TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROS CARACTERES [44 fiches]

Fiche 1 2023-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Typography
CONT

Partial list of characters: acute accent (´); ligature AE (Æ); ligature ae (æ); ampersand (&); apostrophe ('); broken bar (¦); cedilla (¸); cent sign (¢); circumflex accent (^); colon (:); comma (,); copyright sign (©); degree (°); diaeresis (¨); division sign (÷); dollar sign ($); dot - full stop (.); em dash (—); en dash (–); equal sign (=); exclamation mark (!); feminine ordinal indicator (ª); figure dash (–); grave accent (`); greater than sign (>); greater than or equal sign (≤); Greek small letter mu (μ); half fraction (½); hyphen (-); hyphen bullet (⁃); hyphen-minus (-); inverted exclamation mark (¡); inverted question mark (¿); large circle (bullet) (●); latin small letter o with stroke (ø); latin small letter sharp S (ß); left curly bracket ({); left parenthesis ((); left square bracket ([); left-pointing double angle quotation mark («); less than or equal sign (≤); long-dash - horizontal (―); low line (_); macron (¯); masculine ordinal indicator (º); micro sign (µ); middle dot (•); minus sign (−); multiplication sign (×); non-breaking hyphen (‑); not sign (¬); OE ligature (Œ); oe ligature (œ); one quarter fraction (¼); paragraph sign (¶); percent sign (%); plus minus sign (±); plus sign (+); pound sign (£); question mark (?); quotation mark ("); registered sign (®); reverse solidus (\); right curly bracket (}); right parenthesis ()); right single quotation mark (’); right square bracket (]); right-pointing double angle quotation mark (»); section sign (§); semicolon (;); small circle (bullet) (•); smaller than sign (<); soft hyphen (-); solidus (/); superscripted one (¹); superscripted three (³); superscripted two (²); three quarters fraction (¾); tilde (~); trademark symbol (™); vertical line (|); yen sign (¥).

OBS

This record was created for testing purposes.

OBS

See also the record "Greek character."

OBS

1010; 1010; 1010

Terme(s)-clé(s)
  • special character (for testing purposes)

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Typographie (Caractères)
CONT

Liste partielle de caractères : accent aigu(´) ;accent circonflexe(^) ;accent grave(`) ;accolade droite(}) ;accolade gauche({) ;ligature AE(Æ) ;ligature ae(æ) ;apostrophe, symbole minute(’) ;apostrophe(’) ;barre horizontale(―) ;barre oblique(/) ;barre oblique inversée(\) ;barre verticale(|) ;barre verticale interrompue(¦) ;cédille(¸) ;centime(¢) ;copyright(©) ;crochet droite, fermant(]) ;crochet gauche, ouvrant([) ;degré(°) ;deux-points(:) ;exposant deux(²) ;exposant trois(³) ;exposant un(¹) ;fraction trois quarts(¾) ;fraction un quart(¼) ;fraction une demie(½) ;gros point centré, disque noir, point de multiplication(●) ;guillemet anglais(") ;guillemet droit(») ;guillemet gauche(«) ;indicateur ordinal féminin(ª) ;indicateur ordinal masculin(º) ;lettre latine S dur(ß) ;lettre minuscule grecque mu(μ) ;lettre minuscule latine o barré(ø) ;ligature OE(Œ) ;ligature oe(œ) ;livre(£) ;macron(¯) ;marque de commerce(mettre la mention "MC" entre crochet dans l'OBS) ;marque déposée(®) ;paragraphe, pied de mouche(¶) ;parenthèse droite()) ;parenthèse gauche(() ;perluète(&) ;plus-ou-moins(±) ;point(.) ;point d’exclamation(!) ;point d’exclamation inversé(¡) ;point d’interrogation(?) ;point d’interrogation inversé(¿) ;point médian(•) ;point-virgule(;) ;puce(•) ;puce trait d’union(⁃) ;section(§) ;signe de négation(¬) ;signe moins(−) ;symbole de division(÷) ;symbole de multiplication(×) ;symbole du dollar($) ;symbole égal à(=) ;symbole inférieur à(<) ;symbole inférieur ou égal à(≤) ;symbole micro(µ) ;symbole plus(+) ;symbole pour cent(%) ;symbole supérieur à(>) ;symbole supérieur ou égal à(≤) ;tilde(~) ;tiret cadratin(—) ;tiret de césure(-) ;tiret demi-cadratin(–) ;tiret numérique(–) ;trait bas(_) ;trait d’union conditionnel(-) ;trait d’union insécable(‑) ;trait d’union signe moins(-) ;tréma(¨) ;virgule(,) ;yen(¥).

OBS

Cette fiche a été rédigée pour fins de test.

OBS

Voir aussi la fiche «caractère grec».

OBS

1010; 1010; 1010

Terme(s)-clé(s)
  • caractère spécial (pour fins de test)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Tipografía (Caracteres)
OBS

1010; 1010; 10x; 1010; 10x; 1010

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
CONT

Accessible formats are, for example, large print, recorded audio and electronic formats and other formats usable by persons with disabilities.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
CONT

Les formats accessibles sont, par exemple, de gros caractères, des formats électroniques et audio enregistrés et d’autres formats utilisables par des personnes vivant avec un handicap.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
DEF

Print that is larger than regular text so as to make it easier to read, especially for visually impaired individuals.

OBS

Large print is usually 14 to 18 points or larger.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
DEF

Ensemble de caractères qui est plus gros que du texte ordinaire, ce qui rend la lecture plus facile, tout particulièrement pour les personnes ayant une déficience visuelle.

OBS

Les gros caractères sont généralement de 14 à 18 points ou même plus grands.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
CONT

Sólo el 5 % de los libros publicados en Europa se pasa cada año a formatos accesibles (audio, braille o impresión en grandes caracteres).

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
  • Sociology of persons with a disability
  • Rights and Freedoms
DEF

A format or medium designed to make information accessible to persons with a disability.

OBS

There are eight main alternative formats: large print, audio cassette, Braille, diskette, descriptive narration, captioned videos and films, signed videos and films, and TTYs.

OBS

alternative format: term and definition recommended by the Terminology and Language Standardization Board of the Government of Canada, November 1994.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
  • Sociologie des personnes handicapées
  • Droits et libertés
DEF

Format ou support conçu pour rendre l’information accessible aux personnes handicapées.

OBS

Les huit principaux médias substituts sont le braille, les gros caractères, la disquette, l'audiocassette, les films et les vidéos traduits en langage gestuel ou sous-titrés, les vidéos descriptifs et l'ATS.

OBS

média substitut : terme et définition recommandés par la Commission générale de normalisation terminologique et linguistique du gouvernement du Canada, novembre 1994.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
  • Sociología de las personas con discapacidad
  • Derechos y Libertades
CONT

La norma internacional sobre accesibilidad promueve la reproducción de obras literarias y artísticas (texto, notación y/o ilustraciones), en un formato alternativo, accesible y cómodo, al que sea viable acceder de la misma manera que para las personas sin discapacidad visual.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Drafting and Tools
  • Industrial Design
DEF

A drawing of an object showing all parts in the same proportion of their true size. Each dimension on the drawing is at the same scale of the true dimension of the object.

OBS

scale drawing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • drawing to scale

Français

Domaine(s)
  • Dessin architectural et instruments
  • Dessin industriel
CONT

L'échelle, rapport de réduction du dessin vis-à-vis des dimensions réelles de l'ouvrage, devrait s’exprimer dans les dessins techniques du bâtiment par une fraction dont le numérateur est toujours égal à l'unité. [...] Lorsque des dessins ne sont pas à la même échelle sur une même feuille, ils doivent être encadrés et l'échelle du dessin doit être indiquée en gros caractères.

OBS

dessin à l’échelle : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Diseño arquitectónico e instrumentos
  • Diseño industrial
DEF

Plano hecho de acuerdo con una escala determinada, por regla general más pequeña que la escala natural, pero guardando una proporción con aquella.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
DEF

A piece of light white linen bearing, in black, the number of the horse and placed between the saddle and the lead weight cloth

OBS

A jockey's weight shall include his clothing, boots, saddlecloth, saddlepad, lead ... the saddle and its attachments.

PHR

Numbered saddle cloth.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

Carré de toile blanche légère inséré entre la selle et le tapis de plomb et sur lequel figure le numéro du cheval en caractères noirs et suffisamment gros pour que ce dernier soit identifiable de loin.

PHR

Tapis de selle numéroté; serviette numérotée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Cría de ganado caballar
Terme(s)-clé(s)
  • aperos
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
Terme(s)-clé(s)
  • number of the saddle cloth

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Numéro du cheval qui figure en caractères noirs suffisamment gros sur le tapis de selle, pour qu'on puisse le voir de loin.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts
  • Cinematography

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Cinématographie
DEF

Machine à écrire à très gros caractères qui sert à transcrire les textes sur les bandes qu'on insère dans les télésouffleurs.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service Operation
  • Mail Pickup and Distribution
  • Telecommunications
DEF

A combination of the last three characters (numeric-alpha-numeric) of a postal code, representing a specific point or set of points of call located within a forward sortation area.

OBS

In urban areas, the last three digits [of the LDU] may indicate a specific city block (one side of a street between two intersecting streets), a single building or, in some cases, a large-volume mail receiver. In rural areas, the last three digits, together with the forward sortation area [segment], identify a specific rural community.

OBS

local delivery unit; LDU: term and initialism used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation postale
  • Levée et distribution du courrier
  • Télécommunications
DEF

Combinaison des trois derniers caractères d’un code postal (numérique-alpha-numérique), représentant un endroit précis ou un ensemble de points de remise situés dans une région de tri d’acheminement.

OBS

En milieu urbain, les trois derniers caractères [de l'UDL] peuvent désigner une section de rue(un côté d’une rue, entre deux intersections), un édifice ou, dans certains cas, un gros destinataire de courrier. En milieu rural, lorsqu'ils sont combinés [au segment de] la région de tri d’acheminement, les trois derniers caractères désignent une collectivité rurale précise.

OBS

unité de distribution locale; UDL : terme et sigle en usage à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
CONT

Children's Books in Print®, now in its 42nd edition, is the go-to source for locating children's and young adult titles in the US ... Entries include title, author, translator, illustrator, photographer, edition, ... series information, pages, binding, grade range, year of publication, price ...

Français

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
OBS

Les livres de ce niveau peuvent contenir des pages entières de texte, mais ce dernier est encore écrit en gros caractères. Il renferment plus de phrases à propositions multiples. Les illustrations sont plus subtiles et enrichissent le texte plutôt que de servir d’indices pour la lecture. Certains recueils de poésie ou des livres abordant des concepts plus abstraits appartiennent à ce niveau.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Informatics
OBS

The Union Catalogue in Amicus contains bibliographic descriptions, location and holdings information for continuing resources and monographs, in all subject areas, held in more than one thousand Canadian libraries. Included are computer files, maps, microforms, newspapers and works in special format (braille, large print, talking books, described videos, captioned videos) for persons who are print or hearing-impaired.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Union Catalogue
  • Canadian Union Catalog
  • Union Catalog

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Informatique
OBS

Le Catalogue collectif dans AMICUS réunit les documents de plus de mille bibliothèques canadiennes. Il contient des descriptions bibliographiques, des localisations et des mentions de fonds concernant des ressources continues et des monographies dans toutes les disciplines. On y retrouve également des fichiers d’ordinateur, des documents cartographiques, des microformes, des journaux et des documents sur supports de remplacement(braille, gros caractères, livres sonores, vidéocassettes avec commentaires descriptifs, vidéocassettes avec sous-titres codés) destinés aux personnes ayant des déficiences visuelles ou auditives.

Terme(s)-clé(s)
  • Catalogue collectif canadien
  • Catalogue collectif national

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
DEF

A device attached to an electronic reading device or a computer [which] works like a photocopier to "read" printed material on a page, sending the information either to a built-in speaker which "tells" the user what is written or to a Braille display or printing device.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
CONT

Grâce à cet appareil, les personnes aveugles et gravement malvoyantes accèdent à la lecture de documents imprimés ou dactylographiés. Le scanner photographie le document de manière électronique. Le programme de reconnaissance de caractères (OCR) le transforme en texte pour le sauvegarder dans la mémoire de l’ordinateur. La personne peut en prendre connaissance via un logiciel d’agrandissement, une synthèse vocale ou une barrette braille. L’éventuelle modification des données est alors possible, comme pour tout fichier informatique.

OBS

Les analyseurs permettent de convertir un texte imprimé en impression en gros caractères, en braille ou, par l'intermédiaire d’un synthétiseur de la parole, en communication orale.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
OBS

Terminology used by Passport Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • large print form
  • large print application from

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-86-4
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC-86-4: Code of a form used by PWGSC-TPSGC - Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-86-4
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC-86-4 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC - Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2010-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)
  • Continuing Education
CONT

Individualized Reading Program. As soon as the teacher notices a child's readiness to read, based on the phonics and writing work. The child is invited to try a basic reading book. Many different levels are available for the teacher to match with the child's individual needs.

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
  • Éducation permanente
CONT

Livre de lecture élémentaire. Courtes histoires en gros caractères sur les pages de gauche, en face figure l'histoire en quatre images en couleur.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2010-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
OBS

Les aides techniques pour handicapés.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2007-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology of Communication
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
DEF

Formats other than regular print for the presentation of information that can be used by people who are blind or visually impaired, such as braille, large print, or audio recording.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie de la communication
  • Aides techniques pour personnes handicapées
DEF

[Documents imprimés accessibles] sous une forme non traditionnelle(braille, gros caractères, audio-cassette et version électronique) à l'intention des personnes ayant une basse vision ou des troubles d’apprentissage.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology of persons with a disability
OBS

A large print publication. Ottawa: Canadian Transportation Agency, 199 6

Terme(s)-clé(s)
  • Aircraft Accessibility for Persons with Disabilities
  • Air Code of Practice

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Une publication en gros caractères. Ottawa : Office des transports du Canada, 1996.

Terme(s)-clé(s)
  • Accessibilité des aéronefs pour les personnes ayant une déficience

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2005-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Cartography
OBS

Atlas published for the first time in the year 2000 by Natural Resources Canada. Maps are printed in Braille or large text.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Cartographie
OBS

Atlas publié pour la première fois en 2000 par Ressources naturelles Canada. Les cartes sont imprimées en braille ou en gros caractères.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2002-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Library Science (General)
  • Sociology of persons with a disability
OBS

National Library of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Bibliothéconomie (Généralités)
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Programme de la Bibliothèque nationale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2002-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
  • Sociology of persons with a disability
OBS

This video is about the many steps taken by Elections Canada to ensure the electoral system and information about it are accessible to all electors, including those with disabilities. The available assistance described in the video includes level access, TTY/TDD, voting templates, Braille, large print, video captioning.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Cette bande vidéo porte sur les nombreuses mesures prises par Élections Canada afin que notre système électoral et les renseignements à son sujet soient accessibles à tous les électeurs, notamment les personnes handicapées. On y décrit différents moyens comme l'accès de plain-pied, les appareils de télécommunication pour malentendants, les gabarits de vote, le braille, les imprimés en gros caractères et le sous-titrage.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2002-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
DEF

The officer appointed in the Court of Common Pleas to engross fines. The office disappeared in 1833.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
OBS

grossoyeur : Celui qui est chargé de grossoyer.

OBS

grossoyer : Faire la grosse d’un acte. [...] Grossoyer un contrat.

OBS

grosse : Expédition d’un acte notarié ou d’un jugement [...] qui est ordinairement écrite en plus gros caractères que la minute.

OBS

composition définitive : équivalent de «fine» normalisé dans le cadre du PAJLO.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2002-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
Terme(s)-clé(s)
  • large print on screen device

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2002-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2002-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Design
  • Parks and Botanical Gardens
  • Heritage
  • Sociology of persons with a disability
DEF

A series of activities designed for physically disabled persons to gain access to all Parks Canada facilities and programs, e.g. availability of a wheelchair ramp or a large-print publication.

OBS

Term used by Parks Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • access programme

Français

Domaine(s)
  • Conception architecturale
  • Parcs et jardins botaniques
  • Patrimoine
  • Sociologie des personnes handicapées
DEF

Ensemble de mesures visant à faciliter l'accès à toutes les installations et aux programmes de Parcs Canada aux personnes ayant une déficience physique(p. ex. installation de rampes d’accès ou diffusion de documents à gros caractères).

OBS

Terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2002-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Display Technology
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
Terme(s)-clé(s)
  • large print on-screen device
  • large print on screen device
  • large-print on screen device

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Aides techniques pour personnes handicapées

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2002-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Mail Pickup and Distribution
CONT

In urban areas, the last three digits may indicate a specific city block (one side of a street between two intersecting streets), a single building or, in some cases, a large-volume mail receiver.

Français

Domaine(s)
  • Levée et distribution du courrier
CONT

En milieu urbain, les trois derniers caractères peuvent désigner une section de rue(un côté d’une rue, entre deux intersections), un édifice ou, dans certains cas, un gros destinataire de courrier.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2001-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
CONT

Books and materials in big letters.

OBS

ISO code: 21 54 06.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
CONT

Livres et matériels écrits en gros caractères

OBS

Code ISO : 21 54 06.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2001-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
OBS

ISO code: 21 09 09.

Terme(s)-clé(s)
  • large character printer

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Aides techniques pour personnes handicapées
OBS

Code ISO : 21 09 09.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1999-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1999-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1999-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1999-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Library Supplies and Equipment
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
Terme(s)-clé(s)
  • large print book
  • large type book

Français

Domaine(s)
  • Matériel et fournitures (Bibliothéconomie)
  • Aides techniques pour personnes handicapées

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1999-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Library Science (General)
OBS

National Library of Canada, May 1996.

OBS

The List of Books Available in Large Print was published in May 1996 for the last time.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Bibliothèque nationale du Canada, mai 1996.

OBS

La dernière publication de la Liste de livres disponibles en gros caractères remonte à mai 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1999-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Library Supplies and Equipment
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
Terme(s)-clé(s)
  • large print version
  • large type version

Français

Domaine(s)
  • Matériel et fournitures (Bibliothéconomie)
  • Aides techniques pour personnes handicapées

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1999-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Advertising Media
DEF

News item or advertisement that occupies the entire width of a page in a magazine or newspaper, normally in the upper section in the case of a news item and in the lower section if it is an advertisement. In the event that it also occupies the entire length of the columns, it is called "full page".

OBS

full column: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Supports publicitaires
DEF

Nouvelle ou publicité qui occupe toute la largeur de la page d’un journal ou d’une revue. Normalement, la nouvelle apparaît en gros caractères dans la partie supérieure de la page et la publicité, également en gros caractères, dans la partie inférieure. Si cette dernière occupe également toute la hauteur, on parle de page complète.

OBS

sur toute la page : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artes gráficas e imprenta
  • Medios de publicidad
DEF

Noticia o comunicación publicitaria que ocupa todo el ancho de la página del periódico o revista, normalmente en su parte superior si es noticia, e inferior si es publicidad, y con caracteres destacados. Si la publicidad ocupa también todo el alto se llama página completa.

OBS

a toda plana: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1999-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Special Education
CONT

Communicators, whether planning publications or advertisements, should always consider alternate media including, as appropriate, audio tapes, braille, extra-large print versions and open and closed captioning for video material, including advertising.

OBS

Books or materials printed with larger types than usual, produced especially for the education of pupils with severe loss of vision.

Terme(s)-clé(s)
  • large-type books

Français

Domaine(s)
  • Éducation spéciale
OBS

Livres imprimés en gros caractères destinés à l'enseignement des élèves ayant un grave déficit de la vue.

CONT

Les communicateurs, au moment de planifier des communications ou de la publicité, devraient toujours tenir compte d’autres moyens de communication, dont les bandes audio, le braille, les imprimés à gros caractères et le sous-titrage visible et invisible pour le matériel vidéo.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1998-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
  • The Press (News and Journalism)
DEF

A large heading extending across the top of a page.

Français

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
  • Presse écrite
DEF

Titre en gros caractères s’étendant en travers, au haut d’une page.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1995-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Graphs and Diagrams
CONT

The heading, which ordinarily will appear at the top of the table, contains the table number, the table title, and any necessary headnote.

Français

Domaine(s)
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
CONT

Titre et sous-titre du tableau : Le titre du tableau a pour but d’indiquer le contenu du tableau. [...] Étant donné le peu de place que doit occuper le titre(en gros caractères), on peut éventuellement le compléter par un sous-titre. [...] Quand plusieurs tableaux figurent dans une étude, il est commode de les numéroter, le numéro précédent le titre; [...]

OBS

les notes générales sont aussi indiquées au-dessous du titre, avant le tableau, comme on le mentionne dans le contexte anglais.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1995-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Skin Appendages
CONT

An assessment of the occurrence rate of periungual hyperpigmentation with subungual melanoma (Hutchinson's sign) and periungual hyperpigmentation with other subungual lesions has not been published, although periungual hyperpigmentation with a pigmented streak or other pigmented lesion of the nail has been considered pathognomonic for subungual melanoma for a century. (In J Dermatol Surg Oncol (UNITED STATES) 1988, 14 (9) p1011-3, cited in MEDLINE data base.)

Français

Domaine(s)
  • Phanères
CONT

Formes cliniques du mélanome malin-MM sous-unguéal-Panaris mélanique--Appartenant au groupe du MM acral lentigineux, il en partage les caractères épidémiologiques, histologiques et pronostiques. Dans trois quarts des cas, il siège au gros orteil ou au pouce; c'est au début une macule brune ou noire du lit de l'ongle et du repli sous-unguéal(signe de Hutchinson), simulant volontiers un hématome.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1993-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Layout (Graphic Arts)
DEF

A line under the headline which provides a bit more detail to entice the reader to read on.

DEF

A part of a headline containing one or more lines of type, esp. a part that appears below the main part.

Français

Domaine(s)
  • Maquette et mise en page
CONT

Le surtitre de la manchette remodelée [...] informe les lecteurs de l’objectif du budget du gouvernement fédéral : «4,4 milliards à retrancher du déficit fédéral». Le metteur en page a opté pour un dédoublement de l’action publique du ministre des Finances Wilson en le faisant agir dans le titre. D’abord en manchette : «Wilson taxe» [...] Puis, en construisant un titre-affiche qui attribue une autre action budgétaire au ministre : «... et réduit l’indexation...».

OBS

C'était le Petit Niçois, Odette Delorme voyait la manchette en gros caractères :«Du sang-froid», et, en s’appliquant, elle put déchiffrer le sous-titre :«M. Chamberlain adresse un message à Hitler». [Sartre, le Sursis, p. 24]

OBS

Composante d’une manchette : appellation trop générale puisqu’une manchette comporte plusieurs composantes y compris le «sous-titre» et le «surtitre» de manchette.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1993-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • The Press (News and Journalism)
DEF

The most important news story of the day.

Français

Domaine(s)
  • Presse écrite
DEF

Titre très large et en gros caractères, à la première page d’un journal. La manchette évoque généralement le fait, l'événement considéré comme le plus important de la journée.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1986-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation
DEF

To present the display of text on the WP using larger or smaller type, according to which key the operator presses.

OBS

Terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601).

Français

Domaine(s)
  • Bureautique
DEF

Affichage d’un texte, sur machine de traitement de texte, en caractères plus gros ou plus petits que le reste, selon la touche enfoncée par l'opérateur.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1986-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle
OBS

(Américanisme) ;(dans un journal) ;compose en gros caractères(voir flag; film policier ou grand-guignolesque)

Espagnol

Conserver la fiche 44

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :