TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRIZZLY [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Mosquito, Grizzly Bear's Head, Lean Man First Nations
1, fiche 1, Anglais, Mosquito%2C%20Grizzly%20Bear%27s%20Head%2C%20Lean%20Man%20First%20Nations
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Mosquito, Grizzly Bear's Head, Lean Man First Nations Band 1, fiche 1, Anglais, Mosquito%2C%20Grizzly%20Bear%27s%20Head%2C%20Lean%20Man%20First%20Nations%20Band
non officiel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mosquito, Grizzly Bear's Head, Lean Man First Nations: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 1, Anglais, - Mosquito%2C%20Grizzly%20Bear%27s%20Head%2C%20Lean%20Man%20First%20Nations
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Mosquito, Grizzly Bear's Head, Lean Man First Nations: band located in Saskatchewan. 1, fiche 1, Anglais, - Mosquito%2C%20Grizzly%20Bear%27s%20Head%2C%20Lean%20Man%20First%20Nations
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Mosquito, Grizzly Bear's Head, Lean Man First Nations
1, fiche 1, Français, Mosquito%2C%20Grizzly%20Bear%27s%20Head%2C%20Lean%20Man%20First%20Nations
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mosquito, Grizzly Bear's Head, Lean Man First Nations : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien(MAINC). 1, fiche 1, Français, - Mosquito%2C%20Grizzly%20Bear%27s%20Head%2C%20Lean%20Man%20First%20Nations
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Mosquito, Grizzly Bear's Head, Lean Man First Nations : bande vivant en Saskatchewan. 1, fiche 1, Français, - Mosquito%2C%20Grizzly%20Bear%27s%20Head%2C%20Lean%20Man%20First%20Nations
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grizzly
1, fiche 2, Anglais, grizzly
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
grizzly: an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - grizzly
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grizzly
1, fiche 2, Français, grizzly
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
grizzly : objet de la classe «Outils et équipement d’exploitation minière et d’extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - grizzly
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Industries - General
- Noise Pollution
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- industrial noise
1, fiche 3, Anglais, industrial%20noise
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The potential for industrial noise to disturb grizzly bears is highest in the Galore Creek valley. 2, fiche 3, Anglais, - industrial%20noise
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Industries - Généralités
- Pollution par le bruit
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bruit industriel
1, fiche 3, Français, bruit%20industriel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bruit d’origine industrielle 2, fiche 3, Français, bruit%20d%26rsquo%3Borigine%20industrielle
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le potentiel de perturbation des ours grizzly par le bruit d’origine industrielle est plus élevé dans la vallée du Galore Creek. 2, fiche 3, Français, - bruit%20industriel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Grizzly Bear Hills
1, fiche 4, Anglais, Grizzly%20Bear%20Hills
correct, pluriel, Saskatchewan
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Hills in northwestern Saskatchewan, near the border with Alberta. 2, fiche 4, Anglais, - Grizzly%20Bear%20Hills
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 56° 0' 0" N, 109° 20' 3" W (Saskatchewan). 3, fiche 4, Anglais, - Grizzly%20Bear%20Hills
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- collines Grizzly Bear
1, fiche 4, Français, collines%20Grizzly%20Bear
correct, nom féminin, pluriel, Saskatchewan
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Collines dans le nord-ouest de la Saskatchewan, près de la frontière avec l’Alberta. 2, fiche 4, Français, - collines%20Grizzly%20Bear
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 56° 0’ 0" N, 109° 20’ 3" O (Saskatchewan). 3, fiche 4, Français, - collines%20Grizzly%20Bear
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
collines Grizzly Bear : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 4, fiche 4, Français, - collines%20Grizzly%20Bear
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grizzly
1, fiche 5, Anglais, grizzly
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- grizzley 2, fiche 5, Anglais, grizzley
correct
- grizzly for scalping 3, fiche 5, Anglais, grizzly%20for%20scalping
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A coarse screen used for rough sizing and separation of ore, gravel, or soil. 4, fiche 5, Anglais, - grizzly
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Screen constructed of strong steel bars, evenly spaced and set at a slope sufficient to ensure smooth passage of oversized ore, finer material falling through. 2, fiche 5, Anglais, - grizzly
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In a moving grizzly alternate bars are moved mechanically to aid progress of material at a flatter angle. A cantilever grizzly is only partly fixed, so that rock falling on it sets the free end vibrating. 2, fiche 5, Anglais, - grizzly
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Vibrating grizzly. 5, fiche 5, Anglais, - grizzly
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- grizzly
1, fiche 5, Français, grizzly
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- grille scalpeur 2, fiche 5, Français, grille%20scalpeur
correct, nom féminin
- grille 3, fiche 5, Français, grille
correct, nom féminin
- grille mécanique de précriblage 4, fiche 5, Français, grille%20m%C3%A9canique%20de%20pr%C3%A9criblage
nom féminin
- grille à barreaux 5, fiche 5, Français, grille%20%C3%A0%20barreaux
correct, nom féminin
- grille de scalpage 6, fiche 5, Français, grille%20de%20scalpage
correct, voir observation, nom féminin
- crible scalpeur 6, fiche 5, Français, crible%20scalpeur
correct, voir observation, nom masculin
- crible à barres 7, fiche 5, Français, crible%20%C3%A0%20barres
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Grille inclinée permettant la séparation des gros blocs dans un tout-venant, en amont d’un concasseur, d’une trémie, etc. 8, fiche 5, Français, - grizzly
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le grizzly est utilisé pour le calibrage des gros. Le minerai est versé sur un plateau formé de fortes barres parallèles assez écartées. Ces barres sont vibrantes ou non. 9, fiche 5, Français, - grizzly
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Selon la source «Matériels d’extraction et de préparation des minéraux, carrière, ballastière, gravière, sablière et minière», par J. Costes(COSMI 1968), le grizzly est une grille mécanique vibrante, dont les vibrations sont produites par excentrique ou par balourd. 10, fiche 5, Français, - grizzly
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
grille de scalpage : Selon la même source (COSMI 1968), le grille de scalpage est un appareil fixe. 10, fiche 5, Français, - grizzly
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
crible scalpeur : Selon la même source (COSMI 1968), le crible scalpeur est une grille mécanique, c’est-à-dire un appareil à vibrations. 10, fiche 5, Français, - grizzly
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Grille vibrante. 11, fiche 5, Français, - grizzly
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- crible à barreaux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- barren ground grizzly
1, fiche 6, Anglais, barren%20ground%20grizzly
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- barren-ground grizzly 2, fiche 6, Anglais, barren%2Dground%20grizzly
correct
- barren ground grizzly bear 3, fiche 6, Anglais, barren%20ground%20grizzly%20bear
correct
- Ursus arctos richardsoni 4, fiche 6, Anglais, Ursus%20arctos%20richardsoni
latin
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Although genetically identical to the eight-foot, 900-pound coastal brown bears of southern Alaska, the barren ground grizzly rarely tops six feet and 500 pounds. A scarcity of food in northern Alaska makes these grizzlies smaller, and they behave very differently from coastal brown bears. 5, fiche 6, Anglais, - barren%20ground%20grizzly
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- barren-ground grizzly bear
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grizzli de Richardson
1, fiche 6, Français, grizzli%20de%20Richardson
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- grizzly de Richardson 2, fiche 6, Français, grizzly%20de%20Richardson
nom masculin
- Ursus arctos richardsoni 1, fiche 6, Français, Ursus%20arctos%20richardsoni
latin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des grizzlis, des grizzlys. 3, fiche 6, Français, - grizzli%20de%20Richardson
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
grizzli (sing.); grizzlis (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 6, Français, - grizzli%20de%20Richardson
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- grizzly bear
1, fiche 7, Anglais, grizzly%20bear
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- brown bear 2, fiche 7, Anglais, brown%20bear
correct
- grizzly 1, fiche 7, Anglais, grizzly
correct
- Ursus arctos 3, fiche 7, Anglais, Ursus%20arctos
latin
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Ursidae. 4, fiche 7, Anglais, - grizzly%20bear
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 7, La vedette principale, Français
- grizzli
1, fiche 7, Français, grizzli
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- grizzly 2, fiche 7, Français, grizzly
correct, nom masculin
- ours brun 3, fiche 7, Français, ours%20brun
correct, nom masculin
- Ursus arctos 4, fiche 7, Français, Ursus%20arctos
latin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mammifère de la famille des Ursidae et de l’ordre des carnivores, vivant en Amérique du Nord. 5, fiche 7, Français, - grizzli
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des grizzlis, des grizzlys. 2, fiche 7, Français, - grizzli
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
grizzli (sing.); grizzlis (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 7, Français, - grizzli
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Order Respecting the Withdrawal from Disposal of Certain Lands in the Northwest Territories (Sahyoue/Edacho (Grizzly Bear Mountain and Scented Grass Hills), N.W.T.)
1, fiche 8, Anglais, Order%20Respecting%20the%20Withdrawal%20from%20Disposal%20of%20Certain%20Lands%20in%20the%20Northwest%20Territories%20%28Sahyoue%2FEdacho%20%28Grizzly%20Bear%20Mountain%20and%20Scented%20Grass%20Hills%29%2C%20N%2EW%2ET%2E%29
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Lands Act. 2, fiche 8, Anglais, - Order%20Respecting%20the%20Withdrawal%20from%20Disposal%20of%20Certain%20Lands%20in%20the%20Northwest%20Territories%20%28Sahyoue%2FEdacho%20%28Grizzly%20Bear%20Mountain%20and%20Scented%20Grass%20Hills%29%2C%20N%2EW%2ET%2E%29
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Aménagement du territoire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Décret déclarant inaliénables certaines terres des Territoires du Nord-Ouest(Sahyoue/Edacho(mont Grizzly Bear et collines Scented Grass), T. N.-O.)
1, fiche 8, Français, D%C3%A9cret%20d%C3%A9clarant%20inali%C3%A9nables%20certaines%20terres%20des%20Territoires%20du%20Nord%2DOuest%28Sahyoue%2FEdacho%28mont%20Grizzly%20Bear%20et%20collines%20Scented%20Grass%29%2C%20T%2E%20N%2E%2DO%2E%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les terres territoriales. 2, fiche 8, Français, - D%C3%A9cret%20d%C3%A9clarant%20inali%C3%A9nables%20certaines%20terres%20des%20Territoires%20du%20Nord%2DOuest%28Sahyoue%2FEdacho%28mont%20Grizzly%20Bear%20et%20collines%20Scented%20Grass%29%2C%20T%2E%20N%2E%2DO%2E%29
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Grizzly Bear Hill
1, fiche 9, Anglais, Grizzly%20Bear%20Hill
correct, voir observation, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 9, Anglais, - Grizzly%20Bear%20Hill
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Its rolling surface [of the Great Bear Plain] is generally below 1,000 feet elevation but a number of small subcircular plateaux and hills such as the Scented Grass and Grizzly Bear Hill, rise above this, reaching elevations of about 1,500 feet. 3, fiche 9, Anglais, - Grizzly%20Bear%20Hill
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- colline Grizzly Bear
1, fiche 9, Français, colline%20Grizzly%20Bear
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 9, Français, - colline%20Grizzly%20Bear
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 9, Français, - colline%20Grizzly%20Bear
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Son altitude [de la plaine de Great Bear] en général ne dépasse pas 1, 000 pieds, mais un certain nombre de petits plateaux et collines presque circulaires, telles que les collines Scented Grass et Grizzly Bear, atteignent parfois près de 1, 500 pieds. 3, fiche 9, Français, - colline%20Grizzly%20Bear
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-01-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Grizzly Bear Mountain 1, fiche 10, Anglais, Grizzly%20Bear%20Mountain
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mont Grizzly Bear
1, fiche 10, Français, mont%20Grizzly%20Bear
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source : Services canadiens des parcs, section de Québec. 1, fiche 10, Français, - mont%20Grizzly%20Bear
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-09-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Grizzly Valley Area Development Regulations
1, fiche 11, Anglais, Grizzly%20Valley%20Area%20Development%20Regulations
correct, Yukon
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Area Development Act. 1, fiche 11, Anglais, - Grizzly%20Valley%20Area%20Development%20Regulations
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Règlement sur la région d’aménagement de Grizzly Valley
1, fiche 11, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20r%C3%A9gion%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9nagement%20de%20Grizzly%20Valley
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l’aménagement régional. 1, fiche 11, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20r%C3%A9gion%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9nagement%20de%20Grizzly%20Valley
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-02-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- East Grizzly Creek
1, fiche 12, Anglais, East%20Grizzly%20Creek
correct, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Coordinates : 5121 11716. 1, fiche 12, Anglais, - East%20Grizzly%20Creek
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ruisseau Grizzly Est
1, fiche 12, Français, ruisseau%20Grizzly%20Est
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Équivalent établi par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, fiche 12, Français, - ruisseau%20Grizzly%20Est
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français. 1, fiche 12, Français, - ruisseau%20Grizzly%20Est
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-09-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Long-Distance Pipelines
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Grizzly Valley Pipeline
1, fiche 13, Anglais, Grizzly%20Valley%20Pipeline
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Canalisations à grande distance
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Gazoduc Grizzly Valley
1, fiche 13, Français, Gazoduc%20Grizzly%20Valley
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Gazoduc appartenant à Westcoast Transmission Company Limited. 1, fiche 13, Français, - Gazoduc%20Grizzly%20Valley
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-03-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- The Northern Interior Grizzly Bear Urses Arctos
1, fiche 14, Anglais, The%20Northern%20Interior%20Grizzly%20Bear%20Urses%20Arctos
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Author: Pearson, Arthur M. Information found in the DOBIS data base. Abstract in English, French and Russian. 1, fiche 14, Anglais, - The%20Northern%20Interior%20Grizzly%20Bear%20Urses%20Arctos
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- The Northern Interior Grizzly Bear Urses Arctos
1, fiche 14, Français, The%20Northern%20Interior%20Grizzly%20Bear%20Urses%20Arctos
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, fiche 14, Français, - The%20Northern%20Interior%20Grizzly%20Bear%20Urses%20Arctos
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


