TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROS [100 fiches]

Fiche 1 2026-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
CONT

Caribou – sometimes called reindeer in Europe – are members of the deer family. They are generally larger than deer but smaller than moose, and they have thick coats that help them live in cold and snowy environments. ... All caribou belong to a single species despite having different appearances, behaviours, and habitats across their distribution.

OBS

A mammal of the family Cervidae.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Le caribou – parfois appelé renne en Europe – fait partie de la famille des cervidés. Il est généralement plus gros que le cerf, mais plus petit que l'original, et son épais pelage lui permet de vivre dans des milieux froids et enneigés. [...] Tous les caribous appartiennent à une seule espèce, même s’ils n’ ont pas tous la même apparence, le même comportement ou le même habitat à l'échelle de leur aire de répartition.

OBS

Mammifère de la famille des Cervidae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Tetratomidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Tetratomidae.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Vessels (Medicine)
Universal entry(ies)
CONT

The aorta is the first and largest artery in the body. It is responsible for transporting nutrient-rich blood to the systemic circulation following ejection from the left ventricle of the heart. The aorta extends from the aortic valve of the left ventricle to the proximal iliac bifurcation at the L4 [fourth lumbar vertebra] vertebral level. The vessel can be divided into various segments depending on course and location.

OBS

aorta: English and Latin designations found in the Terminologia Anatomica.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Vaisseaux (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
CONT

L'aorte est le plus gros vaisseau du corps humain. Elle permet de transporter le sang du cœur vers les différents organes du corps(cerveau, bras, jambes, intestins, reins …). Ce vaisseau mesure normalement moins de 3 cm de diamètre.

OBS

aorte : désignation française dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

aorta : désignation latine tirée de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Redes vasculares (Medicina)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Strategy
DEF

An element that precedes the main body to facilitate its arrival. [Definition officially approved bv the Defence Terminology Standardization Board].

DEF

A team that coordinates the arrival of a force at a destination sufficiently ahead of the main body. [Definition standardized by NATO].

OBS

advance party; Adv P: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

OBS

advance party: designation standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Stratégie militaire
DEF

Élément qui précède le gros des troupes pour faciliter son arrivée. [Définition uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense].

DEF

Équipe qui coordonne l’arrivée d’une force à destination avec suffisamment d’avance sur l’élément principal. [Définition normalisée par l’OTAN].

OBS

groupe précurseur; Gp P : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

OBS

groupe avancé : désignation normalisée par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estrategia militar
CONT

[...] la misión [comenzó] con el desplazamiento a Bamako, capital de Mali, de un destacamento avanzado de reconocimiento [...] con la misión de realizar las actividades preparatorias para facilitar el despliegue del resto de unidades.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • General Warehousing
  • Military Materiel Management
DEF

Storage of solid and liquid supplies in large quantities.

OBS

bulk storage: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Entreposage général
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Entreposage d’approvisionnements solides et liquides en grandes quantités.

OBS

entreposage en gros : désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

entreposage en gros : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
CONT

Heavy icebreakers are very large multitasked vessels. They are capable of sustained operations over two seasons per year.

Terme(s)-clé(s)
  • heavy ice breaker
  • heavy ice-breaker

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
CONT

Les brise-glaces lourds sont de très gros navires polyvalents. Ils effectuent des opérations prolongées deux saisons par année.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2025-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2025-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2025-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
CONT

The ultrasonic scalpel has been used in surgeries of digestive and cardiovascular organs utilizing the mechanical effects of ultrasound.

CONT

An ultrasonic scalpel provides a focused area of dissection with excellent hemostasis. Since the tip vibrates, it becomes warm. The temperatures that develop ... are lower than those used in electrosurgery or by lasers. Coagulation occurs as a result of protein denaturation when the vibrating blade sticks to proteins, forming a coagulum that seals small vessels.

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
DEF

Instrument qui utilise des ultrasons pour fragmenter, disséquer et aspirer les tissus biologiques [et qui] peut également avoir un effet hémostatique.

CONT

Le bistouri à ultrasons dont l'emploi est courant en chirurgie vidéo-endoscopique permet la coagulation de gros vaisseaux.

OBS

scalpel à ultrasons; scalpel ultrasonique : Selon certains auteurs, la désignation «scalpel» est un anglicisme lorsqu’elle est utilisée pour désigner un instrument chirurgical et devrait être réservée à l’instrument utilisé pour effectuer des dissections en laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2025-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Marketing
  • Electric Power Distribution
DEF

A business entity engaged in buying and selling electricity.

OBS

Power marketers do not usually own generating or transmission facilities.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Commercialisation
  • Distribution électrique
DEF

Entreprise qui, en tant qu'intermédiaire, achète et revend de l'électricité sur le marché de gros et de détail [...]

OBS

[Elle] ne possède pas nécessairement d’installation de production, de transport ni de distribution.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2025-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2025-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A former district of Saint Lucia.

OBS

The Dauphin district was added to Gros Islet in 2014.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ancien district de Sainte-Lucie.

OBS

Le district de Dauphin a été ajouté au district de Gros Islet en 2014.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Antiguo distrito de Santa Lucía.

OBS

Fue disuelto en 2014, pasando a formar parte del distrito de Gros Islet.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2025-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
DEF

Any of the bones of the fingers or toes.

OBS

phalanx: The plural form is "phalanges."

Terme(s)-clé(s)
  • phalanges

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
DEF

Petit os tubulaire constituant le squelette des doigts et des orteils.

OBS

Les phalanges sont au nombre de 3 pour les doigts dits longs et de 2 pour le pouce et le gros orteil. La première phalange d’un doigt s’articule toujours à un métacarpien de la main ou à un métatarsien du pied; les autres phalanges s’articulent entre elles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2025-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacy
  • Pharmaceutical Manufacturing
CONT

All Canadian drug establishments must have a drug establishment licence (DEL) to fabricate, package/label, distribute, import, wholesale or test a drug.

Terme(s)-clé(s)
  • drug establishment license

Français

Domaine(s)
  • Pharmacie
  • Fabrication des produits pharmaceutiques
CONT

Tous les établissements de produits pharmaceutiques au Canada doivent avoir une licence d’établissement de produits pharmaceutiques(LEPP) pour fabriquer, emballer-étiqueter, distribuer, importer, vendre en gros ou analyser un médicament.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2025-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Neuroses
  • Clinical Psychology
CONT

Severe anxiety symptoms present themselves in a variety of ways. Before finding out the ways that this disease manifests itself, it is important for you to have a background on the causes of severe anxiety. In general, the main sources of severe anxiety are either an unresolved emotional trauma, which leads to what is commonly known as post-traumatic stress disorder. It can also be caused by emotional underdevelopment, which leads to the incapacity to deal with stress, or it could also be rooted in physiological causes such as hormonal imbalances.

Français

Domaine(s)
  • Névroses
  • Psychologie clinique
CONT

L'anxiété sévère survient lorsque le corps réagit fréquemment et exagérément par de l'agitation face à des situations qui ne sont pas dangereuses en soi. L'anxiété peut devenir un gros handicap lorsque la personne qui en souffre cherche à éviter de nombreuses situations qui provoquent chez elle de l'anxiété. Les symptômes sont très désagréables et peuvent engendrer une grande détresse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Neurosis
  • Psicología clínica
CONT

[La] ansiedad grave [entraña] una reducción significativa del campo perceptivo; la persona puede centrarse en detalles específicos, sin poder pensar nada más.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2025-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2025-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2025-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • heavy duty cleaner

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • nettoyeur de gros travaux
  • nettoyeuse de gros travaux

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2025-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

A container designed to hold the propelling charge and primer for the firing of a single shot.

OBS

A cartridge case typically provides rearward obturation during firing.

OBS

The term "cartridge case" is used in relation to small arms. The term "shell case" is used in relation to large calibre weapons and shotguns.

OBS

In French, the term "douille" can refer to either a shell case or a cartridge case.

OBS

shell case; case; casing: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Pièce conçue pour contenir la charge propulsive et l’amorce nécessaires à un seul tir.

OBS

La douille assure généralement l’obturation arrière.

OBS

En anglais, le terme «shell case» désigne les douilles d’armes de gros calibre et de fusils de chasse alors que le terme «cartridge case» désigne les douilles d’armes légères.

OBS

douille : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas ligeras
CONT

Componentes y piezas de munición: elemento o elementos de repuesto específicamente concebidos para una munición incluidos la bala o proyectil, casquillo o vaina y carga de proyección como pólvora o propelente, cápsula o cebo.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2025-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

A container designed to hold the propelling charge and primer for the firing of a single shot.

OBS

A cartridge case typically provides rearward obturation during firing.

OBS

The term "cartridge case" is used in relation to small arms. The term "shell case" is used in relation to large calibre weapons and shotguns.

OBS

In French, the term "douille" can refer to either a cartridge case or a shell case.

OBS

cartridge case; case; casing: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Pièce conçue pour contenir la charge propulsive et l’amorce nécessaires à un seul tir.

OBS

La douille assure généralement l’obturation arrière.

OBS

En anglais, le terme «cartridge case» désigne les douilles d’armes légères alors que le terme «shell case» désigne les douilles d’armes de gros calibre et de fusils de chasse.

OBS

douille : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas ligeras
CONT

El concepto de arma de fuego no ha cambiado. En esencia, es un cañon de calibre reducido que dispara un proyectil prefabricado que va unido a una vaina metálica llena de material explosivo, y que se activa por percusión.

CONT

Vainas de cartuchos elaboradas en metal, plástico u otro material no inflamable, cuyo único componente es el iniciador.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2025-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Bowels
CONT

However, proton pump inhibitors also have antibacterial properties that could affect the lower intestinal flora and increase the risk of CDAD [Clostridium difficile-associated disease] in that way.

Français

Domaine(s)
  • Intestins
CONT

L'établissement d’un microbiote sain, caractérisé par une grande diversité d’espèces de bactéries, requiert typiquement un régime riche en fibres végétales et pauvre en graisses et protéines animales. Les glucides complexes(polysaccharides) non digestibles sont métabolisés par le microbiote du gros intestin et fermentés pour produire une vaste gamme de composés et favoriser la formation d’une épaisse couche de mucus protecteur. La production microbienne d’acides gras à chaîne courte(SCFA) fournit une source d’énergie supplémentaire aux cellules intestinales(colonocytes) et provoque une diminution du pH qui favorise la croissance d’espèces bénéfiques.

CONT

S. boulardii pourrait "maintenir et restaurer la flore intestinale du gros intestin ainsi que celle de l'intestin grêle" affirmation qui mériterait d’être éclaircie car cette levure n’ appartient pas à la flore normale humaine. On parle de probiotique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Intestinos
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2025-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Stabilization of the coastal slope using large rocks was considered but the activity did not move forward.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

La stabilisation du talus côtier à l'aide de gros rochers a été envisagée, mais l'activité n’ a pas avancé.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2025-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Universal entry(ies)
Ns
correct, symbole
DEF

A large, gray, often dark and dull middle-altitude water cloud, usually ragged and diffuse due to continuous precipitation like rain, snow, or sleet and that is not accompanied by lightning, thunder, or hail.

Terme(s)-clé(s)
  • nimbo stratus

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Entrée(s) universelle(s)
Ns
correct, symbole
DEF

Gros nuage gris, souvent sombre et terne, situé à moyenne altitude, généralement d’aspect déchiqueté et diffus en raison de précipitations continues telles que la pluie, la neige ou le grésil, et qui n’ est pas accompagné d’éclairs, de tonnerre ou de grêle.

Terme(s)-clé(s)
  • stratonimbus
  • strato-nimbus
  • nimbo stratus

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Entrada(s) universal(es)
Ns
correct, symbole
DEF

Capa de nubes gris, a menudo oscura, con un aspecto velado por la precipitación de lluvia o nieve que cae más o menos continuamente desde ella, llegando en la mayoría de los casos al suelo.

OBS

El espesor de esta capa es suficiente por todas partes para ocultar completamente el Sol. Por debajo de la capa existen con frecuencia nubes bajas, en jirones, que pueden o no estar unidas con ella.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 - données d’organisme externe 2025-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2025-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
  • Collaboration with WIPO
CONT

Though mitigation policies are being put in place, it appears that the only sustainable solution would be to actively clean the near-Earth orbits. For the last decade, political, economic and legal obstacles have been slowing down the implementation of space debris removal. ... Most of the objects are less than 1 cm (0.39 inches) in diameter. This also includes dust from solid rocket motors, paint chips and other small debris that flaked from satellite systems. Many systems that include nets, large sails and other structures are only effective for objects that can be grasped and provide poor capture of on-orbit debris for subsequent de-orbit and, indeed, can be damaged by other impacts, contributing to the debris problem on orbit.

Terme(s)-clé(s)
  • SearchOnlyKey1

Français

Domaine(s)
  • Astronautique
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

Nettoyage des débris spatiaux. La prolifération non contrôlée des débris orbitaux depuis les débuts de la conquête spatiale rend problématique l'accès à l'espace dans les années à venir. Les différentes études sur la population des débris spatiaux et son évolution montrent qu'il serait nécessaire de retirer chaque année 5 gros débris(étages de lanceurs, satellites) en orbite basse pour stabiliser la situation. Des missions de nettoyage sont donc [...] envisagées, consistant à envoyer un véhicule pour capturer successivement plusieurs gros débris et les désorbiter en les plaçant sur des orbites de retombée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astronáutica
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Los ''servicios en órbita'' están íntimamente relacionados con la eliminación de basura espacial. En muchos casos, existen programas para dar servicios en órbita (on-orbit servicing) que podrían ser utilizados también en los programas de retirada de basura espacial.

OBS

eliminación de basura espacial; eliminación de desechos espaciales: designaciones validadas por un experto de la Comisión de Terminología, Sociedad Española de Astronomía, España.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2025-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
  • Period Costumes (Museums and Heritage)
CONT

Fine transparent veils were a feature of elaborate head-dresses. The veil would be draped over a large horned head-dress or henin ... In the 1470s, for example, an older woman might still be wearing horns ... while her daughters wore the "butterfly" head-dress ...

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
  • Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
CONT

Ce qui est sûr, c'est qu'entre le XIVe et le XVe siècle, les excroissances sont à la mode : les femmes de la haute société mettent sous leur tuniques de petits sacs pour se donner un léger embonpoint-celui des riches bien nourris-elles portent des hennins qui forment comme un gros pain de sucre sur la tête et auquel est fixé un voile-plus ou moins long selon le rang social-et aussi des truffeaux, des coiffures à cornes pourvues d’armatures de métal, couvertes de tissus ou de cheveux, et elles aussi recouvertes d’un voile.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2025-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Diseases
  • Animal Reproduction
  • Cattle Raising
CONT

Large offspring syndrome (LOS) is a fetal overgrowth condition in bovines most often observed in offspring conceived with the use of assisted reproductive technologies (ART). Phenotypes observed in LOS include, overgrowth, enlarged tongues, umbilical hernias, muscle and skeleton malformations, abnormal organ growth and placental development.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
  • Reproduction des animaux
  • Élevage des bovins
CONT

Chez la vache, les fœtus clonés issus d’avortements tardifs ont une taille plus grande que la normale et une croissance asynchrone de certains organes(développement excessif du cœur et du foie, développement réduit des poumons et de la rate), qui caractérisent le «syndrome du gros veau» [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
  • Reproducción de animales
  • Cría de ganado bovino
CONT

También está demostrado que la manipulación de los ovocitos o embriones puede influir negativamente en el desarrollo embrionario o fetal y generar lo que da en llamarse el 'síndrome de la cría grande'.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2025-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps
  • Ship and Boat Parts
DEF

... a strainer on the end of a bilge pump suction line [that] ensures the bilge pump continues to work and does not get clogged with debris.

Français

Domaine(s)
  • Pompes
  • Parties des bateaux
CONT

La présence d’une crépine empêche la pompe de cale de se boucher à cause de débris trop gros [...]

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2024-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Work and Production
  • Production (Economics)
  • Econometrics
CONT

Non-manufacturing shipments. Include wholesaling of goods, rental of new equipment, construction of buildings for the establishment's own use with its own labour, and the operation of cafeterias, laboratories, etc.

OBS

non-manufacturing shipment: term generally used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • non-manufacturing shipments

Français

Domaine(s)
  • Travail et production
  • Production (Économie)
  • Économétrie
CONT

Les livraisons non manufacturières comprennent la vente en gros de produits, la location de nouveau matériel, la construction de bâtiments par le personnel de l'établissement et pour le propre usage de l'établissement, ainsi que l'exploitation de cafétérias, de laboratoires, etc.

OBS

livraison non manufacturière : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • livraisons non manufacturières

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2024-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements
  • Execution of Work (Construction)
DEF

The loadbearing part of a structure without windows, doors, plaster, or finishes.

OBS

carcass: designation standardized by ISO.

OBS

rough work: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Ensemble des ouvrages d’un bâtiment qui composent son ossature et assurent sa stabilité [...]

OBS

[...] par opposition au second-œuvre, qui assure son étanchéité, son équipement, son isolation thermique, sa décoration, etc.

OBS

gros œuvre : désignation normalisée par l'ISO.

OBS

gros œuvre : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques du Nouveau Brunswick.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de edificios
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2024-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Diseases
  • Poultry Production
CONT

When hens have too many large ovarian follicles, a problem described as erratic oviposition and defective egg syndrome (EODES) results. This condition is accompanied by a high incidence of double-yolked eggs, prolapses of the oviduct, internal ovulation, and/or internal laying that often results in egg peritonitis and mortality.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
  • Élevage des volailles
CONT

Il est évident que les poules trop grasses développent de manière excessive leurs follicules, ce qui peut avoir un impact négatif sur la production d’œufs. Lorsque les poules ont trop de gros follicules, cela entraîne un problème connu sous le nom de syndrome EODES(oviposition erratique et œufs défectueux).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
  • Cría de aves
CONT

El exceso de estímulo en las aves se puede asociar con la peritonitis, aumento de huevos con doble yema, síndrome de oviposición errática y huevos defectuosos (EODES, su sigla en inglés) y septicemia por E. Coli al inicio de la postura.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2024-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Government Contracts

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Marchés publics
CONT

Le coût selon le marché. En gros, il faut donc noter que plusieurs critères influencent le coût de revient pour ce genre de prestation. Au-delà de ces critères, le prix des prestations d’un serrurier est influencé surtout par le type de dépannage qu'il va opérer. Entre déblocage d’une porte simple ou blindée, changement de clé ou de serrure, prestation nocturne ou en journée, le coût des dépannages varie [...]

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2024-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Research Laboratories and Centres
  • Botany
OBS

The Ottawa Plant Laboratory, located at Fallowfield campus, is part of the Ontario Laboratories Network of the CFIA [Canadian Food Inspection Agency] and it is the agency's largest plant laboratory. The lab provides diagnostic, research, and scientific advice services in support of the Plant Health and Seed programs of the CFIA to protect Canada's agricultural and forestry resources. The laboratory also provides diagnostic services to certify Canadian plants, seeds, and plant-derived products for export.

Français

Domaine(s)
  • Laboratoires et centres de recherche
  • Botanique
OBS

Le laboratoire des végétaux d’Ottawa, situé sur le campus Fallowfield, fait partie du réseau des laboratoires de l'Ontario de l'ACIA [Agence canadienne d’inspection des aliments] et est le plus gros laboratoire des végétaux de l'Agence. Le laboratoire fournit des services de diagnostic, de recherche et de conseils scientifiques à l'appui des programmes de la protection des végétaux et des semences de l'ACIA afin de protéger les ressources agricoles et forestières du Canada. Le laboratoire fournit également des services de diagnostic pour certifier les plantes, les semences et les produits dérivés des plantes canadiennes pour l'exportation.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2024-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Sales (Marketing)
CONT

Corporate sales managers plan, organize, direct, control and evaluate the activities of establishments and departments involved in commercial, industrial, institutional, e-business and wholesale and retail sales.

CONT

It is the job of a corporate sales manager to ensure that the company maintains a number of sales that is necessary to survive and making a profit. Corporate sales managers establish goals regarding sales based on real data. They are also in charge of overseeing all sales activities and establishing strategies that will help the company meet those goals.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Vente
CONT

Les directeurs des ventes corporatives planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités d’établissements et de services voués aux ventes commerciales, industrielles, institutionnelles, électroniques et aux ventes en gros et au détail.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2024-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Urinary Tract
CONT

Kidney stones are hard, pebble-like pieces of material that form in one or both of your kidneys when high levels of certain minerals are in your urine. ... Kidney stones vary in size and shape. They may be as small as a grain of sand or as large as a pea. Rarely, some kidney stones are as big as golf balls. Kidney stones may be smooth or jagged and are usually yellow or brown. A small kidney stone may pass through your urinary tract on its own, causing little or no pain. A larger kidney stone may get stuck along the way. A kidney stone that gets stuck can block your flow of urine, causing severe pain or bleeding.

OBS

renal calculus; kidney calculus: The plural forms are "renal calculi" and "renal calculuses," and "kidney calculi" and "kidney calculuses," respectively.

Terme(s)-clé(s)
  • renal calculi
  • renal calculuses
  • kidney calculi
  • kidney calculuses

Français

Domaine(s)
  • Appareil urinaire
CONT

Des concrétions ou des cristaux, dénommés calculs rénaux ou calculs néphrétiques, se forment parfois dans un rein. Elles résultent d’une combinaison de calcium, d’acide urique et d’autres substances présentes dans l'urine. De nombreuses personnes évacuent les petits calculs rénaux sans aucun symptôme, mais les calculs plus gros peuvent être très douloureux lorsqu'ils se déplacent dans l'uretère, pour atteindre la vessie et sortir du corps.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2024-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Applications of Automation
OBS

[Multi-rotor drones] come in a variety of sizes and are named for the number of rotors they have: quad = 4 rotors, hexa = 6, octo = 8.

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Automatisation et applications
CONT

Octocoptère [:] Ce sont les «gros porteurs» professionnels pour des charges utiles allant jusqu'à 2 kg. Toutefois, leur encombrement peut rebuter. Ils rentrent rarement tout montés, prêts à voler, dans le coffre d’une voiture...

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2024-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect of the family Anthomyiidae.

Terme(s)-clé(s)
  • eyed root maggot fly

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte de la famille des Anthomyiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2024-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
CONT

Clickjacking [is a technique that uses] catchy headlines like "find out who's looking at your profile" to get you to cut and paste a link into your browser, which then infects your computer and spreads spam to your contact list.

Terme(s)-clé(s)
  • click-jacking

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
CONT

[Le] détournement de clic [est une] technique de piratage qui utilise de gros titres accrocheurs, comme «Sachez qui a accès à votre profil», pour vous inciter à couper et à coller un hyperlien dans votre navigateur qui, par la suite, infecte votre ordinateur et répand des pourriels dans votre carnet d’adresses.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2024-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

A small mesh cover attached over the grid collected fish escaping through it while a small mesh inner lining in the codend prevented fish escaping through the codend meshes.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

Moins d’individus de moins de 20 cm de longueur ont été capturés lors du relevé sentinelle à cause du maillage plus gros de la double poche du chalut.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2024-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Climatology
CONT

nucleus: In meteorology, a minute solid particle suspended in the atmosphere. Classification of nuclei is now generally made into "Aitken nuclei" of radius less than 0-2 [microns] "large nuclei" (radius from 0-2 to 1 [micron]) and "giant nuclei" (radius greater than 1 micron).

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Climatologie
CONT

Les noyaux de condensation sont de dimensions variables : la plupart des noyaux d’Aitken sont très petits(inférieurs à 0, 1 [micromètre]) ;il y a, par ailleurs, les gros noyaux, compris entre 0, 1 et 1 [micromètre], et les noyaux géants, supérieurs à 1 [micromètre].

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2024-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Public Sector Budgeting
CONT

It's all challenge-based procurement. ... a company ... that used to be a software developer [has] a community of 1.4 million developers worldwide. They basically pull the challenges together through a portal and send them out, and they are bid on.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Budget des collectivités publiques
CONT

C'est de l'approvisionnement axé sur les défis. [Une] entreprise [qui] développait à une époque des logiciels [...] compte une communauté de 1, 4 million de développeurs dans le monde. Elle regroupe en gros les défis par l'entremise d’un portail et les diffuse, et des entreprises présentent des soumissions.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2024-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Musculoskeletal System
Universal entry(ies)
DEF

The innermost and largest toe of the foot.

OBS

great toe; hallux: designations found in the Terminologia Anatomica.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

hallux : désignation française dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

hallux : désignation latine tirée de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2024-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Musculoskeletal System
Universal entry(ies)
OBS

second toe; digitus secundus pedis: designations found in the Terminologia Anatomica.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Orteil situé entre le gros orteil et le troisième orteil.

OBS

deuxième orteil : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

digitus secundus pedis : désignation tirée de la Terminologica Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2024-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Skin Appendages
Universal entry(ies)
unguis incarnatus
latin, voir observation
CONT

An ingrown nail can result when a deformed toenail grows improperly into the skin or when the skin around the nail grows abnormally fast and engulfs part of the nail. Wearing narrow, ill-fitting shoes and trimming the nail into a curve with short edges rather than straight across can cause or worsen ingrown toenails.

OBS

ingrown nail; ingrowing nail; onychocryptosis; unguis incarnatus: These generic designations are often used to refer to an ingrown toenail since this condition generally affects the toes.

Terme(s)-clé(s)
  • ingrown toe nail
  • ingrowing toe nail
  • in-grown toenail
  • in-growing toenail
  • in-grown toe nail
  • in-growing toe nail
  • in-grown nail
  • in-growing nail

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Phanères
Entrée(s) universelle(s)
unguis incarnatus
latin, voir observation
CONT

L'ongle incarné(ou onychocryptose) se développe lorsqu'une bordure de l'ongle irrite ou perfore la peau qui l'entoure. Ce problème dermatologique très douloureux cause de la rougeur, de l'enflure et peut même causer une plaie à risque d’infection. [...] Bien qu'il peut se développer sur n’ importe quel orteil, la plupart du temps, il se développe au niveau des coins d’ongle du gros orteil.

OBS

ongle incarné; onychocryptose; unguis incarnatus : Étant donné que cette affection touche généralement les orteils, ces désignations génériques sont souvent utilisées pour désigner l’atteinte des ongles d’orteils.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas varias
  • Faneras
Entrada(s) universal(es)
unguis incarnatus
latin, voir observation
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2024-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Airfields
  • Air Traffic Control
DEF

The amount of air traffic, passengers and vehicles which an airport system comprising airside, terminal and landside access can accommodate per unit of time.

Français

Domaine(s)
  • Aérodromes
  • Circulation et trafic aériens
CONT

La capacité aéroportuaire. La capacité d’un aéroport est essentiellement limitée par celle de ses accès, surtout aériens. Or le débit des grandes pistes est de 35 à 40 mouvements à l'heure, un peu moins si le trafic comprend beaucoup d’avions gros porteurs dont la turbulence de sillage nécessite des séparations accrues.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aeródromos
  • Control de tránsito aéreo
OBS

[...] es la combinación de la capacidad de las pistas y de la terminal.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2023-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

A single unit of hail, ranging in size from that of a pea to, on rare occasions, exceeding that of a grapefruit (i.e., from 5 mm to more than 15 cm in diameter).

OBS

Hailstones may be spheroidal, conical, or generally irregular in shape.

Terme(s)-clé(s)
  • hail stone
  • hail-stone

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

La grêle est une précipitation de particules de givre dont la taille dépasse 5 millimètres et qui prennent alors le nom de grêlons. Composés de glace soit transparente, soit partiellement ou complètement opaque, ces derniers ont une forme plus ou moins sphéroïdale, conique ou irrégulière. Leur diamètre est le plus souvent compris entre 0, 5 et 5 centimètres. Mais des grêlons beaucoup plus gros peuvent aussi être observés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Conserver la fiche 46

Fiche 47 2023-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Skiing and Snowboarding
DEF

Large-grained, rounded crystals formed from repeated melting and freezing of the snow.

OBS

corn snow; corn: designations officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Ski et surf des neiges
CONT

Au printemps, les skieurs attendent impatiemment les conditions de neige qu'on appelle sympathiquement «neige en gros sel»(ou «corn snow» en anglais). Ceci n’ est possible que lorsque le manteau neigeux a subi de nombreux cycles de gel-dégel, qui transforment successivement les grains de neige en grains de plus en plus gros.

OBS

neige gros sel : désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2023-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Instruments
  • Facilities and Instruments (Astronomy)
CONT

Utilizing two mirrors, a reflector telescope has a concave primary mirror located at the bottom of the telescope. It reflects inbound light to a pinpoint. A second flat mirror set at 45 degrees located below the aperture redirects the light, creating a focal point toward the eyepiece.

OBS

There are three main types of reflecting telescopes: the Newtonian telescope, the Cassegrain telescope and the Dobsonian telescope.

Français

Domaine(s)
  • Instruments d'optique
  • Installations et instruments (Astronomie)
CONT

Les réflecteurs se servent de miroirs au lieu de lentilles pour refléter la lumière sur un foyer : le miroir primaire à l'arrière, gros et incurvé, qui effectue la première focalisation, et le miroir secondaire à l'avant, plus petit, conçu pour rediriger la lumière vers l'œil. Les réflecteurs sont également dotés d’un oculaire.

OBS

Il existe trois principaux télescopes : le télescope de Newton, le télescope de Cassegrain et le télescope de Dobson.

OBS

Ne pas confondre avec la «lunette astronomique», qui est un réfracteur de lumière.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2023-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Armour
OBS

In French, the term "obus" refers more specifically to those bigger shots of ammunition used in artillery and armoured fighting vehicles.

OBS

round; rd: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Arme blindée
DEF

Dans l'Arme blindée, munition complète utilisée dans les armes de moyen ou de gros calibre.

OBS

En anglais, le terme «round» est plus général et peut désigner toute munition tirée par une arme.

OBS

obus; ob : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2023-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Lungs
Universal entry(ies)
CONT

The superior lobe of the right lung has three bronchopulmonary segments: apical segment; posterior segment; anterior segment.

OBS

superior lobe of right lung; lobus superior pulmonis dextri: designations found in the Terminologia Anatomica.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Poumons
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Lobe du poumon droit situé au-dessus de la fissure horizontale qui le sépare du lobe moyen et du sommet du lobe inférieur.

OBS

Il est plus petit que le lobe inférieur, mais notablement plus gros que le lobe moyen.

OBS

lobe supérieur du poumon droit : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

lobus superior pulmonis dextri : désignation tirée de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2023-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
DEF

A movie which is a huge financial success.

OBS

In common usage, a "blockbuster" is a movie that has a box-office of more than $100 million upon release in North America.

Terme(s)-clé(s)
  • block buster movie
  • block buster

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
DEF

Film [...] qui bénéficie d’un gros budget et d’une vaste couverture médiatique et dont on attend un grand succès commercial.

OBS

grosse machine : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 15 septembre 2006.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cinematografía
CONT

La nueva y esperadísima película del director es todo un taquillazo [...]

OBS

éxito de taquilla; taquillazo; exitazo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "éxito de taquilla" y "éxito de ventas" son alternativas adecuadas al anglicismo "blockbuster" [...] Además, como variantes estilísticas coloquiales, también es posible optar, según el contexto, por los términos "taquillazo", "exitazo" [...]

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2023-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Centesis and Samplings
  • Anesthesia and Recovery
DEF

A large-gauge needle used during a lumbar puncture to insert, support and guide the smaller-gauge spinal needle into the subarachnoid space.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Ponctions et prélèvements
  • Anesthésie et réanimation
DEF

Aiguille de gros calibre qui permet, durant la ponction lombaire, d’insérer, de supporter et de guider l'aiguille spinale de plus petit calibre afin d’atteindre l'espace sous-arachnoïdien.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2023-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Typography
CONT

Partial list of characters: acute accent (´); ligature AE (Æ); ligature ae (æ); ampersand (&); apostrophe ('); broken bar (¦); cedilla (¸); cent sign (¢); circumflex accent (^); colon (:); comma (,); copyright sign (©); degree (°); diaeresis (¨); division sign (÷); dollar sign ($); dot - full stop (.); em dash (—); en dash (–); equal sign (=); exclamation mark (!); feminine ordinal indicator (ª); figure dash (–); grave accent (`); greater than sign (>); greater than or equal sign (≤); Greek small letter mu (μ); half fraction (½); hyphen (-); hyphen bullet (⁃); hyphen-minus (-); inverted exclamation mark (¡); inverted question mark (¿); large circle (bullet) (●); latin small letter o with stroke (ø); latin small letter sharp S (ß); left curly bracket ({); left parenthesis ((); left square bracket ([); left-pointing double angle quotation mark («); less than or equal sign (≤); long-dash - horizontal (―); low line (_); macron (¯); masculine ordinal indicator (º); micro sign (µ); middle dot (•); minus sign (−); multiplication sign (×); non-breaking hyphen (‑); not sign (¬); OE ligature (Œ); oe ligature (œ); one quarter fraction (¼); paragraph sign (¶); percent sign (%); plus minus sign (±); plus sign (+); pound sign (£); question mark (?); quotation mark ("); registered sign (®); reverse solidus (\); right curly bracket (}); right parenthesis ()); right single quotation mark (’); right square bracket (]); right-pointing double angle quotation mark (»); section sign (§); semicolon (;); small circle (bullet) (•); smaller than sign (<); soft hyphen (-); solidus (/); superscripted one (¹); superscripted three (³); superscripted two (²); three quarters fraction (¾); tilde (~); trademark symbol (™); vertical line (|); yen sign (¥).

OBS

This record was created for testing purposes.

OBS

See also the record "Greek character."

OBS

1010; 1010; 1010

Terme(s)-clé(s)
  • special character (for testing purposes)

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Typographie (Caractères)
CONT

Liste partielle de caractères : accent aigu(´) ;accent circonflexe(^) ;accent grave(`) ;accolade droite(}) ;accolade gauche({) ;ligature AE(Æ) ;ligature ae(æ) ;apostrophe, symbole minute(’) ;apostrophe(’) ;barre horizontale(―) ;barre oblique(/) ;barre oblique inversée(\) ;barre verticale(|) ;barre verticale interrompue(¦) ;cédille(¸) ;centime(¢) ;copyright(©) ;crochet droite, fermant(]) ;crochet gauche, ouvrant([) ;degré(°) ;deux-points(:) ;exposant deux(²) ;exposant trois(³) ;exposant un(¹) ;fraction trois quarts(¾) ;fraction un quart(¼) ;fraction une demie(½) ;gros point centré, disque noir, point de multiplication(●) ;guillemet anglais(") ;guillemet droit(») ;guillemet gauche(«) ;indicateur ordinal féminin(ª) ;indicateur ordinal masculin(º) ;lettre latine S dur(ß) ;lettre minuscule grecque mu(μ) ;lettre minuscule latine o barré(ø) ;ligature OE(Œ) ;ligature oe(œ) ;livre(£) ;macron(¯) ;marque de commerce(mettre la mention "MC" entre crochet dans l'OBS) ;marque déposée(®) ;paragraphe, pied de mouche(¶) ;parenthèse droite()) ;parenthèse gauche(() ;perluète(&) ;plus-ou-moins(±) ;point(.) ;point d’exclamation(!) ;point d’exclamation inversé(¡) ;point d’interrogation(?) ;point d’interrogation inversé(¿) ;point médian(•) ;point-virgule(;) ;puce(•) ;puce trait d’union(⁃) ;section(§) ;signe de négation(¬) ;signe moins(−) ;symbole de division(÷) ;symbole de multiplication(×) ;symbole du dollar($) ;symbole égal à(=) ;symbole inférieur à(<) ;symbole inférieur ou égal à(≤) ;symbole micro(µ) ;symbole plus(+) ;symbole pour cent(%) ;symbole supérieur à(>) ;symbole supérieur ou égal à(≤) ;tilde(~) ;tiret cadratin(—) ;tiret de césure(-) ;tiret demi-cadratin(–) ;tiret numérique(–) ;trait bas(_) ;trait d’union conditionnel(-) ;trait d’union insécable(‑) ;trait d’union signe moins(-) ;tréma(¨) ;virgule(,) ;yen(¥).

OBS

Cette fiche a été rédigée pour fins de test.

OBS

Voir aussi la fiche «caractère grec».

OBS

1010; 1010; 1010

Terme(s)-clé(s)
  • caractère spécial (pour fins de test)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Tipografía (Caracteres)
OBS

1010; 1010; 10x; 1010; 10x; 1010

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2023-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Sales (Marketing)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Vente
CONT

[...] la transformatrice de produits de la pêche [...] a [...] installé un séchoir moderne, qui est plus efficace pour sécher le poisson que les séchoirs traditionnels et permet d’obtenir des produits de pêche de meilleure qualité, ayant une plus longue durée de conservation. [Les] transformateurs de produits de la pêche [...] sèchent et transforment le poisson pour la vente [...] en gros ou au détail.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
DEF

Gros anneau de fer fixé à l'extrémité de la verge d’une ancre pour y étalinguer un câble.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
DEF

Argolla de hierro en el extremo superior de la caña del ancla.

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
DEF

A large strong rope used for towing purposes and for securing mooring ships.

OBS

Hawsers are now mostly made of steel.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
DEF

Gros cordage formé de 3 ou 4 torons commis de gauche à droite [qui] sert à l'amarrage [et] au remorquage.

OBS

aussière : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Conserver la fiche 56

Fiche 57 2023-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
CONT

Radial escape section (RES) is primarily designed to allow fish to swim through large square meshes that extend radially around the codend and escape.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
CONT

La section d’échappement radiale(SER) a été conçue pour exclure les gros poissons capturés accidentellement. Elle est constituée d’un entonnoir en nappe de filet fixé au cul de chalut, avec de grands orifices d’échappement disposés radialement sur le pourtour du cul de chalut.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 - données d’organisme externe 2023-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 - données d’organisme externe 2023-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 - données d’organisme externe 2023-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 - données d’organisme externe 2023-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 - données d’organisme externe 2023-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2023-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae.

Terme(s)-clé(s)
  • big eyed riverbank ground beetle

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2023-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
CONT

The close-up is a shot often taken at relatively close range on a longer lens. The benefit of the close up is that it gives us a detailed and intimate look we might normally miss.

Terme(s)-clé(s)
  • closeup shot
  • closeup

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
CONT

Un gros plan est une image filmée de près, qui présente plus de détails au spectateur. Le résultat sera à la fois intime et informatif, car vous saurez ce qui se passe autour du sujet.

OBS

Avec le plan américain, c’est peut-être le plus célèbre des plans de cinéma, celui qui traduit le mieux émotions et frémissements [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cinematografía
DEF

[Plano que] muestra el rosto entero o una parte de la figura humana, o bien un objeto globalmente.

Conserver la fiche 64

Fiche 65 - données d’organisme externe 2023-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 - données d’organisme externe 2023-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 - données d’organisme externe 2023-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2023-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
CONT

Fewer fish less than 20 cm were caught in the sentinel survey owing to the larger mesh size of the liner used in the sentinel trawl.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
CONT

Moins [de poissons] de moins de 20 cm de longueur ont été capturés lors du relevé [de pêche] sentinelle à cause du maillage plus gros de la double poche du chalut.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2023-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Hemiptera) of the family Aphididae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des hémiptères) de la famille des Aphididae.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 - données d’organisme externe 2023-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 - données d’organisme externe 2023-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 - données d’organisme externe 2023-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • directeur gérant de commerce de gros
  • directrice gérante de commerce de gros

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 - données d’organisme externe 2023-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 - données d’organisme externe 2023-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 - données d’organisme externe 2023-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 - données d’organisme externe 2023-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2023-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
DEF

[The] part of the subject matter that is viewed and photographed by the camera.

PHR

extreme long shot, full shot, long shot, medium shot

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
CONT

Le plan est une portion de film impressionnée par la caméra entre le début et la fin d’une prise; sur un film fini, le plan est limité par les collures qui le lient aux plans précédent et suivant. Un effet optique (fondu, etc.) ou un chevauchement sonore rendent parfois plus floue la frontière entre les plans.

PHR

gros plan, plan américain, plan d’ensemble, plan moyen, très gros plan

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 - données d’organisme externe 2023-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 - données d’organisme externe 2023-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 - données d’organisme externe 2023-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2023-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Musculoskeletal System
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
CONT

Grasshoppers and crickets are related and together with the katydids and locusts, make up the order Orthoptera (meaning "straight wings"). ... Members of the Orthoptera are usually large bodied insects with the enlarged rear legs adapted for jumping.

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Appareil locomoteur (Médecine)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
CONT

Les sauterelles et les criquets ont les pattes arrière surdimensionnées, avec un gros fémur abritant une musculature puissante et un long tibia faisant levier, leur permettant de se déplacer en sautant.

OBS

pattes arrière : pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • pattes arrière

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2022-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Translation and Interpretation
  • Legal System
CONT

Law is a sector that requires the support of a high-calibre translation firm boasting not only advanced language skills, but also firmly established sectoral expertise. Our division of hand-picked jurilinguist translators translates your documents in accordance with the official terminology, and our team of revisers performs comprehensive quality control to ensure the linguistic quality of the final content.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Traduction et interprétation
  • Théorie du droit
CONT

Le droit est un secteur qui requiert le soutien d’une firme de traduction de gros calibre, dotée non seulement de compétences langagières pointues, mais également d’une expertise sectorielle bien ancrée. Notre division de traducteurs jurilinguistes triés sur le volet traduisent vos documents dans le respect de la terminologie officielle, et notre équipe de réviseurs effectue un contrôle de la qualité global afin d’assurer la qualité linguistique des contenus finaux.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2022-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Hydrophilidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Hydrophilidae.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 - données d’organisme externe 2022-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2022-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • The Lungs
CONT

Coarse crackles: low-pitched, bubbling or gurgling sounds that start early during inspiration and extend into the first part of expiration.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Poumons

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 - données d’organisme externe 2022-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 - données d’organisme externe 2022-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 - données d’organisme externe 2022-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 - données d’organisme externe 2022-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 - données d’organisme externe 2022-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 - données d’organisme externe 2022-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 - données d’organisme externe 2022-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 - données d’organisme externe 2022-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 - données d’organisme externe 2022-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 - données d’organisme externe 2022-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 - données d’organisme externe 2022-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 - données d’organisme externe 2022-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 - données d’organisme externe 2022-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 - données d’organisme externe 2022-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 - données d’organisme externe 2022-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :