] 7, fiche 28, Français, - ciment%20alumineux
Record number: 28, Textual support number: 3 CONT
Conditionnement dans le béton. Fondée sur l’emploi de ciments hydrauliques (Portland, à haute teneur en alumine ou issus de pouzzolanes), cette méthode est très largement employée. [...] Elle est adaptée à la solidification des principaux types de déchets [radioactifs] de faible et moyenne activités. 8, fiche 28, Français, - ciment%20alumineux
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Industria del cemento
- Tipos de hormigón
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- cemento alumínico
1, fiche 28, Espagnol, cemento%20alum%C3%ADnico
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- cemento aluminoso 2, fiche 28, Espagnol, cemento%20aluminoso
correct, nom masculin
- cemento con alúmina 1, fiche 28, Espagnol, cemento%20con%20al%C3%BAmina
correct, nom masculin
- cemento de alto contenido en alúmina 3, fiche 28, Espagnol, cemento%20de%20alto%20contenido%20en%20al%C3%BAmina
correct, nom masculin
- cemento fundido 4, fiche 28, Espagnol, cemento%20fundido
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Cemento hidráulico que contiene de 30 a 35% de alúmina por lo menos. Resistente a soluciones de sulfatos. 1, fiche 28, Espagnol, - cemento%20alum%C3%ADnico
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- warty jumping-slug
1, fiche 29, Anglais, warty%20jumping%2Dslug
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Adult warty jumping-slugs are usually about 20 mm long and have a prominent dorsal hump. The body is whitish or grey with darker markings, the sides are lighter coloured, and the tentacles are dark blue. 2, fiche 29, Anglais, - warty%20jumping%2Dslug
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- limace-sauteuse glanduleuse
1, fiche 29, Français, limace%2Dsauteuse%20glanduleuse
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La limace-sauteuse glanduleuse adulte mesure en général 20 mm de longueur environ, et a sur le dos une bosse prononcée. Le corps, blanchâtre ou gris, est marqué de taches sombres; la couleur des flancs est plus claire et les tentacules sont bleu foncé. 2, fiche 29, Français, - limace%2Dsauteuse%20glanduleuse
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- germanite
1, fiche 30, Anglais, germanite
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A mineral ... consisting of a copper iron germanium sulfide occurring in metallic reddish gray masses. 2, fiche 30, Anglais, - germanite
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- germanite
1, fiche 30, Français, germanite
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Minéral(sulfure de cuivre, de fer et de germanium) du système cristallin cubique, gris rougeâtre foncé, opaque, à éclat métallique. 2, fiche 30, Français, - germanite
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- germanita
1, fiche 30, Espagnol, germanita
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Sulfuro de cobre, hierro y germanio [...] que cristaliza en el sistema cúbico; es un mineral violáceo, de brillo métalico. 1, fiche 30, Espagnol, - germanita
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-09-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- false map lichen
1, fiche 31, Anglais, false%20map%20lichen
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Schaereriaceae. 2, fiche 31, Anglais, - false%20map%20lichen
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- schérère gris foncé
1, fiche 31, Français, sch%C3%A9r%C3%A8re%20gris%20fonc%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Schaereriaceae. 2, fiche 31, Français, - sch%C3%A9r%C3%A8re%20gris%20fonc%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-09-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- dark gray boulder lichen
1, fiche 32, Anglais, dark%20gray%20boulder%20lichen
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Porpidiaceae. 2, fiche 32, Anglais, - dark%20gray%20boulder%20lichen
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- dark grey boulder lichen
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- porpidie gris foncé
1, fiche 32, Français, porpidie%20gris%20fonc%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Porpidiaceae. 2, fiche 32, Français, - porpidie%20gris%20fonc%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- acmite
1, fiche 33, Anglais, acmite
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- Ac 2, fiche 33, Anglais, Ac
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A brown or green silicate mineral of the pyroxene group, often in long, pointed prismatic crystals ...; found in igneous and metamorphic rocks. 3, fiche 33, Anglais, - acmite
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
When the composition [of acmite] varies due to ionic substitution of calcium for sodium and of magnesium and aluminum for ferric iron, the mineral is termed aegirine. 4, fiche 33, Anglais, - acmite
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- achmite
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- acmite
1, fiche 33, Français, acmite
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Silicate de sodium et de fer, du système cristallin monoclinique, brun ou gris, de la famille des pyroxènes, très voisin de l'aegirine, mais plus foncé. 2, fiche 33, Français, - acmite
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
L’acmite est un des constituants caractéristiques des roches alcalines telles les syénites néphéliniques. 3, fiche 33, Français, - acmite
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
L’aegyrine [...] trouvée habituellement dans les roches alcalines [...] se présente en fins cristaux verts. La variété acmite est brune. 4, fiche 33, Français, - acmite
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- achmite
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- chloritoid
1, fiche 34, Anglais, chloritoid
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A micaceous mineral which consists of a natural silicate of aluminum and iron occurring in dull-green or dark-green to gray or grayish-black masses of brittle folia in metamorphosed argillaceous sedimentary rocks. 2, fiche 34, Anglais, - chloritoid
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Named from its resemblance to chlorite. 2, fiche 34, Anglais, - chloritoid
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
chloritoid: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 2, fiche 34, Anglais, - chloritoid
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- chloritoïde
1, fiche 34, Français, chlorito%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Silicate naturel d’aluminium et de fer, que l’on trouve en lames vertes dans certains calcaires et dans les schistes cristallins. 2, fiche 34, Français, - chlorito%C3%AFde
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
chloritoïde. [...] Il se présente en cristaux aciculaires ou en lamelles à bons clivages, assez cassantes, à macles polysynthétiques, parfois groupé en rosettes, vert à gris verdâtre foncé. On le trouve en particulier dans certains schistes métamorphiques. 3, fiche 34, Français, - chlorito%C3%AFde
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
La «samosite» de l’île Samos (Grèce) est une bauxite à diaspore, à structure pisolithique conservée, mais où le métamorphisme est attesté par l’apparition de chloritoïde et de spinelles (magnétite). 4, fiche 34, Français, - chlorito%C3%AFde
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : Le nom fait allusion à la ressemblance du minéral avec la chlorite. 5, fiche 34, Français, - chlorito%C3%AFde
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
chloritoïde : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 34, Français, - chlorito%C3%AFde
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- cloritoide
1, fiche 34, Espagnol, cloritoide
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Silicato de aluminio y hierro que forma láminas verdes en ciertas pizarras. 1, fiche 34, Espagnol, - cloritoide
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Petrography
- Vulcanology and Seismology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- doreite
1, fiche 35, Anglais, doreite
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
An andesitic lava containing approximately equal amounts of potassium and sodium; the extrusive equivalent of mangerite ... 1, fiche 35, Anglais, - doreite
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The name (for Mont Dore, Auvergne, France) was proposed by Lacroix in 1923 for olivine-bearing trachyandesite. 1, fiche 35, Anglais, - doreite
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Pétrographie
- Volcanologie et sismologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- doréite
1, fiche 35, Français, dor%C3%A9ite
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Lave andésitique gris foncé renfermant en quasi égale proportion de l'andésine et de la sanidine et constituant une large part du massif du Mont-Dore dans le Massif Central(France). 2, fiche 35, Français, - dor%C3%A9ite
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- andorite
1, fiche 36, Anglais, andorite
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A dark, steel-gray mineral which consists of a sulfantimonide of lead and silver. 2, fiche 36, Anglais, - andorite
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: PbAgSb3S6 or AgPbSb3S6 2, fiche 36, Anglais, - andorite
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- andorite
1, fiche 36, Français, andorite
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système orthorhombique constitué de sulfure naturel d’argent, de plomb et d’antimoine se présentant en cristaux de couleur gris acier foncé. 2, fiche 36, Français, - andorite
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : en l’honneur de Andor von Semsey. 2, fiche 36, Français, - andorite
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : PbAgSb3S6 ou AgPbSb3S6 2, fiche 36, Français, - andorite
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- andorita
1, fiche 36, Espagnol, andorita
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Sulfuro de plata, plomo y antimonio que cristaliza en el sistema rómbico. 1, fiche 36, Espagnol, - andorita
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: PbAgSb3S6 ou AgPbSb3S6 2, fiche 36, Espagnol, - andorita
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- stutzite
1, fiche 37, Anglais, stutzite
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A rare silver telluride ... 1, fiche 37, Anglais, - stutzite
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- stützite
1, fiche 37, Français, st%C3%BCtzite
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- stutzite 1, fiche 37, Français, stutzite
correct, nom féminin
- stuetzite 1, fiche 37, Français, stuetzite
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système hexagonal, tellurure naturel d’argent, se présentant en grains opaques, couleur gris de plomb foncé. 1, fiche 37, Français, - st%C3%BCtzite
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-06-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- baumhauerite
1, fiche 38, Anglais, baumhauerite
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A lead- to steel-gray sulfarsenide of lead .... 2, fiche 38, Anglais, - baumhauerite
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Monoclinic; metallic luster; perfect cleavage; conchoidal fracture. From Binnenthal, Switzerland. 2, fiche 38, Anglais, - baumhauerite
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: Pb3As4S9 3, fiche 38, Anglais, - baumhauerite
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- baumhauerite
1, fiche 38, Français, baumhauerite
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- baumhauérite 2, fiche 38, Français, baumhau%C3%A9rite
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Sulfure de plomb et d’arsenic cristallisant dans le système triclinique. 3, fiche 38, Français, - baumhauerite
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Se présente sous forme de cristaux prismatiques, de couleur gris foncé ou gris d’acier. Ce minéral assez rare a été trouvé dans la dolomie du Binnatal en Suisse. 3, fiche 38, Français, - baumhauerite
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : Pb3 As4S9 4, fiche 38, Français, - baumhauerite
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- mouse-colored
1, fiche 39, Anglais, mouse%2Dcolored
correct, États-Unis
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- mouse-coloured 2, fiche 39, Anglais, mouse%2Dcoloured
correct, Grande-Bretagne
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Grulla. - A grayish yellow, mouse-colored coat, often called mouse dun. 1, fiche 39, Anglais, - mouse%2Dcolored
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 39, La vedette principale, Français
- souris
1, fiche 39, Français, souris
adjectif
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Un cheval souris possède un poil gris cendré plus ou moins foncé avec des extrémités noires. 2, fiche 39, Français, - souris
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
[...] la robe isabelle et la robe souris ne sont pas des sous-catégories de la robe baies. 3, fiche 39, Français, - souris
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Noter que le terme est invariable. 4, fiche 39, Français, - souris
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- ratonero
1, fiche 39, Espagnol, ratonero
correct
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- boulangerite
1, fiche 40, Anglais, boulangerite
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A mineral of a bluish gray color and metallic luster, usually in plumose masses, also compact. 2, fiche 40, Anglais, - boulangerite
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
It is a sulphide of antimony and lead. 2, fiche 40, Anglais, - boulangerite
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: Pb5Sb4S11 3, fiche 40, Anglais, - boulangerite
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- boulangérite
1, fiche 40, Français, boulang%C3%A9rite
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Sulfoantimoniure de plomb [de couleur gris foncé] qui cristallise dans le système monoclinique en cristaux prismatiques ou en agrégats finement granulaires ou fibreux souvent aciculaires et en forme de cheveux rappelant la stibine. 2, fiche 40, Français, - boulang%C3%A9rite
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Pb5Sb4S11 3, fiche 40, Français, - boulang%C3%A9rite
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- boulangerita
1, fiche 40, Espagnol, boulangerita
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Sulfoantimoniuro de plomo que cristaliza en el sistema rómbico; forma masas fibrosas de color gris y brillo metálico. 1, fiche 40, Espagnol, - boulangerita
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: Pb5Sb4S11 2, fiche 40, Espagnol, - boulangerita
Fiche 41 - données d’organisme interne 2008-08-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Solar Energy
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- colored solar cell
1, fiche 41, Anglais, colored%20solar%20cell
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- coloured solar cell 2, fiche 41, Anglais, coloured%20solar%20cell
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
In addition to conventional solar cells, which are generally dark blue (crystalline cells) or grayish brown (amorphous cells), [a solar] cell [whose colours] range from gold to magenta (red), violet, green, light blue, black and gray. 2, fiche 41, Anglais, - colored%20solar%20cell
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Unlike coloured crystalline cells, "normal" crystalline cells have an anti-reflection layer that gives the cells their typical blue colour. 2, fiche 41, Anglais, - colored%20solar%20cell
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Photo-électricité et optique électronique
- Énergie solaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- cellule solaire colorée
1, fiche 41, Français, cellule%20solaire%20color%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Cellule solaire qui, contrairement aux cellules solaires classiques de couleur bleu foncé(cellules cristallines) ou brun grisâtre(cellules amorphes), se déclinent dans des tons passant de l'or ou magenta(rouge), de même qu'au violet, au vert, au bleu pâle, au noir et au gris. 2, fiche 41, Français, - cellule%20solaire%20color%C3%A9e
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Contrairement aux cellules cristallines colorées, les cellules cristallines dites normales possèdent une couche antiréfléchissante leur conférant une couleur bleue caractéristique. 2, fiche 41, Français, - cellule%20solaire%20color%C3%A9e
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-06-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- wheel opening moulding
1, fiche 42, Anglais, wheel%20opening%20moulding
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- wheel opening molding 2, fiche 42, Anglais, wheel%20opening%20molding
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- moulure de passage de roue
1, fiche 42, Français, moulure%20de%20passage%20de%20roue
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- moulure de cage de roue 2, fiche 42, Français, moulure%20de%20cage%20de%20roue
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les pare-chocs et les moulures de passage de roue sont gris fusain ou brun foncé, selon la couleur de votre carrosserie. 1, fiche 42, Français, - moulure%20de%20passage%20de%20roue
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- black crush
1, fiche 43, Anglais, black%20crush
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Burying of shadow detail because the video system does not achieve visible differences among what should be different shades of very dark grays. 2, fiche 43, Anglais, - black%20crush
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
It may be the result of less than optimum calibration, or a design defect. 2, fiche 43, Anglais, - black%20crush
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- perte de l’échelle de gris
1, fiche 43, Français, perte%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20de%20gris
proposition, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- perte de la gamme de gris 1, fiche 43, Français, perte%20de%20la%20gamme%20de%20gris
proposition, nom féminin
- disparition de l’échelle de gris 1, fiche 43, Français, disparition%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20de%20gris
proposition, nom féminin
- disparition de la gamme de gris 1, fiche 43, Français, disparition%20de%20la%20gamme%20de%20gris
proposition, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Disparition dans une image vidéo des zones occupées par la gamme des gris en raison d’une incapacité du système à discriminer les différentes nuances de gris foncé. 1, fiche 43, Français, - perte%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20de%20gris
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-05-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- stromeyerite
1, fiche 44, Anglais, stromeyerite
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- silver-copper glance 2, fiche 44, Anglais, silver%2Dcopper%20glance
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
An orthorhombic mineral, AgCuS, metallic, soft, steel gray with blue tarnish ... 2, fiche 44, Anglais, - stromeyerite
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
[It is] a source of copper and silver. 2, fiche 44, Anglais, - stromeyerite
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
[Etymology:] Named after the German chemist Friedrich Stromeyer (1776-1835), professor of chemistry, university of Göttingen ... who performed the first chemical analysis. 3, fiche 44, Anglais, - stromeyerite
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- stromeyerite
1, fiche 44, Français, stromeyerite
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- stromeyérite 2, fiche 44, Français, stromey%C3%A9rite
nom féminin
- stroméyérite 3, fiche 44, Français, strom%C3%A9y%C3%A9rite
nom féminin, moins fréquent
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Sulfure d’argent et de cuivre cristallisé dans le système orthorhombique, rarement en cristaux, généralement compact, de couleur gris d’acier foncé et d’éclat métallique. 4, fiche 44, Français, - stromeyerite
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
On [...] trouve [ce minéral] en Sibérie, au Chili, aux États-Unis et au Canada. 4, fiche 44, Français, - stromeyerite
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Étymologie : Du nom du chimiste et minéralogiste allemand Friedrich Stromeyer (1776-1835) de Gottingen. 5, fiche 44, Français, - stromeyerite
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- stromeyerita
1, fiche 44, Espagnol, stromeyerita
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Sulfuro doble de plata y cobre [...], que cristaliza en el sistema cúbico; es una argirosa, de color gris oscuro y brillo metálico, que cristaliza en el sistema rómbico. 1, fiche 44, Espagnol, - stromeyerita
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-09-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Finnish Universal horse
1, fiche 45, Anglais, Finnish%20Universal%20horse
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Finnish Universal 2, fiche 45, Anglais, Finnish%20Universal
correct, nom
- Finnish horse 2, fiche 45, Anglais, Finnish%20horse
correct
- Finnhorse 2, fiche 45, Anglais, Finnhorse
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Finnish horse is the only native breed of horse in Finland. It is a descendant of the northern European domestic horse with both warmblood and heavier draft influences. This breed is also known as Finnish Universal because it is able to fulfill all the needs for horses in Finland. It is the fastest cold-blooded trotter in the world, it is capable of pulling heavier loads than many larger draft horse breeds, and it is a versatile riding horse. In 1924 it was ordered that breeding of the Finnhorse be divided into two branches. Breeding of the heavy type for agricultural and forestry work continued with increased attention to developing a lighter type suitable for riding and racing. 2, fiche 45, Anglais, - Finnish%20Universal%20horse
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- finlandais universel
1, fiche 45, Français, finlandais%20universel
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- cheval finlandais 2, fiche 45, Français, cheval%20finlandais
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Finlandais Universel, Cheval Finlandais : trotteur et trait léger; il descend du croisement du poney indigène [...] avec diverses races, qu'elles soient de selle ou de trait. Elevé en race pure depuis 1907, date de l'ouverture du studbook. Appelé «universel» car polyvalent : il y avait autrefois un modèle lourd(de trait) et un type léger, polyvalent, qui est le modèle actuel. C'est un cheval docile, vif, endurant, très rapide, et doué de longévité. Taille 154 cm en moyenne. Robe le plus souvent alezane; mais parfois bai, noire, bai foncé, et même gris. À noter que les chevaux de selle en Finlande sont relativement rares, l'essentiel des chevaux étant des trotteurs de course(surtout des Standardbred). 2, fiche 45, Français, - finlandais%20universel
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- caballo finlandés
1, fiche 45, Espagnol, caballo%20finland%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
El caballo finlandés es un versátil animal utilitario. Manso por naturaleza, sirve en las faenas agrícolas y forestales, y también como montura. Actualmente se los cría casi siempre para trotadores de carrera. 1, fiche 45, Espagnol, - caballo%20finland%C3%A9s
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-08-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- fleck
1, fiche 46, Anglais, fleck
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Polished drill core (dark grey with white flecks - galena; light grey - pyrrhotite; black - silicates). 1, fiche 46, Anglais, - fleck
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- moucheture
1, fiche 46, Français, moucheture
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Carotte de forage polie(gris foncé avec mouchetures blanches-galène; gris pâle-pyrrhotite; noir-silicates). 1, fiche 46, Français, - moucheture
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-05-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- dappled
1, fiche 47, Anglais, dappled
correct, adjectif
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Marked with roundish spots, patches, or blotches of a different colour or shade; spotted, speckled. 2, fiche 47, Anglais, - dappled
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Coat with a network of darker and lighter areas. 3, fiche 47, Anglais, - dappled
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 47, La vedette principale, Français
- pommelé
1, fiche 47, Français, pommel%C3%A9
correct, voir observation, adjectif
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- miroité 2, fiche 47, Français, miroit%C3%A9
correct, voir observation, adjectif
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
pommelé : Se dit du cheval ou de la robe présentant des taches arrondies(pommelures), dans lesquelles alternent le clair et le foncé. Cette particularité se rencontre le plus souvent chez les chevaux gris. 2, fiche 47, Français, - pommel%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
miroité : Se dit du cheval ou de la robe présentant des taches arrondies et brillantes (miroitures), qu’elles soient plus claires ou plus foncées que le fond de la robe. Cette particularité s’observe dans les robes foncées. 2, fiche 47, Français, - pommel%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- rodado
1, fiche 47, Espagnol, rodado
correct, adjectif
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Rodado: cuando presenta en cualquier pelo unas manchas de forma redondeada más oscuras que el resto del pelo. De allí su nombre "rodado" o "redondeado". 2, fiche 47, Espagnol, - rodado
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-04-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- dark grey
1, fiche 48, Anglais, dark%20grey
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- sad grey 1, fiche 48, Anglais, sad%20grey
correct, nom
- powdered grey 1, fiche 48, Anglais, powdered%20grey
correct, nom
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
A grey coat with mainly dark hairs. 1, fiche 48, Anglais, - dark%20grey
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- dark gray
- sad gray
- powdered gray
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 48, La vedette principale, Français
- gris foncé
1, fiche 48, Français, gris%20fonc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Robe grise à forte dominance des poils foncés. 1, fiche 48, Français, - gris%20fonc%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- tordo obscuro
1, fiche 48, Espagnol, tordo%20obscuro
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- tordo oscuro
Fiche 49 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Arnica Formation
1, fiche 49, Anglais, Arnica%20Formation
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 49, Anglais, - Arnica%20Formation
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
In southern Mountains, banded dark grey dolomites of the Arnica Formation overlie Lower Devonian strata disconformably or unconformably. 3, fiche 49, Anglais, - Arnica%20Formation
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, fiche 49, Anglais, - Arnica%20Formation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Formation d’Arnica
1, fiche 49, Français, Formation%20d%26rsquo%3BArnica
correct, voir observation, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- formation d’Arnica 2, fiche 49, Français, formation%20d%26rsquo%3BArnica
correct, voir observation, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 3, fiche 49, Français, - Formation%20d%26rsquo%3BArnica
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 49, Français, - Formation%20d%26rsquo%3BArnica
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Dans le sud des monts Mackenzie, les dolomies rubanées, gris foncé de la formation d’Arnica reposent, en discordance simple ou angulaire, sur les strates du Dévonien inférieur. 4, fiche 49, Français, - Formation%20d%26rsquo%3BArnica
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- bleb
1, fiche 50, Anglais, bleb
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
In petrology, a "small" usually rounded inclusion, e.g. olivine that is poikilitically enclosed in pyroxene. 2, fiche 50, Anglais, - bleb
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
... blebs of fine-grained mixtures of "chocolate-brown" thorium minerals ... in dark grey, very fractured quartz. 3, fiche 50, Anglais, - bleb
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- inclusion poecilitique
1, fiche 50, Français, inclusion%20poecilitique
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- bulle 2, fiche 50, Français, bulle
nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[...] inclusions poecilitiques de mélanges à grain fin de minéraux thorifères brun chocolat [...] dans un quartz gris foncé très fracturé. 3, fiche 50, Français, - inclusion%20poecilitique
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-01-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Geochemistry
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- guano
1, fiche 51, Anglais, guano
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A phosphate or nitrate deposit formed by the leaching of bird [or bat] excrement accumulated in arid regions, e.g. islands of the eastern Pacific Ocean and the West Indies. 2, fiche 51, Anglais, - guano
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
It is processed for use as a fertilizer. 2, fiche 51, Anglais, - guano
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Géochimie
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 51, La vedette principale, Français
- guano
1, fiche 51, Français, guano
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Engrais organique azoté d’origine marine provenant, soit des accumulations naturelles de déjections des oiseaux, soit des résidus de poisson principalement les arêtes et les pièces osseuses. 2, fiche 51, Français, - guano
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
On donne le nom de guano [...] aux excréments d’oiseaux marins accumulés dans leurs refuges. Ils se trouvent surtout au Pérou [...], comme [les oiseaux] ingurgitent des milliers de tonnes de poissons, leurs excréments, carcasses, plumes et les débris de poissons constituent un engrais riche en azote sous forme ammoniacale. La couleur de cet engrais varie du gris brun foncé à jaune. 3, fiche 51, Français, - guano
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
On exploite [...] des mélanges de phosphates et de nitrates : les phosphorites [...] et le guano formé par l’accumulation d’excréments et de cadavres d’oiseaux de mer ou de chauves-souris sur des roches calcaires [...] 4, fiche 51, Français, - guano
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Geoquímica
- Abono y mejoramiento del suelo
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- guano
1, fiche 51, Espagnol, guano
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Depósito natural de excremento de aves, utilizado como fertilizante nitrogenado. 2, fiche 51, Espagnol, - guano
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Mineralogy
- Optics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- sensitive-tint quartz
1, fiche 52, Anglais, sensitive%2Dtint%20quartz
proposition
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Compensator plates providing a retardation of one entire wavelength (550 nanometers) are termed sensitive tint or first-order red plates. 2, fiche 52, Anglais, - sensitive%2Dtint%20quartz
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Minéralogie
- Optique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- quartz teinte-sensible
1, fiche 52, Français, quartz%20teinte%2Dsensible
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Pour des sections polarisant très peu(dans les teintes gris foncé), il y a intérêt à superposer une lame auxiliaire de retard connu, afin que la teinte résultante arrive dans une région de la gamme où l'appréciation en soit facile. On emploie alors de préférence un «quartz teinte-sensible», dont la teinte passe immédiatement au bleu ou au rouge lorsque son retard est légèrement augmenté ou diminué. 1, fiche 52, Français, - quartz%20teinte%2Dsensible
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-05-03
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- anmoor
1, fiche 53, Anglais, anmoor
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Dependent on the micro-topography, the soil bears different humus types: mor (raw humus) on the mounds and anmoor (muck humus) in the depressions, where the water table is high and reducing conditions frequent. 2, fiche 53, Anglais, - anmoor
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 53, La vedette principale, Français
- anmoor
1, fiche 53, Français, anmoor
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Forme d’humus, de couleur gris foncé à noire, de structure massive, plastique et gras au toucher, d’aspect boueux à l'état humide mais terreux à l'état frais(modérément humide). 2, fiche 53, Français, - anmoor
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Il est caractérisé par l’absence presque complète de litière; formé en conditions semi-permanentes de saturation par l’eau, il est dû à l’activité alternée de microbes aérobies et anaérobies, d’animaux terrestres et aquatiques. 2, fiche 53, Français, - anmoor
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-06-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Abitibi River
1, fiche 54, Anglais, Abitibi%20River
correct, voir observation, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 54, Anglais, - Abitibi%20River
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
On Abitibi River 8 miles below Otter Rapids the writer has observed contorted beds of compact dark grey, stony clay, containing broken or fractured marine shells, beneath younger drift. 3, fiche 54, Anglais, - Abitibi%20River
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- rivière Abitibi
1, fiche 54, Français, rivi%C3%A8re%20Abitibi
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 54, Français, - rivi%C3%A8re%20Abitibi
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 54, Français, - rivi%C3%A8re%20Abitibi
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Le long de la rivière Abitibi, à 8 milles en aval d’Otter Rapids, l'auteur du présent chapitre a remarqué, sous du drift plus récent, des lits déformés d’argile pierreuse, compacte, d’un gris foncé, contenant des coquilles marines fracturées ou cassées. 3, fiche 54, Français, - rivi%C3%A8re%20Abitibi
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Hulcross Member
1, fiche 55, Anglais, Hulcross%20Member
correct, voir observation, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 55, Anglais, - Hulcross%20Member
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
The dark grey, silty marine shales of the Hulcross Member of the Commotion are overlain by and are in part laterally equivalent to the Boulder Creek deposits of well-sorted chert sandstone ... 3, fiche 55, Anglais, - Hulcross%20Member
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, fiche 55, Anglais, - Hulcross%20Member
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- niveau d’Hulcross
1, fiche 55, Français, niveau%20d%26rsquo%3BHulcross
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 55, Français, - niveau%20d%26rsquo%3BHulcross
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 55, Français, - niveau%20d%26rsquo%3BHulcross
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Les schiste marins silteux, de couleur gris foncé, qui constituent le niveau d’Hulcross de la formation de Commotion, sont recouverts par les dépôts de Boulder Creek dont ils sont, en partie, les équivalents latéraux [...] 3, fiche 55, Français, - niveau%20d%26rsquo%3BHulcross
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-01-07
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Matapedia Group
1, fiche 56, Anglais, Matapedia%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 56, Anglais, - Matapedia%20Group
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
In southern Gaspé Peninsula the Matapedia Group comprises a more shaly Pabos Formation ... 3, fiche 56, Anglais, - Matapedia%20Group
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- groupe de Matapédia
1, fiche 56, Français, groupe%20de%20Matap%C3%A9dia
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 56, Français, - groupe%20de%20Matap%C3%A9dia
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 56, Français, - groupe%20de%20Matap%C3%A9dia
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Le groupe de Matapédia recouvre en concordance et graduellement le groupe d’Honorat et atteint une épaisseur d’au moins 9, 500(Skidmore, 1965). Il est formé de calcaire bleu-gris foncé, dense et argileux, aux couches plus minces et des passées de schiste argileux gris et de siltstone, ce qui donne à ces couches une apparence rubanée caractéristique. 3, fiche 56, Français, - groupe%20de%20Matap%C3%A9dia
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Victor Bay Formation
1, fiche 57, Anglais, Victor%20Bay%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 57, Anglais, - Victor%20Bay%20Formation
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
The Victor Bay Formation is composed of dark to light grey dolomite, chert, and dark grey limestone and mudstone and contains units of edgewise conglomerate in which the dolomite fragments occur in finely laminated dolomite. 3, fiche 57, Anglais, - Victor%20Bay%20Formation
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Located in Churchill Province, Canadian Shield. 4, fiche 57, Anglais, - Victor%20Bay%20Formation
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- formation de Victor Bay
1, fiche 57, Français, formation%20de%20Victor%20Bay
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 57, Français, - formation%20de%20Victor%20Bay
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 57, Français, - formation%20de%20Victor%20Bay
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
La formation de Victor Bay est composée de dolomie variant de gris foncé à gris pâle, de chert et de calcaire et de mudstone gris foncé et renferme des unités de conglomérat à structure edgewise au sein duquel les fragments de dolomie sont de la dolomie finement rubanée. 3, fiche 57, Français, - formation%20de%20Victor%20Bay
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Wynniatt Formation
1, fiche 58, Anglais, Wynniatt%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 58, Anglais, - Wynniatt%20Formation
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
The Wynniatt Formation rests with sharp contact on the Minto Inlet. It is composed of 2,700 feet of dark grey to black, thin-bedded limestone and argillaceous limestone with several stromatolitic and dolomitic horizons. 3, fiche 58, Anglais, - Wynniatt%20Formation
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Located on Victoria Island, Arctic Archipelago. 4, fiche 58, Anglais, - Wynniatt%20Formation
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- formation de Wynniatt
1, fiche 58, Français, formation%20de%20Wynniatt
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 58, Français, - formation%20de%20Wynniatt
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 58, Français, - formation%20de%20Wynniatt
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
La formation de Wynniatt repose, avec un contact bien défini, sur la formation de Minto Inlet et est formée de 2, 700 pieds de calcaire, de gris foncé à noir, finement laminé et de calcaire argileux renfermant plusieurs horizons stromatolitiques et dolomitiques. 3, fiche 58, Français, - formation%20de%20Wynniatt
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Ouareau Formation
1, fiche 59, Anglais, Ouareau%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 59, Anglais, - Ouareau%20Formation
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
The Rockland Formation comprises the oldes strata of the Trenton Group in the Ottawa Embayment. It is 55 feet thick and consists of grey, argillaceous, finely crystalline limestone. The formation thins eastward to 19 feet near Montreal where it consists of dark grey, microcrystalline limestone termed the Ouareau Formation. 3, fiche 59, Anglais, - Ouareau%20Formation
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- formation d’Ouareau
