TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROS CUMULUS [3 fiches]

Fiche 1 2005-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

A small, weak tornado, which is not formed by a storm-scale rotation.

CONT

The landspout is a weak tornado type seen under small storms or large, growing cumulus clouds. It is like a cold-air funnel that has touched down, and can cause brief, minor damage. Landspouts occur in most parts of Canada. They don't always have a full condensation funnel and are sometimes only made visible by the dust they stir up.

OBS

landspout ... is generally weaker than a supercell tornado and is not associated with a wall cloud or mesocyclone. It may be observed beneath cumulonimbus or towering cumulus clouds and is the land equivalent of a waterspout.

OBS

In the sources consulted, some authors consider "landspout" as a slang.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Les trombes terrestres sont des tornades de faible intensité qui se manifestent au-dessous de petits orages ou de gros Cumulus en expansion. Ils ressemblent à des entonnoirs d’air froid qui touchent la surface; ils peuvent causer de légers dommages pendant un court laps de temps. On voit des trombes terrestres dans la plupart des régions du Canada. Ces phénomènes ne comportent pas toujours un entonnoir de condensation entièrement formé et, parfois, seule la poussière qu'ils soulèvent révèle leur présence.

Terme(s)-clé(s)
  • trombe sur terre
  • trombe de terre

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Atmospheric Physics
CONT

The relationship of positive and negative (smooth) turbulence pilot reports (PIREPs) to cloud top height and base is examined in an attempt to determine the relative frequency of turbulence in-cloud, above cloud, below cloud, and in clear air. Since PIREPs usually do not include information on whether the turbulence was encountered in or out of cloud, two different methods for determining where a PIREP was in relation to clouds are compared and presented.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Physique de l'atmosphère
CONT

Les mécanismes dissipatifs [...] interviennent pour une bonne part dans la couche limite planétaire, mais également sous forme de zones sporadiques de turbulence dans les nuages convectifs, les fronts et à l’interface entre la troposphère et la stratosphère, où ils gouvernent notamment les échanges chimiques entre ces deux milieux.

OBS

Les sources principales de turbulence, qu’elles soient naturelles ou artificielles, peuvent être classées en 5 catégories. Par ordre d’importance nous trouvons : 1. La turbulence d’origine mécanique; dans les couches de frottement. 2. La turbulence due aux ondes de relief. 3. La turbulence d’origine convective, dans et sous les nuages cumuliformes. 4. La turbulence artificielle créée par le sillage des avions. 5. La turbulence en ciel clair (CAT) due à l’énergie du flux moyen à haute altitude.

OBS

Les gros cumulus congestus et les cumulonimbus engendrent des averses locales. Il est préférable de les éviter; ces nuages sont très denses et la turbulence peut y être sévère. Le givrage peut y être important et il est très difficile de les traverser en vol de formation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
OBS

Dans les systèmes orageux la tête est un ciel mêlé de cirrus, de cirro-cumulus et de gros cumulus bourgeonnants dits d’orage, déchirés par le vent. Le corps est formé de gros cumulus de toutes couleurs et de cumulo-nimbus sous lesquels les grains tombent à verse.(Lauwick, Le Livre de l'aviateur, p. 121) météo JMB 12. 74

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :