TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROS FIL [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wool Industry
- Furs and Fur Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- kempy
1, fiche 1, Anglais, kempy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Referring to fleece, yarn or fabric that contain short, coarse wool fibers or hairs with large, unevenly developed medullas. 2, fiche 1, Anglais, - kempy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie lainière
- Pelleteries et fourrures
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jarreux
1, fiche 1, Français, jarreux
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- jarré 1, fiche 1, Français, jarr%C3%A9
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une toison, d’un fil ou d’une étoffe comportant des fibres de laine ou des poils courts et raides dont les canaux médullaires sont gros et irréguliers. 2, fiche 1, Français, - jarreux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-01-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hand Tools
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- J-tool
1, fiche 2, Anglais, J%2Dtool
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A device made of rigid, heavy gauge wire and designed to fit through the space between double-swinging doors equipped with panic hardware ... 1, fiche 2, Anglais, - J%2Dtool
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The J-tool is inserted between the doors far enough to allow the tool to be rotated 90 degrees in either direction. A firefighter can then pull the tool until it makes contact with the panic hardware. The firefighter then makes another sharp pull, and the tool should operate the panic hardware and allow the door to open. 1, fiche 2, Anglais, - J%2Dtool
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage à main
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- outil en J
1, fiche 2, Français, outil%20en%20J
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'outil en J est un dispositif fait de fil rigide de gros calibre conçu pour être inséré entre les battants d’une porte à deux battants dotée d’une fermeture antipanique […] Il est inséré entre les portes, assez profondément pour le tourner de 90 degrés dans un sens ou dans l'autre. Le pompier peut alors tirer l'outil en J jusqu'à ce qu'il touche la fermeture antipanique. Le pompier donne un autre coup sec sur l'outil, ce qui déclenche la barre antipanique et permet d’ouvrir la porte. 1, fiche 2, Français, - outil%20en%20J
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-06-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wholesale mobile wireless services market
1, fiche 3, Anglais, wholesale%20mobile%20wireless%20services%20market
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
This proceeding will help us determine whether there is sufficient competition in the wholesale mobile wireless services market to protect the interests of Canadians. 1, fiche 3, Anglais, - wholesale%20mobile%20wireless%20services%20market
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- wholesale mobile wireless service market
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marché des services sans fil mobiles de gros
1, fiche 3, Français, march%C3%A9%20des%20services%20sans%20fil%20mobiles%20de%20gros
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cette instance nous permettra de déterminer si le marché des services sans fil mobiles de gros est suffisamment concurrentiel pour protéger les intérêts des Canadiens. 1, fiche 3, Français, - march%C3%A9%20des%20services%20sans%20fil%20mobiles%20de%20gros
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- marché de service sans fil mobile de gros
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-03-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Market Prices
- Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wholesale domestic wireless roaming rate
1, fiche 4, Anglais, wholesale%20domestic%20wireless%20roaming%20rate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
EAP [Economic Action Plan] 2014 proposes new measures to improve competition in the telecommunications market by: Capping wholesale domestic wireless roaming rates. 1, fiche 4, Anglais, - wholesale%20domestic%20wireless%20roaming%20rate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tarif d’itinérance de gros sur le marché intérieur imposé par les services de communications sans fil
1, fiche 4, Français, tarif%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance%20de%20gros%20sur%20le%20march%C3%A9%20int%C3%A9rieur%20impos%C3%A9%20par%20les%20services%20de%20communications%20sans%20fil
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le PAE [Plan d’action économique] de 2014 propose de nouvelles mesures pour favoriser la concurrence sur le marché des télécommunications, notamment : Plafonner les tarifs d’itinérance de gros sur le marché intérieur imposés par les services de communications sans fil. 1, fiche 4, Français, - tarif%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance%20de%20gros%20sur%20le%20march%C3%A9%20int%C3%A9rieur%20impos%C3%A9%20par%20les%20services%20de%20communications%20sans%20fil
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bengaline
1, fiche 5, Anglais, bengaline
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A heavy, corded fabric with crosswise ribs of coarse silk, wool, or synthetics, woven with wool or cotton. 2, fiche 5, Anglais, - bengaline
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Originally, bengalines were made of a silk, wool, or rayon warp with a worsted or cotton filling and used for dresses, coats, trimmings, and draperies. Modern bengalines are made with filament acetate or polyester warps. Also, some bengalines have fine spun warps with 2- and 3-ply heavier spun yarns for filling cord effects. 3, fiche 5, Anglais, - bengaline
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bengaline
1, fiche 5, Français, bengaline
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tissu lourd originaire du Bengale(Inde) et qu'on reconnaît à ses côtes horizontales généralement produites par l'utilisation d’un gros fil de trame [et par] son tissage serré. 1, fiche 5, Français, - bengaline
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La bengaline est employée pour la fabrication de la lingerie féminine, les vêtements et tissus d’ameublement. 1, fiche 5, Français, - bengaline
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Trimming and Embroidery
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- plush stitch
1, fiche 6, Anglais, plush%20stitch
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Berlin stitch 1, fiche 6, Anglais, Berlin%20stitch
correct
- raised stitch 1, fiche 6, Anglais, raised%20stitch
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Plush stitch - a most popular pile stitch when raised work was the vogue during the Victorian period. (...) Good for grounding as well as filling, accents, and borders. A good rug stitch, but be sure your wool is full enough to achieve the pile effect. 1, fiche 6, Anglais, - plush%20stitch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Passementerie et broderie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- point de peluche
1, fiche 6, Français, point%20de%20peluche
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Ce point, qui sert à imiter les tapis d’Orient, n’ est autre qu'un point d’astrakan, dont les boucles ont été coupées et dont les rangs ont été alignés sans intervalle entre eux. Contrairement au point d’astrakan, le point de peluche demande un gros fil ouvert, tel le Coton Mouliné, pris en simple ou en double, selon la texture du tissu employé. 1, fiche 6, Français, - point%20de%20peluche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-05-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- link
1, fiche 7, Anglais, link
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The clergyman Edmund Gunter developed a method of surveying land accurately with low technology equipment, using what became known as Gunter's chain; this was 66 feet long and from the practice of using his chain, the word transferred to the actual measured unit. His chain had 100 links, and the link is used as a subdivision of the chain as a unit of length. 1, fiche 7, Anglais, - link
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chaînon
1, fiche 7, Français, cha%C3%AEnon
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La chaîne est composée de plusieurs segments de fil de fer ou de laiton assez gros, reliés entre eux. Chacun des chaînons, y compris l'anneau qui le relie au voisin, a une longueur déterminée et l'ensemble de la chaîne fournit une longueur précise [...]. 1, fiche 7, Français, - cha%C3%AEnon
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un chaînon vaut 0,201168 mètre; il faut 100 chaînons pour faire une chaîne. 2, fiche 7, Français, - cha%C3%AEnon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-09-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Lace (Embroidery)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Cluny lace
1, fiche 8, Anglais, Cluny%20lace
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ivory-white bobbin lace made of strong linen or cotton thread. 1, fiche 8, Anglais, - Cluny%20lace
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Dentelles
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dentelle de Cluny
1, fiche 8, Français, dentelle%20de%20Cluny
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Guipure aux fuseaux, en fil crème ou blanc, qui se fait en Auvergne et que l’on utilise pour les ornements d’église, ainsi que dans l’ameublement. 2, fiche 8, Français, - dentelle%20de%20Cluny
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La dentelle de Cluny est dite à fils continus car on utilise le même nombre de fuseaux du début [à] la fin de l'ouvrage. Elle est exécutée avec un fil [plus gros] que [celui] des dentelles telles que la Rosaline, Binche ou la Duchesse [...] Elle est par conséquent plus solide. Son originalité réside dans la présence de nombreux points d’esprit de forme ovale. Ceux-ci sont souvent disposés en rosaces ou rivières. [...] Cette dentelle aux fuseaux ne comporte pas de fond, les motifs sont liés les uns aux autres par des brides [...]. 3, fiche 8, Français, - dentelle%20de%20Cluny
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-09-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gripper loom
1, fiche 9, Anglais, gripper%20loom
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A loom, which uses one or more grippers. 2, fiche 9, Anglais, - gripper%20loom
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- métier à pinces
1, fiche 9, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20pinces
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La chenille peut être façonnée au mieux sur un métier à pinces étant donné que c'est un fil relativement gros par rapport aux autres fils simples ou retors de même titre. 2, fiche 9, Français, - m%C3%A9tier%20%C3%A0%20pinces
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-02-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- marocain
1, fiche 10, Anglais, marocain
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- crepe marocain 2, fiche 10, Anglais, crepe%20marocain
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A dress crepe that is made with a warp of silk or rayon and a filling of other yarns and is similar to but heavier than canton crepe. 2, fiche 10, Anglais, - marocain
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 10, La vedette principale, Français
- marocain
1, fiche 10, Français, marocain
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- crêpe marocain 2, fiche 10, Français, cr%C3%AApe%20marocain
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Crêpe assez épais à gros fil de trame, ayant du tombant. 2, fiche 10, Français, - marocain
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le crêpe marocain, d’un tissage similaire au crêpe de Chine, est beaucoup plus lourd, en raison de la grosseur du fil de trame employé qui confère au tissu un aspect presque cannelé. 3, fiche 10, Français, - marocain
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Un robe de marocain noir à col de singe. 4, fiche 10, Français, - marocain
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-05-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- lickerin
1, fiche 11, Anglais, lickerin
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A part of the feed mechanism of the card. 2, fiche 11, Anglais, - lickerin
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[The lickerin, which] consists of a hollow, metal roll with a spirally grooved surface containing a special saw-toothed wire ... opens up the tufts of the picker lap as it is fed to the card and transfers the fibres to the main cylinder. 2, fiche 11, Anglais, - lickerin
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tambour briseur
1, fiche 11, Français, tambour%20briseur
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Partie du mécanisme d’alimentation de la carde. 1, fiche 11, Français, - tambour%20briseur
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[Le briseur en gros qui consiste] en un rouleau(tambour) creux en métal dont la surface est garnie de rayures en spirale et d’un fil métallique spécial en forme de dents de scie [...] sert à ouvrir les touffes de la nappe produite par le batteur qui alimente la carde et à transférer les fibres vers le cylindre principal. 1, fiche 11, Français, - tambour%20briseur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-05-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- serging
1, fiche 12, Anglais, serging
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A method of finishing edges of area rugs cut from roll goods by use of a heavy coloured yarn sewn around the edges in a close overcast stitch. 1, fiche 12, Anglais, - serging
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 12, La vedette principale, Français
- surfilage
1, fiche 12, Français, surfilage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Méthode de finition d’une carpette coupée à partir d’un rouleau de moquette consistant à passer un gros fil de couleur qui chevauche les bords de la carpette au moyen de points de surfil. 1, fiche 12, Français, - surfilage
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Un large éventail de fils en coton et en polyester filé, utilisé pour les smocks, les coutures décoratives et le surfilage de tapis. 2, fiche 12, Français, - surfilage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-09-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- duvetyn
1, fiche 13, Anglais, duvetyn
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- duvetyne 1, fiche 13, Anglais, duvetyne
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A smooth lustrous velvety fabric that has a napped surface which obscures the twill weave and that is made usually in solid colors from wool, silk, rayon, cotton or various combinations. 1, fiche 13, Anglais, - duvetyn
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 13, La vedette principale, Français
- duvetine
1, fiche 13, Français, duvetine
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tissu à aspect velouté, établi suivant une armure où la chaîne domine d’un côté et la trame de l’autre comme dans l’armure satin. 1, fiche 13, Français, - duvetine
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dans la duvetine, le fil de trame est choisi d’un numéro un peu plus gros que celui du fil de chaîne, et peu tordu : c'est lui qui, au grattage, fournit le poil qui donne l'aspect velouté recherché. Ce poil est plus court, plus fin et plus serré que celui du molleton. Certaines duvetines sont obtenues par simple feutrage du tissu. 1, fiche 13, Français, - duvetine
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-11-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- coarse yarn
1, fiche 14, Anglais, coarse%20yarn
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- coarse count yarn 2, fiche 14, Anglais, coarse%20count%20yarn
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Linen ... wet spinning is used for fine count yarn. The dry spinning process produces coarse yarns. 2, fiche 14, Anglais, - coarse%20yarn
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fil gros titre
1, fiche 14, Français, fil%20gros%20titre
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- fil de gros titre 2, fiche 14, Français, fil%20de%20gros%20titre
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Titre : Filature : Grosseur (rapport masse-longueur) d’un fil exprimée par un numéro. 3, fiche 14, Français, - fil%20gros%20titre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-10-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Textile Industries
- Silk (Textiles)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cocoon
1, fiche 15, Anglais, cocoon
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- pod 2, fiche 15, Anglais, pod
correct, Grande-Bretagne
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Cocoon: A covering of the silkworm made up of a single filament. When the worm breaks through the covering, a moth is produced. 3, fiche 15, Anglais, - cocoon
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Pod: The cocoon of the silk-worm. 2, fiche 15, Anglais, - cocoon
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The shape of the cocoon will vary ... cocoons are white in color ... and some other types are golden yellow ... . 3, fiche 15, Anglais, - cocoon
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Industries du textile
- Soieries
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cocon
1, fiche 15, Français, cocon
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Enveloppe soyeuse que se filent les chenilles des lépidoptères, et dans laquelle s’opère leur dernière mue. 2, fiche 15, Français, - cocon
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Enveloppe formée par un long fil de soie enroulé, dont les chenilles de nombreux insectes (notamment les lépidoptères) s’entourent pour se transformer en chrysalide. Spécialement : Cocon du ver à soie. Cocon parfait; cocon défectueux, étranglé, ouvert. Dévider un cocon. 3, fiche 15, Français, - cocon
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Au moment de la métamorphose, la chenille tisse autour d’elle une enveloppe en soie à partir d’une substance qu'elle sécrète. Chaque cocon est, par la suite, plongé dans l'eau bouillante pour étouffer la chenille. Chaque cocon fournit de 300 à 1. 500 m de fil. Pour obtenir un fil plus gros, on dévide 3 à 8 cocons ensemble. Le cocon est une sorte de pelote creuse dont les parois sont composées de fils de soie enroulés, ces fils ayant été sécrétés par deux glandes du ver. Certains cocons sont conservés pour l'élevage du ver parce qu'à l'intérieur du cocon, la chenille se transforme en chrysalide, et au bout d’une vingtaine de jours, devient un papillon qui sort du cocon en le perçant. Mais la majeure partie des cocons est soumise à l'étouffage à 80 degrés. Et, à partir de là, le fil si précieux est né. 4, fiche 15, Français, - cocon
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Industrias textiles
- Sedería
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- capullo
1, fiche 15, Espagnol, capullo
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Defects (Textiles)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- coarse end
1, fiche 16, Anglais, coarse%20end
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- thick end 1, fiche 16, Anglais, thick%20end
correct, normalisé
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A warp yarn thicker than the adjacent warp yarns. 1, fiche 16, Anglais, - coarse%20end
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
This defect is often caused by a wrong yarn being entered or a yarn of long-term linear-density variation. 1, fiche 16, Anglais, - coarse%20end
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
coarse end;thick end: Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - coarse%20end
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Défauts (Textiles)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gros fil
1, fiche 16, Français, gros%20fil
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Fil de chaîne plus gros que les fils de chaîne adjacents. 2, fiche 16, Français, - gros%20fil
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est souvent causé par l’incorporation d’un mauvais fil ou d’un fil dont la masse linéique varie à long terme. 2, fiche 16, Français, - gros%20fil
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
gros fil : Terme et définition normalisés par l'ISO. 1, fiche 16, Français, - gros%20fil
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Phraseology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- 2-ply heavier spun yarn
1, fiche 17, Anglais, 2%2Dply%20heavier%20spun%20yarn
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- two-ply heavier spun yarn 2, fiche 17, Anglais, two%2Dply%20heavier%20spun%20yarn
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
bengaline: A fabric similar to faille, only heavier, with a fine weave and widthwise cords ... Also, some bengalines have fine spun warps with 2- and 3-ply heavier spun yarns for filling cord effects. 1, fiche 17, Anglais, - 2%2Dply%20heavier%20spun%20yarn
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Phraséologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fil plus gros fait de deux brins
1, fiche 17, Français, fil%20plus%20gros%20fait%20de%20deux%20brins
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- heavier spun yarn
1, fiche 18, Anglais, heavier%20spun%20yarn
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
bengaline: A fabric similar to faille ... Also, some bengalines have fine spun warps with 2- and 3-ply heavier spun yarns for filling cord effects. 1, fiche 18, Anglais, - heavier%20spun%20yarn
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fil plus gros
1, fiche 18, Français, fil%20plus%20gros
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- 3-ply heavier spun yarn
1, fiche 19, Anglais, 3%2Dply%20heavier%20spun%20yarn
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- three-ply heavier spun yarn 2, fiche 19, Anglais, three%2Dply%20heavier%20spun%20yarn
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
bengaline: A fabric similar to faille, only heavier, with a fine weave and widthwise cords ... Also, some bengalines have fine spun warps with 2- and 3-ply heavier spun yarns for filling cord effects. 1, fiche 19, Anglais, - 3%2Dply%20heavier%20spun%20yarn
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Phraséologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fil plus gros fait de trois brins
1, fiche 19, Français, fil%20plus%20gros%20fait%20de%20trois%20brins
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-10-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- metal stretcher
1, fiche 20, Anglais, metal%20stretcher
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
stretcher: An instrument or appliance for expanding material, making it taut, removing its wrinkles, and the like. 2, fiche 20, Anglais, - metal%20stretcher
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tendeur métallique
1, fiche 20, Français, tendeur%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Tendeur métallique. Ce grand tendeur métallique, galvanisé bien fort, est employé pour du gros fil galvanisé lisse ou barbelé. 1, fiche 20, Français, - tendeur%20m%C3%A9tallique
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
tendeur : Dispositif, appareil servant à tendre, à maintenir tendue une chose souple. 2, fiche 20, Français, - tendeur%20m%C3%A9tallique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-05-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- longotte
1, fiche 21, Anglais, longotte
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 21, La vedette principale, Français
- longotte
1, fiche 21, Français, longotte
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Toile de coton d’un poids similaire à celui de la cretonne; il s’en différencie par l'emploi d’un fil de trame notablement plus gros que le fil de chaîne. 1, fiche 21, Français, - longotte
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L'emploi d’un assez gros fil de trame donne à la longotte un grain caractéristique. 1, fiche 21, Français, - longotte
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Needle Embroidery
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- couching stitch
1, fiche 22, Anglais, couching%20stitch
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
Fiche 22, La vedette principale, Français
- point de Boulogne
1, fiche 22, Français, point%20de%20Boulogne
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le point de Boulogne se compose d’une mèche de coton, de soie, etc., cousue à points «à cheval» avec un fil plus fin, bien perpendiculaires à cette mèche et à distance régulière. Peuvent être cousus au point de Boulogne : les ganses, les soutaches, le gros cordonnet. 1, fiche 22, Français, - point%20de%20Boulogne
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-08-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Kitchen Utensils
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- piano wire whip 1, fiche 23, Anglais, piano%20wire%20whip
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Batterie de cuisine
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fouet à fil piano
1, fiche 23, Français, fouet%20%C3%A0%20fil%20piano
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En cuisine, fouet à fil métallique plus gros que son comparse le «french wire whip». 1, fiche 23, Français, - fouet%20%C3%A0%20fil%20piano
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-04-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- ancillary spinning system
1, fiche 24, Anglais, ancillary%20spinning%20system
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- ancillary system for spinning 2, fiche 24, Anglais, ancillary%20system%20for%20spinning
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- système auxiliaire pour filature
1, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20auxiliaire%20pour%20filature
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Systèmes auxiliaires pour filature. Ensembles de systèmes de friction, changement rapide de sens S ou Z, entraînement par courroie ou moteur individuel. On line Tensor : système de mesure de la tension du fil, poste de surveillance central, diagramme d’évolution de la tension sur longue période. Twistor : système de surveillance de la qualité pendant le câblage du fil pour pneus : quantités produites, variations des longueurs et torsions au mètre. Buses d’entrelacement pour fils fins et très gros(fils industriels, fils tapis), procédé «tangle and continuous interlacing». Broches creuses avec paliers de conception avancée et amortissement amélioré. 1, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20auxiliaire%20pour%20filature
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1995-10-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- slubbing
1, fiche 25, Anglais, slubbing
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The product of the slubber, it is the intermediate stage between sliver and roving. 2, fiche 25, Anglais, - slubbing
Record number: 25, Textual support number: 2 DEF
The name given, individually or collectively, to the relatively thick fibrous strands produced in the early stages of attenuation or finished slivers in preparation for spinning, and also to strips of web from a condenser-type card that has been consolidated by rubbing. 3, fiche 25, Anglais, - slubbing
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mèche
1, fiche 25, Français, m%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- mèche en gros 2, fiche 25, Français, m%C3%A8che%20en%20gros
correct, nom féminin
- loquette 3, fiche 25, Français, loquette
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Mèche. 1. Dans la production des filés de fibres, état intermédiaire entre le ruban et le fil. La mèche est un ruban condensé qui a été étiré, tordu, doublé et redoublé. 4, fiche 25, Français, - m%C3%A8che
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le produit de la première opération du banc à broches est parfois appelé mèche en gros. 4, fiche 25, Français, - m%C3%A8che
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Le banc à broches. Le but de cet appareil est d’amincir et d’aligner encore les fibres par des étirages successifs et progressifs. Ces derniers s’accompagnent d’une torsion [...] qui maintient les fibres tout en leur permettant de glisser encore les unes par rapport aux autres. Le ruban ainsi étiré et tordu s’appelle la mèche. Le nombre de passages au banc de broches dépend de la finesse de la mèche à obtenir. 5, fiche 25, Français, - m%C3%A8che
Record number: 25, Textual support number: 3 CONT
Banc à broches [...] un préfilage ou un filage en gros est ensuite pratiqué dans un banc à broches [en gros] où la mèche est étirée en même temps qu'elle subit une torsion convenable qui l'amène à l'état de fil grossier ou loquette.. 3, fiche 25, Français, - m%C3%A8che
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-09-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- slubber
1, fiche 26, Anglais, slubber
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- slubbing frame 2, fiche 26, Anglais, slubbing%20frame
- slubber machine 3, fiche 26, Anglais, slubber%20machine
- slubbing machine 4, fiche 26, Anglais, slubbing%20machine
- slubbing speedframe 5, fiche 26, Anglais, slubbing%20speedframe
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A machine used in textile processes prior to spinning that reduces the sliver and inserts the first twist. 2, fiche 26, Anglais, - slubber
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Roving frame. A general name for all the machines used to produce roving, different types of which are called slubber, intermediate, fine, and jack. Roving frames draft the stock by means of drafting rolls, twist it by means of flyer, and wind onto a bobbin. 2, fiche 26, Anglais, - slubber
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- roving frame
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- banc à broches en gros
1, fiche 26, Français, banc%20%C3%A0%20broches%20en%20gros
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Banc à broches. Terme général désignant toutes les machines utilisées pour produire des mèches de différents types et appelées selon le cas banc à broches en gros, banc à broches intermédiaire, banc à broches en fin, banc à broches en surfin. Les bancs à broches étirent le ruban à l’aide de rouleaux d’étirage, donnent la torsion au moyen d’une ailette et l’enroulent sur une bobine. 2, fiche 26, Français, - banc%20%C3%A0%20broches%20en%20gros
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Banc à broches [...] un préfilage ou un filage en gros est ensuite pratiqué dans un banc à broches [en gros] où la mèche est étirée en même temps qu'elle subit une torsion convenable qui l'amène à l'état de fil grossier ou loquette.. 3, fiche 26, Français, - banc%20%C3%A0%20broches%20en%20gros
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-05-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- coarse count
1, fiche 27, Anglais, coarse%20count
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gros titre
1, fiche 27, Français, gros%20titre
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Un fil épais est un fil à gros titre. 2, fiche 27, Français, - gros%20titre
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-02-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- sharkskin
1, fiche 28, Anglais, sharkskin
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A plain-weave sportswear fabric made of dull-luster acetate or triacetate yarns. 2, fiche 28, Anglais, - sharkskin
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 28, La vedette principale, Français
- peau de requin
1, fiche 28, Français, peau%20de%20requin
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Fait d’un gros fil multifilamenteux en chaîne et en trame, ce tissu contient toutes sortes de fils manufacturés. Son armure est unie. C'est un des tissus les plus pesants de sa catégorie. Il est quelque peu rugueux au toucher. Quelquefois, son armure est demi-nattée afin d’avoir, au pouce, plus de fils de trame. On teint généralement ce tissu en couleurs pastel et il est très rare de le trouver parmi les imprimés. La peau de requin sert surtout à confectionner des vêtements sport. 1, fiche 28, Français, - peau%20de%20requin
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Usage : Vêtements sport. 1, fiche 28, Français, - peau%20de%20requin
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-03-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- coarse count yarn
1, fiche 29, Anglais, coarse%20count%20yarn
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- gros fil
1, fiche 29, Français, gros%20fil
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-02-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Fire-Fighting Services
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- basket 1, fiche 30, Anglais, basket
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Service d'incendie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- panier
1, fiche 30, Français, panier
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
récipient, généralement en gros fil de fer ou en tôle d’acier, placé dans un véhicule d’incendie et servant au transport des petits tuyaux et de divers outils. 1, fiche 30, Français, - panier
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1991-04-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- fine gauge
1, fiche 31, Anglais, fine%20gauge
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- fine gage 2, fiche 31, Anglais, fine%20gage
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The fashion rightners of light weight turtleneck and fine gage wool sweaters. 2, fiche 31, Anglais, - fine%20gauge
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Fine gauge Ladies' Stocking Machines. Ever since modern types of fine gauge stocking, either fashioned or circular, became available, the consumer's dream has always been to have a run-resistant stock. 3, fiche 31, Anglais, - fine%20gauge
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- jauge fin
1, fiche 31, Français, jauge%20fin
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- jauge fine 2, fiche 31, Français, jauge%20fine
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
jauge : En tricotage, unité de mesure correspondant au nombre d’aiguilles dans un pouce de fonture. Pouce=inch=25, 4 mm. Fonture : pièce supportant les aiguilles à tricoter. Le nombre des aiguilles dans un pouce est déterminant quant à l'espace existant entre deux aiguilles et, par voie de conséquence, la grosseur du fil à tricoter. Il y a ainsi une relation directe entre le no de la jauge et la finesse du tricot. Exemple : un gros tricot pour pull de montagne sera fait sur métier à tricoter de jauge 5, un sous-vêtement en interlock avec une jauge 20. 3, fiche 31, Français, - jauge%20fin
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
La jauge caractérise la finesse de tricotage du métier. On dit «jauge fin» pour indiquer tricotage fin. Le substantif «jauge» est féminin. 4, fiche 31, Français, - jauge%20fin
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1991-04-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- re-gauge 1, fiche 32, Anglais, re%2Dgauge
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 32, La vedette principale, Français
- déjauger 1, fiche 32, Français, d%C3%A9jauger
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Tricoter un fil plus fin que la jauge en vue d’un effet de contexture ou un fil plus gros en enlevant des aiguilles. 1, fiche 32, Français, - d%C3%A9jauger
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Tricoter en déjaugé. 1, fiche 32, Français, - d%C3%A9jauger
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-03-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- thick geotextile
1, fiche 33, Anglais, thick%20geotextile
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The difference between the filter mechanism established by thick geotextiles, compared with that established by thin geotextiles, is another drawback of strip drains. With the thin geotextile, the very fine soil particles initially pass through, leaving the large soil particles to bridge across the pore openings in the geotextile surface. This process induces a beneficial filter layer within the adjacent soil. In the case of the thick felt-like geotextiles used for strip drains the pore structure is complex and the soil particles do not readily pass completely through. 2, fiche 33, Anglais, - thick%20geotextile
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Génie civil
- Mécanique des sols
Fiche 33, La vedette principale, Français
- géotextile épais
1, fiche 33, Français, g%C3%A9otextile%20%C3%A9pais
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux sortes de colmatage : le [clogging], qui est provoqué par la pénétration des particules à l’intérieur du géotextile [...] et donc réduit la perméabilité de ce dernier. Un géotextile non-tissé très épais est en principe moins vulnérable qu’un non-tissé mince en raison de la formation d’un autofiltre dans l’épaisseur du géotextile. 2, fiche 33, Français, - g%C3%A9otextile%20%C3%A9pais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[Fabrication d’un géotextile] Non-tissé épais. Ces matériaux très volumineux, et à structure très lâche sont très souvent réalisés à partir de fil monofilament de gros calibre(diamètre élémentaire de l'ordre de quelques 1/10 de mm). La réception de ces fils a lieu sur un convoyeur, de sorte que la température de ceux-ci soit voisine du point de collage de la matière. Une liaison entre les brins s’opère, puis un brusque refroidissement dans l'eau fige les points de collage. Selon la forme du tablier de réception des monofilaments, on peut atteindre des épaisseurs de nappes de l'ordre de 30 à 40 mm. 3, fiche 33, Français, - g%C3%A9otextile%20%C3%A9pais
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-02-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Nonwoven Textiles
- Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- thick non woven
1, fiche 34, Anglais, thick%20non%20woven
proposition, voir observation, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- thick non-woven 1, fiche 34, Anglais, thick%20non%2Dwoven
proposition, voir observation, nom
- thick non-woven geotextile 1, fiche 34, Anglais, thick%20non%2Dwoven%20geotextile
proposition, voir observation
- thick nonwoven geotextile 1, fiche 34, Anglais, thick%20nonwoven%20geotextile
proposition, voir observation
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
For filtration design it is necessary to know the amount of openings. For a thick product such as a needlepunched nonwoven, a mat, or a net, the amount of openings is characterized by the porosity ... For thin products such as woven geotextiles, the amount of openings is characterized by the percent open area ... 2, fiche 34, Anglais, - thick%20non%20woven
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Nontissés (Industries du textile)
- Génie civil
- Mécanique des sols
Fiche 34, La vedette principale, Français
- non-tissé épais
1, fiche 34, Français, non%2Dtiss%C3%A9%20%C3%A9pais
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- géotextile non tissé épais 2, fiche 34, Français, g%C3%A9otextile%20non%20tiss%C3%A9%20%C3%A9pais
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Non-tissé épais. Ces matériaux très volumineux et à structure très lâche sont très souvent réalisés à partir de fil monofilament de gros calibre(diamètre élémentaire de l'ordre de quelque 1/10 de mm). 1, fiche 34, Français, - non%2Dtiss%C3%A9%20%C3%A9pais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Géotextile non tissé : Géotextile obtenu par le liage mécanique et/ou chimique et/ou thermique de fibres textiles ou fibrilles disposés en nappe(s) en excluant le tissage, le tricotage ou leur combinaison. 3, fiche 34, Français, - non%2Dtiss%C3%A9%20%C3%A9pais
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Parmi les géotextiles perméables, on distingue les non-tissés et les tissés. Les non-tissés sont constitués de nappes de fibres assemblées en désordre; leur liaison peut être réalisée par enchevêtrement [...], par thermosoudage [...] ou par imprégnation [...] 4, fiche 34, Français, - non%2Dtiss%C3%A9%20%C3%A9pais
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1990-11-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- candlewick chenille
1, fiche 35, Anglais, candlewick%20chenille
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Chenille. Fabric woven with chenille yarns. 2, fiche 35, Anglais, - candlewick%20chenille
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 35, La vedette principale, Français
- chenille brodée
1, fiche 35, Français, chenille%20brod%C3%A9e
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'étoffe communément appelée couverture de chenille se nomme en réalité couverture de chenille brodée(...) une vraie couverture de chenille est faite d’une trame de chenille. Pour obtenir l'effet de chenille brodée, on brode, dans un tissu de base(drap de lit ou autre), un gros fil peu tors en suivant un dessin(...) La machine servant à broder est semblable à une machine à coudre : on introduit le fil à l'envers du drap et on le coupe en surface pour former une touffe à chaque point de broderie. 1, fiche 35, Français, - chenille%20brod%C3%A9e
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1990-05-22
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- heavy up
1, fiche 36, Anglais, heavy%20up
correct, verbe
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 36, La vedette principale, Français
- utiliser un fil plus gros
1, fiche 36, Français, utiliser%20un%20fil%20plus%20gros
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Pour la modification d’un montage. 1, fiche 36, Français, - utiliser%20un%20fil%20plus%20gros
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1989-06-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- button spinner
1, fiche 37, Anglais, button%20spinner
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- tourniquet
1, fiche 37, Français, tourniquet
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui consiste à faire siffler un bouton enfilé sur une double ficelle assez fine ou sur du gros fil, en lâchant et en tendant alternativement les extrémités, de façon que ce lion, se roulant et se déroulant tour à tour et en sens contraire, imprime comme un mouvement perpétuel au bouton. 2, fiche 37, Français, - tourniquet
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1989-02-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- cobbler's thread
1, fiche 38, Anglais, cobbler%27s%20thread
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- wax end 2, fiche 38, Anglais, wax%20end
correct
- waxed end 2, fiche 38, Anglais, waxed%20end
correct
- shoemaker's end 3, fiche 38, Anglais, shoemaker%27s%20end
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A thread formed of a number of filaments rubbed with shoemaker's wax, usually pointed with a bristle and used in sewing leather in which holes have been made (as in shoemaking). 2, fiche 38, Anglais, - cobbler%27s%20thread
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ligneul
1, fiche 38, Français, ligneul
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Gros fil de lin, enduit de poix, utilisé par les cordonniers pour la couture à la main de la trépointe ou de la semelle. 1, fiche 38, Français, - ligneul
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1989-01-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Resistance Welding
- Packaging in Metal
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- wire welding
1, fiche 39, Anglais, wire%20welding
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Welded cans are manufactured by one of two methods, wheel or wire welding. Both are variations of a forge-welding process.... Wire welding can accommodate the use of tin plate while wheel welding is best suited for tin-free steel, TFS. When using TFS, both methods require grinders to clean the edges to be welded so that they are free of oxides and chrome surface materials. Prior to side seam welding, the body blanks are formed into cylinders and tack-welded to maintain shape and proper relationship of the edges to each other.... Welded seams are used extensively for three-piece beverage, aerosol and food cans. 1, fiche 39, Anglais, - wire%20welding
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The wire weld system has been developed by Soudronic A.G. Switzerland. 2, fiche 39, Anglais, - wire%20welding
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Soudage par résistance
- Emballages en métal
Fiche 39, La vedette principale, Français
- soudage électrique par fil
1, fiche 39, Français, soudage%20%C3%A9lectrique%20par%20fil
proposition, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Quant à la soudure du corps proprement dit de l'emballage trois pièces, si la technique classique de l'agrafage-soudage donne toujours satisfaction, d’autres procédés sont également utilisés maintenant. Soudure électrique par fil : couramment appliquée aux gros emballages. 2, fiche 39, Français, - soudage%20%C3%A9lectrique%20par%20fil
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
soudure : Opération par laquelle on soude. 3, fiche 39, Français, - soudage%20%C3%A9lectrique%20par%20fil
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1988-03-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- heavy-gauge silver wire
1, fiche 40, Anglais, heavy%2Dgauge%20silver%20wire
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- fil d’argent de gros calibre
1, fiche 40, Français, fil%20d%26rsquo%3Bargent%20de%20gros%20calibre
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1983-08-31
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
- Transformers
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 41, Anglais, core
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The ignition [coil] encompasses a common core of soft iron which is easily magnetized. 1, fiche 41, Anglais, - core
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Allumage (Véhicules automobiles)
- Transformateurs
Fiche 41, La vedette principale, Français
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Autour d’un noyau de fer magnétique feuilleté est enroulé le bobinage primaire en fil relativement gros. 1, fiche 41, Français, - noyau
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- slack coarse yarn 1, fiche 42, Anglais, slack%20coarse%20yarn
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- gros fil peu tendu
1, fiche 42, Français, gros%20fil%20peu%20tendu
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