1, fiche 59, Français, formation%20d%26rsquo%3BOuareau
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 59, Français, - formation%20d%26rsquo%3BOuareau
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 59, Français, - formation%20d%26rsquo%3BOuareau
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Les couches les plus anciennes du groupe de Trenton dans la baie d’Ottawa sont celles de la formation de Rockland. Cette formation est formée de 55 pieds de calcaire cristallin à grain fin de couleur grise et argileux. Elle s’amincit vers l'est et passe à 19 pieds près de Montréal, où elle est formée de calcaire microcristallin gris foncé que l'on appelle la formation d’Ouareau. 3, fiche 59, Français, - formation%20d%26rsquo%3BOuareau
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-12-22
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Askin Group
1, fiche 60, Anglais, Askin%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 60, Anglais, - Askin%20Group
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
In Pelly Mountains the upper part of the Askin Group includes about 1,000 feet of partly fetid, dark grey dolomite of Middle Devonian age ... 3, fiche 60, Anglais, - Askin%20Group
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, fiche 60, Anglais, - Askin%20Group
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- groupe d’Askin
1, fiche 60, Français, groupe%20d%26rsquo%3BAskin
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 60, Français, - groupe%20d%26rsquo%3BAskin
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 60, Français, - groupe%20d%26rsquo%3BAskin
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Dans les monts Pelly, la partie supérieure du groupe d’Askin comprend environ 1, 000 pieds de dolomie gris foncé, fétide, en partie du Dévonien moyen, renfermant des Stringocephalus et recouverte en discordance par de l'aréninte quartzique, des siltstones, des schistes argileux et des conglomérats à cailloux du début du Dévonien supérieur(Green et coll., 1960a, 1960b). 3, fiche 60, Français, - groupe%20d%26rsquo%3BAskin
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- molybdenum oxide
1, fiche 61, Anglais, molybdenum%20oxide
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- molybdic oxide 2, fiche 61, Anglais, molybdic%20oxide
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- oxyde de molybdène
1, fiche 61, Français, oxyde%20de%20molybd%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique de présentant sous la forme d’une poudre gris foncé, peu soluble dans les acides, insoluble dans l'eau et les solutions alcalines, utilisé comme catalyseur en synthèse organique, en décoration et pour la protection des métaux. 2, fiche 61, Français, - oxyde%20de%20molybd%C3%A8ne
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Stanbridge Formation
1, fiche 62, Anglais, Stanbridge%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 62, Anglais, - Stanbridge%20Formation
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
The overlying late Middle Ordovician Stanbridge Formation consists of about 2,000 feet of dark grey and black slate and minor siltstone. 3, fiche 62, Anglais, - Stanbridge%20Formation
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Located in Appalachian Geopsycline, Quebec. 4, fiche 62, Anglais, - Stanbridge%20Formation
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- formation de Stanbridge
1, fiche 62, Français, formation%20de%20Stanbridge
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 62, Français, - formation%20de%20Stanbridge
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 62, Français, - formation%20de%20Stanbridge
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
La formation de Stanbridge est sus-jacente et date de la fin de l'Ordovicien moyen, elle est formée de quelque 2, 000 pieds d’ardoise gris foncé et noire et d’un peu de siltstone. 3, fiche 62, Français, - formation%20de%20Stanbridge
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Sombre Formation
1, fiche 63, Anglais, Sombre%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 63, Anglais, - Sombre%20Formation
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
The overlying Sombre Formation comprises well-bedded, resistant, banded, light and dark grey dolomites, 4,000 feet thick ... 3, fiche 63, Anglais, - Sombre%20Formation
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Located in Southern Mackenzie Mountains, Western Canada. 4, fiche 63, Anglais, - Sombre%20Formation
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- formation de Sombre
1, fiche 63, Français, formation%20de%20Sombre
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 63, Français, - formation%20de%20Sombre
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 63, Français, - formation%20de%20Sombre
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
La formation sus-jacente de sombre comprend de la dolomie rubanée gris pâle et gris foncé, résistante, bien stratifiée, épaisse de 4, 000 pieds [...] 3, fiche 63, Français, - formation%20de%20Sombre
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Riding Mountain Formation
1, fiche 64, Anglais, Riding%20Mountain%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 64, Anglais, - Riding%20Mountain%20Formation
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
The Riding Mountain Formation probably contains beds equivalent to most of the Milk River, Pakowkik Foremost, Oldman, and Bearpaw Formations. It consists of green clays, grey siliceous shales, and dark grey bentonitic shales, and ranges in thickness from 700 feet in southern Manitoba to 1,500 feet in southern Saskatchewan. 3, fiche 64, Anglais, - Riding%20Mountain%20Formation
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 64, La vedette principale, Français
- formation de Riding Mountain
1, fiche 64, Français, formation%20de%20Riding%20Mountain
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 64, Français, - formation%20de%20Riding%20Mountain
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 64, Français, - formation%20de%20Riding%20Mountain
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
La formation de Riding Mountain renferme probablement des couches équivalentes à la plupart des couches des formations de Milk River, de Pakowki, de Foremost, d’Oldman et de Bearpaw. Cette formation, constituée d’argiles vertes, de schistes silicieux gris et de schistes gris foncé bentonitiques, passe de 700 pieds d’épaisseur dans le sud du Manitoba, à 1 500 pieds dans le sud de la Saskatchewan. 3, fiche 64, Français, - formation%20de%20Riding%20Mountain
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Shaftesbury Formation
1, fiche 65, Anglais, Shaftesbury%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 65, Anglais, - Shaftesbury%20Formation
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
The Goodrich sandstones disappear eastward and southward resulting in one continuous succession of dark grey, concretionary, silty, marine shales known as the Shaftesbury Formation. 3, fiche 65, Anglais, - Shaftesbury%20Formation
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- formation de Shaftesbury
1, fiche 65, Français, formation%20de%20Shaftesbury
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 65, Français, - formation%20de%20Shaftesbury
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 65, Français, - formation%20de%20Shaftesbury
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Vers l'est et vers le sud, les grès de la formation de Goodrich disparaissent et il ne demeure qu'un succession monotone de schistes marins à concrétions, silteux, gris foncé, connus sous le nom de formation de Shaftesbury. 3, fiche 65, Français, - formation%20de%20Shaftesbury
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- McLean Brook Formation
1, fiche 66, Anglais, McLean%20Brook%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 66, Anglais, - McLean%20Brook%20Formation
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
... 1,500 feet of late Middle Cambrian dark grey and black shale and siltstone of the Trout Brook and MacLean Brook ... 3, fiche 66, Anglais, - McLean%20Brook%20Formation
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Located in Southeastern Canada. 4, fiche 66, Anglais, - McLean%20Brook%20Formation
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- formation de McLean Brook
1, fiche 66, Français, formation%20de%20McLean%20Brook
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 66, Français, - formation%20de%20McLean%20Brook
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 66, Français, - formation%20de%20McLean%20Brook
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
[...] les formations de Trout Brook et de MacLean Brook de la fin du Cambrien moyen et constituées de 1, 500 pieds de schiste gris foncé et noir et de siltstone [...] 3, fiche 66, Français, - formation%20de%20McLean%20Brook
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Mystic Formation
1, fiche 67, Anglais, Mystic%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 67, Anglais, - Mystic%20Formation
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Along the northwest side, near Lake Champlain (Cady, 1960), the Mystic Formation consists of 75 feet of limestone-conglomerate that rests unconformably on Lower Ordovician dark grey shale and limestone. 3, fiche 67, Anglais, - Mystic%20Formation
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- formation de Mystic
1, fiche 67, Français, formation%20de%20Mystic
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 67, Français, - formation%20de%20Mystic
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 67, Français, - formation%20de%20Mystic
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Le long du côté nord-ouest de la dépression, près du lac Champlain(Cady, 1960), la formation de Mystic est formée de 75 pieds de conglomérat calcaire qui repose en discordance sur du schiste argileux gris foncé et du calcaire de l'Ordovicien inférieur et renferme des blocs de calcaire de plusieurs pieds de côté. 3, fiche 67, Français, - formation%20de%20Mystic
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Monster Formation
1, fiche 68, Anglais, Monster%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 68, Anglais, - Monster%20Formation
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
The Monster formation, in Ogilvie Mountains, is composed of 4,000 feet of dark brownish grey, medium- to coarse-grained, crossbedded arkosic sandstone (Mountjoy, 1967b). 3, fiche 68, Anglais, - Monster%20Formation
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- formation de Monster
1, fiche 68, Français, formation%20de%20Monster
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 68, Français, - formation%20de%20Monster
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 68, Français, - formation%20de%20Monster
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Dans les monts Ogilvie, la formation de Monster comporte 4, 000 pieds de grès arkosique à stratification entrecroisée, de grain de moyen à grossier, et de couleur gris brunâtre foncé(Mountjoy, 1967b). 3, fiche 68, Français, - formation%20de%20Monster
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Kanguk Formation
1, fiche 69, Anglais, Kanguk%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 69, Anglais, - Kanguk%20Formation
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
The Kanguk Formation consists of dark grey shale and siltstone with subordinate sandstone and some local thin bentonitic and tuffaceous beds. 3, fiche 69, Anglais, - Kanguk%20Formation
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Located in Sverdrup Basin, Arctic Archipelago. 4, fiche 69, Anglais, - Kanguk%20Formation
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- formation de Kanguk
1, fiche 69, Français, formation%20de%20Kanguk
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 69, Français, - formation%20de%20Kanguk
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 69, Français, - formation%20de%20Kanguk
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
La formation de Kanguk est composée de schiste argileux gris foncé, de siltstone avec un peu de grès, et, par endroits, de minces couches de bentonite et de tuf. 3, fiche 69, Français, - formation%20de%20Kanguk
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Magog Formation
1, fiche 70, Anglais, Magog%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 70, Anglais, - Magog%20Formation
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
In the Eastern Townships, the Beaceville and Magog Formations consist of dark grey shale, greywacke, sandstone, minor conglomerate, and chert ... 3, fiche 70, Anglais, - Magog%20Formation
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- formation de Magog
1, fiche 70, Français, formation%20de%20Magog
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 70, Français, - formation%20de%20Magog
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 70, Français, - formation%20de%20Magog
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Dans les Cantons de l'Est, les formations de Beauceville et de Magog sont formée d’ardoise gris foncé, de grauwacke, de grès, d’un peu de conglomérat et de chert [...] 3, fiche 70, Français, - formation%20de%20Magog
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Kotcho Formation
1, fiche 71, Anglais, Kotcho%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 71, Anglais, - Kotcho%20Formation
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
... the succeding Kotcho Formation comprises dark grey and black shales. 3, fiche 71, Anglais, - Kotcho%20Formation
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, fiche 71, Anglais, - Kotcho%20Formation
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 71, La vedette principale, Français
- formation de Kotcho
1, fiche 71, Français, formation%20de%20Kotcho
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 71, Français, - formation%20de%20Kotcho
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 71, Français, - formation%20de%20Kotcho
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
[...] la formation suivante de Kotcho composée de schistes argileux gris foncé et noirs. 3, fiche 71, Français, - formation%20de%20Kotcho
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Liard Formation
1, fiche 72, Anglais, Liard%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 72, Anglais, - Liard%20Formation
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Increased uplift during the Middle Triassic resulted in an increased influx of sand and the deposition of the Liard Formation, which comprises as much as 600 feet of grey calcareous, crossbedded quartzitic sandstone and dark grey siltstone. 3, fiche 72, Anglais, - Liard%20Formation
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, fiche 72, Anglais, - Liard%20Formation
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 72, La vedette principale, Français
- formation de Liard
1, fiche 72, Français, formation%20de%20Liard
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 72, Français, - formation%20de%20Liard
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 72, Français, - formation%20de%20Liard
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Un soulèvement plus marqué au cours du Trias moyen a entraîné un accroissement de sable et la mise en place de la formation de Liard, constituée jusqu'à 600 pieds de grès calcaire gris, de grès quartzitique à stratification entrecroisée et de siltstone gris foncé. 3, fiche 72, Français, - formation%20de%20Liard
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Kiskatinaw Formation
1, fiche 73, Anglais, Kiskatinaw%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 73, Anglais, - Kiskatinaw%20Formation
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
The basal Golata Formation is composed of dark grey to greenish grey shale transitionally overlain by the Kiskatinaw Formation of grey and black shale, siltstone, light grey sandstone, and sandy cherty limestone and dolomites. 3, fiche 73, Anglais, - Kiskatinaw%20Formation
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Located in British Columbia and Alberta. 4, fiche 73, Anglais, - Kiskatinaw%20Formation
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- formation de Kiskatinaw
1, fiche 73, Français, formation%20de%20Kiskatinaw
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 73, Français, - formation%20de%20Kiskatinaw
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 73, Français, - formation%20de%20Kiskatinaw
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
La formation de Golata à la base de ce groupe se compose de schiste argileux, de gris foncé à gris-vert, et progressivement recouvert par la formation de Kiskatinaw constituée de schiste gris et noir, de siltstone, de grès gris pâle et de calcaires et dolomies arénacés cherteux. 3, fiche 73, Français, - formation%20de%20Kiskatinaw
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- La Vieille Formation
1, fiche 74, Anglais, La%20Vieille%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 74, Anglais, - La%20Vieille%20Formation
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
... La Vieille Formation consists of 800 to 1,800 feet of grey to dark grey, partly nodular and reefal limestone, argillaceous limestone, and calcareous shales of late Llandoverian and Wenlockian age. 3, fiche 74, Anglais, - La%20Vieille%20Formation
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Located in Gaspé, Quebec. 4, fiche 74, Anglais, - La%20Vieille%20Formation
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- formation de La Vieille
1, fiche 74, Français, formation%20de%20La%20Vieille
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 74, Français, - formation%20de%20La%20Vieille
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 74, Français, - formation%20de%20La%20Vieille
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
La formation de La Vieille [...] est formée de 800 à 1, 800 pieds de calcaire gris à gris foncé, en partie nodulaire et récifaux, de calcaire argilacé et de schistes argileux calcaires, de la fin du Llandovérien et du Wenlockien. 3, fiche 74, Français, - formation%20de%20La%20Vieille
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Garbutt Formation
1, fiche 75, Anglais, Garbutt%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 75, Anglais, - Garbutt%20Formation
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
The basal Garbutt [Formation] dark grey, concretionary and silty marine shales, about 900 feet thick, are succeeded by the Scatter Formation ... 3, fiche 75, Anglais, - Garbutt%20Formation
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, fiche 75, Anglais, - Garbutt%20Formation
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 75, La vedette principale, Français
- formation de Garbutt
1, fiche 75, Français, formation%20de%20Garbutt
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 75, Français, - formation%20de%20Garbutt
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 75, Français, - formation%20de%20Garbutt
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Les schistes de base de la formation de Garbutt, de couleur gris foncé, d’origine marine, silteux, à concrétions, épais d’environ 900 pieds, sont recouverts par la formation de Scatter [...] 3, fiche 75, Français, - formation%20de%20Garbutt
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Etanda Formation
1, fiche 76, Anglais, Etanda%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 76, Anglais, - Etanda%20Formation
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
... dark grey, non-calcareous shale and siltstone of the Etanda Formation. 3, fiche 76, Anglais, - Etanda%20Formation
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, fiche 76, Anglais, - Etanda%20Formation
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- formation d’Etanda
1, fiche 76, Français, formation%20d%26rsquo%3BEtanda
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 76, Français, - formation%20d%26rsquo%3BEtanda
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 76, Français, - formation%20d%26rsquo%3BEtanda
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
[...]le siltstone non calcaire, gris foncé, de la formation d’Etanda. 3, fiche 76, Français, - formation%20d%26rsquo%3BEtanda
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Compton Formation
1, fiche 77, Anglais, Compton%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 77, Anglais, - Compton%20Formation
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
To the southeast, along the International Boundary, the calcareous strata are missing, and Lower Devonian Seboomook and Compton Formations of thin-bedded dark gray pelites and sandstones have apparently overlapped the older strata in the subsurface to rest on probable Ordovician rocks of a small geanticlinal area. 3, fiche 77, Anglais, - Compton%20Formation
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Located in Southeastern Canada. 4, fiche 77, Anglais, - Compton%20Formation
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 77, La vedette principale, Français
- formation de Compton
1, fiche 77, Français, formation%20de%20Compton
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 77, Français, - formation%20de%20Compton
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 77, Français, - formation%20de%20Compton
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Dans le sud-est, le long de la frontière internationale, les couches calcaires sont absentes, et les formations de Seboomook et de Compton du Dévonien inférieur, composées de roches pélitiques et de grès gris foncé et finement stratifiés semblent transgresser en profondeur sur des roches plus anciennes et recouvrir des roches probablement ordiviciennes d’un petit géanticlinal. 3, fiche 77, Français, - formation%20de%20Compton
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Cruiser Formation
1, fiche 78, Anglais, Cruiser%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 78, Anglais, - Cruiser%20Formation
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Marine sediments deposited during late Albian time are the dark grey, concretionary marine shales included in the Hasler Formation, the fine-grained marine sandstones of the Goodrich Formation, and the dark grey marine shales of the Cruiser Formation. 3, fiche 78, Anglais, - Cruiser%20Formation
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
Located in British Columbia. 4, fiche 78, Anglais, - Cruiser%20Formation
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 78, La vedette principale, Français
- formation de Cruiser
1, fiche 78, Français, formation%20de%20Cruiser
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 78, Français, - formation%20de%20Cruiser
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 78, Français, - formation%20de%20Cruiser
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
Les sédiments marins de l'Albien supérieur sont les schistes argileux à concrétions, d’origine marine, gris foncé, de la formation d’Hasler, les grès marins à grain fin de la formation de Goodrich, et les schistes argileux marins gris foncé de la formation de Cruiser. 3, fiche 78, Français, - formation%20de%20Cruiser
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Black Shale Brook Formation
1, fiche 79, Anglais, Black%20Shale%20Brook%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 79, Anglais, - Black%20Shale%20Brook%20Formation
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
The overlying Upper Cambrian strata consist of more than 500 feet of dark grey and black shale with minor limestone and sandstone interbeds, referred to in ascending order as the Agnostus Cove, Black Shale Brook, and Narrows Formations. 3, fiche 79, Anglais, - Black%20Shale%20Brook%20Formation
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 79, La vedette principale, Français
- formation de Black Shale Brook
1, fiche 79, Français, formation%20de%20Black%20Shale%20Brook
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 79, Français, - formation%20de%20Black%20Shale%20Brook
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 79, Français, - formation%20de%20Black%20Shale%20Brook
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Les strates sus-jacentes du Cambrien supérieur ont une épaisseur de plus de 500 pieds et sont composées de schiste argileux gris foncé et noir, de quelques intercalations de calcaire et de grès qui représentent, en ordre ascendant, les formations d’Agnostus Cove, de Black Shale Brook et de Narrows. 3, fiche 79, Français, - formation%20de%20Black%20Shale%20Brook
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Cairn Formation
1, fiche 80, Anglais, Cairn%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 80, Anglais, - Cairn%20Formation
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
The Cairn Formation is the basal unit of the carbonate sequence, the lowermost beds being similar to the Flume and the upper part comprising as much as 600 feet of dark grey, thick-bedded, fine-grained, dolomitic limestone and dark brown, coarse, biostromal dolomite ... 3, fiche 80, Anglais, - Cairn%20Formation
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- formation de Cairn
1, fiche 80, Français, formation%20de%20Cairn
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 80, Français, - formation%20de%20Cairn
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 80, Français, - formation%20de%20Cairn
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
La formation de Cairn est l'unité de base de la succession de roches carbonatées; les couches les plus basses sont similaires à celles de la formation de Flume tandis que la partie supérieure est formée d’environ 600 pieds de calcaire dolomitique microgrenu, finement lité, gris foncé et de dolomie grossière à biostromes brun foncé [...] 3, fiche 80, Français, - formation%20de%20Cairn
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Blue Mountain Formation
1, fiche 81, Anglais, Blue%20Mountain%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 81, Anglais, - Blue%20Mountain%20Formation
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
The succeeding Blue Mountain Formation of dark grey and brown shale is 250 feet thick near western Lake Ontario and thins northward to 120 feet near southern Georgian Bay. 3, fiche 81, Anglais, - Blue%20Mountain%20Formation
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 81, La vedette principale, Français
- formation de Blue Mountain
1, fiche 81, Français, formation%20de%20Blue%20Mountain
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 81, Français, - formation%20de%20Blue%20Mountain
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 81, Français, - formation%20de%20Blue%20Mountain
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
La formation de Blue Mountain qui recouvre la formation de Collingwood est formée de schiste argileux gris foncé et brun; d’une épaisseur de 250 pieds près de l'extrémité occidentale du lac Ontario, elle s’amincit vers le nord à 120 pieds près de l'extrémité sud de la baie Georgienne. 3, fiche 81, Français, - formation%20de%20Blue%20Mountain
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Bide Arm Formation
1, fiche 82, Anglais, Bide%20Arm%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 82, Anglais, - Bide%20Arm%20Formation
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
The Bide Arm [Formation] rests on Lower Ordovician dolomite and limestone and consists of about 1,500 feet of dark grey limestone, blue-grey dolomite, and marble. 3, fiche 82, Anglais, - Bide%20Arm%20Formation
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 82, La vedette principale, Français
- formation de Bide Arm
1, fiche 82, Français, formation%20de%20Bide%20Arm
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 82, Français, - formation%20de%20Bide%20Arm
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 82, Français, - formation%20de%20Bide%20Arm
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
La formation de Bide Arm repose sur de la dolomie et du calcaire de l'Ordovicien inférieur, et est formée d’environ 1, 500 pieds de calcaire gris foncé, de dolomie bleu-gris et de marbre. 3, fiche 82, Français, - formation%20de%20Bide%20Arm
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Beauceville Formation
1, fiche 83, Anglais, Beauceville%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 83, Anglais, - Beauceville%20Formation
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
In the Eastern Townships, the Beauceville and Magog Formations consist of dark grey slate, greywacke, sandstone, minor conglomerate, and chert ... 3, fiche 83, Anglais, - Beauceville%20Formation
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 83, La vedette principale, Français
- formation de Beauceville
1, fiche 83, Français, formation%20de%20Beauceville
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 83, Français, - formation%20de%20Beauceville
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 83, Français, - formation%20de%20Beauceville
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Dans les Cantons de l'Est, les formations de Beauceville et de Magog sont formées d’ardoise gris foncé, de grauwacke, de grès, d’un peu de conglomérat et de chert [...] 3, fiche 83, Français, - formation%20de%20Beauceville
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1999-08-12
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Agnostus Cove Formation
1, fiche 84, Anglais, Agnostus%20Cove%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 84, Anglais, - Agnostus%20Cove%20Formation
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
The overlying Upper Cambrian strata consist of more than 500 feet of dark grey and black shale with minor limestone and sandstone interbeds, referred to in ascending order as the Agnostus Cove, Black Shale Brook, and Narrows Formations. 3, fiche 84, Anglais, - Agnostus%20Cove%20Formation
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 84, La vedette principale, Français
- formation d’Agnostus Cove
1, fiche 84, Français, formation%20d%26rsquo%3BAgnostus%20Cove
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 84, Français, - formation%20d%26rsquo%3BAgnostus%20Cove
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 84, Français, - formation%20d%26rsquo%3BAgnostus%20Cove
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
Les strates sus-jacentes du Cambrien supérieur ont une épaisseur de plus de 500 pieds et sont composées de schiste argileux gris foncé et noir, de quelques intercalations de calcaire et de grès qui représentent, en ordre ascendant, les formations d’Agnostus Cove, de Black Shale Brook et de Narrows. 3, fiche 84, Français, - formation%20d%26rsquo%3BAgnostus%20Cove
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1999-08-12
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Mackenzie Trough
1, fiche 85, Anglais, Mackenzie%20Trough
correct, voir observation, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 85, Anglais, - Mackenzie%20Trough
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
[In southern Mackenzie Mountains, banded dark dolomites] range in thickness from less than 500 feet on Mackenzie Arch to about 2,000 feet in Mackenzie Trough and eastern Selwyn Basin. 3, fiche 85, Anglais, - Mackenzie%20Trough
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 85, La vedette principale, Français
- dépression du Mackenzie
1, fiche 85, Français, d%C3%A9pression%20du%20Mackenzie
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 85, Français, - d%C3%A9pression%20du%20Mackenzie
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 85, Français, - d%C3%A9pression%20du%20Mackenzie
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
[Dans le sud des monts Mackenzie, les dolomies rubanées, gris foncé] varient en épaisseur de moins de 500 pieds sur l'arche de Mackenzie à environ 2, 000 pieds dans la dépression de Mackenzie et dans l'est du bassin de Selwyn. 3, fiche 85, Français, - d%C3%A9pression%20du%20Mackenzie
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1998-10-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Maxwell's spot
1, fiche 86, Anglais, Maxwell%27s%20spot
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
The dark central area seen when looking at a uniform luminous purplish background. 2, fiche 86, Anglais, - Maxwell%27s%20spot
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 86, La vedette principale, Français
- tache de Maxwell
1, fiche 86, Français, tache%20de%20Maxwell
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Phénomène entoptique permettant à un sujet de percevoir dans son champ visuel une tache sombre tirant sur le gris, correspondant à sa fovea, en regardant une surface de luminance uniforme à travers un filtre bleu-violet ou bleu foncé. 1, fiche 86, Français, - tache%20de%20Maxwell
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 2, fiche 86, Français, - tache%20de%20Maxwell
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1984-08-29
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- grey wash
1, fiche 87, Anglais, grey%20wash
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Wash. ... A grey, blue, or brown wash of varying depth was first laid in over all passages except the highlights, and various colours were then superimposed in a series of thin washes from light to dark, building up towards the final depth and colour required ... this (18 th c.) technique was admirably suited for reproduction in lithography or aquatint. 1, fiche 87, Anglais, - grey%20wash
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- lavis gris
1, fiche 87, Français, lavis%20gris
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Les encres(...) de couleurs différentes(...) parfois les traits brun foncé sont accompagnés d’ombres de lavis gris, indiquant une solution très diluée. 1, fiche 87, Français, - lavis%20gris
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1980-08-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Photography
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- tonal range 1, fiche 88, Anglais, tonal%20range
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The relative ability of a light-sensitive material to reproduce accurately the various tones between black and white. 1, fiche 88, Anglais, - tonal%20range
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- gradation utile
1, fiche 88, Français, gradation%20utile
correct
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
(...) l'utilisation de la gradation totale d’un panier aux sels d’argent ne permet pas de représenter convenablement le sujet photographié(...) Dans la pratique,(...) l'image photographique sera satisfaisante lorsque la gamme de ses diverses densités se trouvera comprise entre un gris très clair(...) et un gris très foncé(...) Le rapport des quantités de lumière qui font avoir ces deux gris opposés précise l'étendue de l'intervalle pratiquement utilisable de l'émulsion, appelé "gradation utile". 1, fiche 88, Français, - gradation%20utile
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1980-07-11
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Photography
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- low-key
1, fiche 89, Anglais, low%2Dkey
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Applied to a photographic print in which the majority of tones range from dark gray to black; also applied to a method of lighting a subject. 1, fiche 89, Anglais, - low%2Dkey
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- clair-obscur 1, fiche 89, Français, clair%2Dobscur
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Désigne une image sur papier dans laquelle la majorité des tons s’échelonnent entre le gris foncé et le noir. 1, fiche 89, Français, - clair%2Dobscur
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1980-06-09
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Dark Gray 1, fiche 90, Anglais, Dark%20Gray
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A great group of soils in the Chernozemic order. The soils occur in the cool to cold, subhumid grassland-forest transitional regions, and have a dark gray partially eluviated surface (Ahe or Ap) horizon and a brownish B (Bm, Btj, or Bt) horizon, which may be absent, over a highly base saturated, usually calcareous C horizon. 1, fiche 90, Anglais, - Dark%20Gray
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 90, La vedette principale, Français
- gris foncé 1, fiche 90, Français, gris%20fonc%C3%A9
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Grand groupe de sols de l'ordre chernozémique. On les rencontre dans les régions de transition prairie-forêt au climat subhumide, frais ou froid, ils sont formés d’un horizon de surface(Ahe ou Ap) partiellement éluvié, gris foncé, et d’un horizon B(Bm, Btj ou Bt) brunâtre(ce dernier peut être absent), et d’un horizon C, généralement calcaire, fortement saturé en bases. 1, fiche 90, Français, - gris%20fonc%C3%A9
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1980-06-05
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- chernozemic 1, fiche 91, Anglais, chernozemic
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
An order of soils that have developed under xerophytic or mesophytic grasses and forbs, or under grassland-forest transition vegetation, in cool to cold, subarid to subhumid climates. The soils have a dark-colored surface (Ah, Ahe, or Ap) horizon and a B or C horizon, or both, of high base saturation. The order consists of the Brown, Dark Brown, Black, and Dark Gray great groups. 1, fiche 91, Anglais, - chernozemic
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 91, La vedette principale, Français
- chernozémique 1, fiche 91, Français, chernoz%C3%A9mique
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Se dit d’un ordre de sols se développant sous une végétation xérophile ou mésophile de graminées et de dicotylédones herbacées, ou une végétation de transition prairie-forêt, dans les régions à climat frais ou froid et variant de subaride à subhumide. Ces sols sont formés d’un horizon de surface(Ah, Ahe ou Ap) de couleur foncée, et d’un horizon B ou C, ou des deux, à degré élevé de saturation en bases. L'ordre chernozémique est formé des grands groupes de sols bruns, brun foncé, noirs et gris foncé. 1, fiche 91, Français, - chernoz%C3%A9mique
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1977-12-08
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- gray wooded soil
1, fiche 92, Anglais, gray%20wooded%20soil
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A zonal great soil group consisting of soils with a thin Al horizon over a light-colored, bleached horizon underlain by a B horizon containing a high percentage of bases and an appreciable quantity of illuviated silicate clay. 1, fiche 92, Anglais, - gray%20wooded%20soil
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 92, La vedette principale, Français
- sol gris forestier
1, fiche 92, Français, sol%20gris%20forestier
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Le sol gris forestier est l'homologue du sol brun de l'Europe atlantique. Il en existe deux types : le gris foncé et le gris clair : le gris foncé est caractérisé par un horizon Al surmontant immédiatement un horizon B enrichi en argile et en fer. 1, fiche 92, Français, - sol%20gris%20forestier
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- commercial grey 1, fiche 93, Anglais, commercial%20grey
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- gris foncé 1, fiche 93, Français, gris%20fonc%C3%A9
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- smonitza 1, fiche 94, Anglais, smonitza
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Hydromorphic black or dark gray soil of Yugoslavia, usually derived from calcareous clay overlying sand. 1, fiche 94, Anglais, - smonitza
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 94, La vedette principale, Français
- smonitza
1, fiche 94, Français, smonitza
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Sol hydromorphique noir ou gris foncé de la Yougoslavie, généralement dérivé d’argile calcaire au-dessus de sable. Le calcaire est lessivé en surface. 1, fiche 94, Français, - smonitza
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Sheer panty hoses. 1, fiche 95, Anglais, - sheer
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 95, La vedette principale, Français
- transparent 1, fiche 95, Français, transparent
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Les collants transparents aux couleurs raffinées et nuancées, le gris, le noir et toute la gamme du beige clair au marron foncé. 1, fiche 95, Français, - transparent
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


