TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROS OEUVRE [39 fiches]

Fiche 1 2024-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements
  • Execution of Work (Construction)
DEF

The loadbearing part of a structure without windows, doors, plaster, or finishes.

OBS

carcass: designation standardized by ISO.

OBS

rough work: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Ensemble des ouvrages d’un bâtiment qui composent son ossature et assurent sa stabilité [...]

OBS

[...] par opposition au second-œuvre, qui assure son étanchéité, son équipement, son isolation thermique, sa décoration, etc.

OBS

gros œuvre : désignation normalisée par l'ISO.

OBS

gros œuvre : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques du Nouveau Brunswick.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de edificios
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
DEF

The lowest sill of a structure, as a foundation timber placed directly on the ground or foundation.

Terme(s)-clé(s)
  • mud sill
  • ground sill

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
DEF

Pièce de gros bois d’œuvre posée directement sur le sol servant de fondation à une construction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras (Construcción)
DEF

Elemento horizontal más bajo de una estructura de entramado de madera anclado en un muro de cimentación.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Construction Methods
  • Execution of Work (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Procédés de construction
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Le compagnon plâtrier commence son travail lorsque les structures et les équipements de gros œuvre sont achevés. Il va donner un aspect présentable aux surfaces laissées à l'état brut par le maçon à l'intérieur du bâtiment. Ces surfaces resteront telles quelles ou seront revêtues de peinture ou papiers peints par les peintres.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Construction

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Construction
DEF

Partie des travaux de construction comprenant l'édification du gros œuvre et certains travaux de revêtement.

OBS

Alors que le gros ouvrage désigne les éléments essentiels du gros œuvre, les menus ouvrages concernent plutôt le cloisonnement, les finitions, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
DEF

Bois scié à des dimensions généralement supérieures à un minimum variable d’un pays à l’autre et qui est utilisé dans les constructions lourdes telles que ponts, bateaux, quais, etc., ainsi que dans la construction résidentielle pour fournir, par exemple, la poutre qui supporte la charpente d’une maison.

OBS

Au Canada et aux États-Unis, ce bois est scié à des dimensions de 127 mm (5 pouces) ou plus en largeur et en épaisseur. Dans le reste de l’anglophonie, ce bois est scié à des dimensions de 114 mm (4 pouces et demi) en épaisseur et de 152 mm (6 pouces) en largeur.

OBS

gros bois d’œuvre : terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l'OQLF.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación forestal
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Plumbing
DEF

The installation of all parts of the plumbing system which can be completed prior to the installation of fixtures. This includes drainage, water-supply and vent piping, and all ... fixture supports.

OBS

This includes drainage, water-supply and vent piping, and all ... fixture supports.

OBS

roughing-in; rough-in: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Plomberie
DEF

Ouvrage d’installation de tous les tuyaux dans un système de drainage et de tous les tuyaux d’eau jusqu’au point de leur raccordement aux appareils de plomberie.

CONT

Incorporation au gros œuvre : au début de la préfabrication du gros œuvre, [...] il est apparu intéressant de supprimer les problèmes de mise en place des canalisations en les incorporant aux panneaux, dans le moule, les supports d’appareils pouvant également être incorporés.

OBS

plomberie brute : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plomería
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Construction Standards and Regulations
DEF

A document which contains advice on care and servicing requirements of a construction works. [Definition standardized by ISO.]

OBS

maintenance manual: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Réglementation et normalisation (Construction)
DEF

Document contenant des conseils sur les précautions à prendre et les exigences d’entretien d’une construction. [Définition normalisée par l’ISO.]

CONT

En 1997, le Groupe [Compagnie des Architecteurs] a édité le premier Guide d’Entretien à remettre à «l'habitant» en même temps que les clés de la maison. Clarifiant le rôle de chacun, il inventorie les opérations à effectuer par le propriétaire ou l'occupant et évite par là même, que le constructeur ou l'assureur n’ intervienne sur des désordres dus à un défaut d’entretien. Propre au projet conçu, il rappelle ainsi les garanties légales, le bon usage de l'assurance dommages-ouvrage, les soins réguliers à apporter à tous les ouvrages, du gros œuvre aux revêtements, ainsi que les précautions à prendre en cas d’absence. Tel un carnet de bord, il récapitule les manœuvres à exécuter dans un ordre chronologique, une fois par mois, tous les trois mois, tous les ans, etc.

OBS

guide d’entretien : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
DEF

An interruption of a structure specifically allowed for contraction in the time following building.

OBS

Includes all types of joints for contraction.

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
CONT

Il convient de distinguer : les joints de structure du gros œuvre, destinés à découper verticalement une construction de grandes dimensions en plusieurs parties indépendantes [...] pour parer d’une part aux retraits et dilatations thermiques [...], d’autre part aux tassements différentiels des infrastructures(fondations) ou du sol sous-jacent. Ces joints structurels, dits de dilatation ou de rupture selon leur fonction, doivent être judicieusement distribués, et concerner toute l'épaisseur de la maçonnerie(y compris chapes, enduits et revêtements extérieurs rapportés) sur environ 2 cm de largeur [...] Sur les parois très exposées aux différences thermiques, telles que les terrasses, on crée des joints de structure intermédiaires dit joints diapason.

OBS

Les joints de dilatation sont à prévoir pour les bâtiments de grande longueur. Ils servent à éviter les fissures dues aux allongements et raccourcissements dus aux variations de températures ou au retrait du béton. Ils sont placés sur toute la hauteur et toute la largeur du bâtiment.

OBS

[...] les joints diapasons sont comme des joints de dilatation, mais ne sont réalisés que sur un ou quelques étages, souvent uniquement sur le dernier étage qui est plus sensible aux différences de températures.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Residential Architecture
  • Urban Housing
DEF

Dwelling standing completely within the boundaries of the lot on which it is constructed.

DEF

Housing unit with walls and roof independent of any other building as opposed to a semi-detached or row house.

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'habitation
  • Habitation et logement (Urbanisme)
DEF

Maison dont le gros œuvre est indépendant de toute autre construction.

CONT

[...] l’habitation isolée est coûteuse en elle-même, et par le grand développement de voirie qu’elle nécessite [...]

OBS

maison isolée : terme recommandé par l’Office de la langue française.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Arquitectura de viviendas
  • Viviendas (Urbanismo)
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Construction

Français

Domaine(s)
  • Construction métallique
DEF

Exécution et pose des poutres et solives en fer, des combles, des ponts et autres éléments métalliques importants d’un bâtiment.

OBS

[...] le terme de serrurerie s’applique aussi aujourd’hui aux ouvrages métalliques en général : ferronnerie (ferrures, balcons, rampes, grilles, ...), charpente métallique légère (vérandas, serres, verrières) ou même lourde (ossatures et structures des bâtiments).

OBS

Métallerie : Fabrication et pose de tous ouvrages métalliques, de gros œuvre ou non.(Ce terme tend à remplacer celui, trop limité, de serrurerie).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Finishing
  • Execution of Work (Construction)
  • Government Contracts
DEF

The final perfecting of workmanship on a building, as the adding of casings, baseboards and ornamental moldings.

Français

Domaine(s)
  • Finitions (Construction)
  • Exécution des travaux de construction
  • Marchés publics
DEF

Ensemble des travaux qui, après le gros-œuvre et le second-œuvre, concernent la décoration, la pose des plinthes, les peintures intérieures, les revêtements de sols et de murs, les rideaux, les accessoires de quincaillerie, les antennes, les boîtes à lettres, etc. ;on dit alors que le bâtiment est en finitions.

DEF

Travaux définitifs concernant les trois catégories :gros œuvre, second œuvre, équipement, et conduisant au plein achèvement de ceux-ci.

Terme(s)-clé(s)
  • finition
  • travail de finition

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2017-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

We offer four different insurance programs for specialty dwellings ... ice, snow or sleet; Building collapse; Damage caused by heating systems.

CONT

Optional coverage can insure against earthwuakes, floods, building collapse, and glass breakage. Property insurance can be categorized by what is insured ...

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Assurance garantissant les dommages matériels subis par les ouvrages en construction, résultant de l'effondrement total ou partiel desdits ouvrages et entraînant la ruine de tout ou partie du gros œuvre de ceux-ci. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

assurance effondrement : terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2017-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Site Development
  • Federal Administration
CONT

Construction methods.... Preparation of site. This consists of the removal and clearing of all surface structures and growth from the site of the proposed structure. A bulldozer is used for small structures and trees. Larger structures must be dismantled.

CONT

Building specifications.... Division 2: site work. Include most subjects dealing with site preparation and development. Exceptions: site utilities in divisions 15 and 16.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du terrain
  • Administration fédérale
CONT

Préparation du terrain. Dans le cas de chantier en terrain découvert, le débroussaillage, le désouchage, le décapage de la terre végétale et les terrassements généraux incombent généralement à l'Entreprise du gros œuvre. Ces travaux réglés par le Maître d’Ouvrage, font du même coup partie de la préparation du chantier.

CONT

Préparation - Amélioration superficielle du sol [...] En site neuf, on procède dans un premier temps au décapage de la terre végétale [...] L’opération suivante consiste à régler la surface du terrain au niveau choisi, en procédant par déblai ou remblai, à l’aide d’engins de chantier à grand rendement [...]

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2017-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

The term 'roofing' or 'roof covering' is generally considered to refer to the covering material installed in a building over the roof deck which in turn is erected over the building frame. Roofing ... does include the roofing felt placed over the roof deck.

OBS

When the roof is flat, the material used to form the inner layer is usually referred to as "decking". If it is sloped, the inner skin material is called the "roof sheathing"."

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Élément principal d’une toiture-terrasse, couvrant le gros œuvre à sa partie supérieure et portant les ouvrages d’étanchéité.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Treatment of Wood
  • Construction Materials
DEF

A large, heavy, dressed piece of wood that has been treated to improve its decay or fire resistance.

OBS

In French, "bois traité" is used regardless of the size of the sawn piece of wood.

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Traitement des bois
  • Matériaux de construction
DEF

[Bois de construction] qui a été traité pour améliorer sa résistance à la pourriture ou au feu.

OBS

En Amérique du Nord, l'anglais fait généralement une distinction entre «timber» et «lumber» selon qu'il s’agit de gros ou de petit bois d’œuvre.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Treatment of Wood
  • Construction Materials
DEF

A wooden plank or board that has been treated to improve its resistance to decay, fire or insects.

OBS

In French, "bois traité" is used regardless of the size of the sawn piece of wood.

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Traitement des bois
  • Matériaux de construction
DEF

Bois de construction qui a été traité pour améliorer sa résistance à la pourriture, au feu ou aux insectes.

OBS

En Amérique du Nord, l'anglais fait généralement une distinction entre «lumber» et «timber» selon qu'il s’agit de petit ou de gros bois d’œuvre.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Entreprise mandatée par les autres pour les négociations, relations avec les chantiers, etc., lorsqu’un groupe de sociétés est chargé de l’exécution d’un travail d’ensemble.

DEF

entreprise ayant sous sa responsabilité la coordination de toutes les entreprises concourant à l’exécution d’un ouvrage.

DEF

[Entreprise] qui choisit et dirige les entreprises sous-traitantes, et qui coordonne leurs interventions.

CONT

Dans le cas de groupements solidaires d’entreprises, le rôle de coordination des travaux est confié à une entreprise pilote. D'une manière générale, la plus grande part de cette organisation revient à l'entrepreneur de la maçonnerie, dont l'importance et la durée des travaux sont généralement les plus grandes. Les autres corps d’état viennent greffer leurs ouvrages sur le gros œuvre de la construction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
DEF

Entreprise exécutant un marché dans les conditions précisées ci-dessus.

OBS

Cette entreprise réalise habituellement le gros œuvre. Certaines entreprises générales ont cependant les moyens de réaliser elles-mêmes les travaux de toutes les spécialités. L'entreprise générale est rémunérée non seulement pour la part des ouvrages qu'elle exécute elle-même, mais pour les tâches de coordination et de direction qu'elle assure.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Residential Architecture
DEF

Framework of heavy timber infilled with rubble, brick, plaster or various other materials.

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'habitation
DEF

Charpente de gros bois d’œuvre dont les vides sont remplis de moellons bruts, de briques, d’enduit ou autres matériaux divers.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Property Upkeeping

Français

Domaine(s)
  • Travaux d'entretien de la propriété
CONT

Gros entretien. Par opposition au "petit entretien", il s’agit de travaux : d’importance relativement grande; entraînant des dépenses d’une certaine importance; exécutés généralement par du personnel spécialisé; nécessitant la mise en œuvre de moyens importants, notamment en outillage mécanique; se rapportant le plus souvent aux travaux relevant de "l'entretien du propriétaire".

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Finish Carpentry
  • Finish Carpentry (Wood Industries)
DEF

The timber work consisting of structural carcassing (floors, roofs, studwork, etc.)

OBS

As opposed to finished timber work (architraves, skirtings, etc.) which is joinery.

Français

Domaine(s)
  • Menuiserie
  • Menuiserie (Industr. du bois)
DEF

charpenterie : Technique des charpentes de bois.

OBS

charpente : Assemblage de pièces de bois ou de fer constituant l’ossature, le bâti d’une construction.

OBS

Le terme de menuiserie désigne, dans son acceptation actuelle, divers ouvrages en bois de dimensions limitées, généralement destinées à compléter le gros œuvre d’un bâtiment, ou à réaliser son aménagement [...]. La menuiserie dérive en fait de la charpente et s’en est progressivement détachée.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials
DEF

Construction materials which, because of their ability to withstand external forces, are considered in the design of a structural framework. Materials used primarily for decoration, insulation, or other than structural purposes are not included in this group.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
CONT

[...] les matériaux de construction peuvent se diviser en deux grands groupes : les matériaux de résistance qui participent à la stabilité des ouvrages(gros œuvre) ;les matériaux de traitement et de protection qui sont généralement mis en œuvre sur un support appartenant lui-même au premier groupe(second œuvre).

OBS

structural : Qualifie un matériau aux performances suffisamment importantes pour constituer des pièces ou des structures travaillantes. (Celles-ci supportent l’essentiel des sollicitations).

OBS

Le terme «matériau de gros-œuvre» avait également été relevé dans une ancienne édition des Techniques agricoles.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Control Instrumentation (Mechanical Components)
  • Electronic Devices
DEF

A potentiometer mounted in or on a modulating motor, which is used to control an external device in response to movements of the motor.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
  • Dispositifs électroniques
OBS

Le deuxième problème apparaissant rapidement, fut la vitesse excessive du véhicule. Nous avons donc cherché le moyen à mettre en œuvre pour la ralentir, car nous pensions qu'en ralentissant la vitesse du véhicule, nous aurions une meilleure précision sur la distance de déplacement. La première idée venue était de diminuer la tension aux bornes du moteur propulseur, en ajoutant un potentiomètre monté en diviseur de tension. L'un des principaux défauts de ce système est le manque de précision du potentiomètre qui doit être assez gros(puissance > 0, 5 Watt) pour supporter le courant important sur le moteur. Ce montage dissipait donc trop d’énergie, pour nous permettre une répétabilité des mesures.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
CONT

... the building and civil engineering industries.

OBS

civil engineering: The planning, design, construction, and management of all types of works and facilities, including buildings and structures, transportation facilities, water resource development projects, power generation plants, and other facilities for enhancement of the environment. These functions are generally categorized as public works, although the civil engineer also serves industry and private clients.

OBS

In British usage, the term "civil engineering industry" is a perfect match for the French term "industrie des Travaux publics", for both exclude the field of building construction. In American usage, however, the term "civil engineering industry" has a wider meaning, since it includes the field of building construction, which makes it more or less synonymous with the term "construction industry".

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
CONT

L'industrie des Travaux publics a pour objet la réalisation, sous forme d’ouvrages de Génie civil ou de prestations(à l'exclusion des ouvrages de bâtiment, gros œuvre et second œuvre), de l'ensemble des travaux immobiliers destinés aux infrastructure et aux équipements indispensables aux besoins des diverses activités humaines, lesquels s’expriment dans les sections économiques de l'urbanisme, des transports de toute nature, de l'énergie sous toutes ses formes, des sports et des loisirs, de l'hygiène publique, de l'agriculture et des forêts(Génie rural), de la protection civile et militaire, de l'industrie et du commerce.

OBS

Cette conception très élargie de l’industrie des T.P. n’est pas admise par tous. Les juristes continuent à lier la notion de Travaux publics à la nature des contrats; ils distinguent les marchés publics de travaux et les marchés privés, cette classification étant exclusive quelle que soit la nature des travaux ou des prestations.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
  • Building Insulation and Acoustical Design
CONT

The primary purpose of a floor covering in an industrial building is to protect the structural floor from foot and truck traffic and from corrosive effluents.

CONT

Footsteps can be made almost inaudible if, during construction, an additional layer of concrete or a wood floor is "floated" on special resilient pads on top of the basic structural floor.

CONT

Strip floorings over wood subfloors placed diagonally on wood joists are widely used to serve as both structural and surface floors.

Français

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds
  • Isolation et acoustique architecturale
CONT

Ces panneaux de particules sont fréquemment utilisés comme support de parquet mosaïque, sur voligeage. [...] Ils jouent dans ce cas le rôle de plancher porteur [...]

CONT

Les supports font partie intégrante du gros œuvre et sont supposés avoir [...] la résistance nécessaire pour recevoir [les] charges transmises par le revêtement [de sol]. [...] Dans le cas de supports constitués par une dalle pleine en béton armé, la dalle [...] peut subir [...] une déformation par fluage qui peut se poursuivre pendant un temps assez long [...]

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2014-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
  • Walls and Partitions
CONT

At gypsumboard joints, wood furring should be at least 1 1/2 in. wide, metal furring 1 1/4 in. wide, to provide adequate bearing surface and space for attachment of the gypsumboard.

OBS

Furring: Strips that are nailed over studs, joists, rafters, or masonry to support lath or gypsumboard.

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Murs et cloisons
CONT

Jonction avec le gros œuvre [...] Les fixations par pistoscellement de pattes, feuillards, profilés métalliques ou plastiques, rails ou tasseaux en bois et autres accessoires de pose des cloisons sont interdites dans les cas ci-après [...]

OBS

tasseau : (Bâtiment) Tringle de bois servant à assurer ou à renforcer la liaison de deux parois, ou à assujettir des lattes sur un poteau de cloison.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2014-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials
CONT

Plastics have a large place in the manufacture of nonstructural materials used in construction. Materials falling into this category include wall and floor coverings, vapor and moisture barriers, flashing material, water stops, expansion-joint material, pipe and conduit, and a wide variety of hardware products.

OBS

Structural materials: Construction materials which, because of their ability to withstand external forces, are considered in the design of a structural framework. Materials used primarily for decoration, insulation, or other than structural purposes are not included in this group.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
CONT

[...] les matériaux de construction peuvent se diviser en deux grands groupes : les matériaux de résistance qui participent à la stabilité des ouvrages(gros œuvre) ;les matériaux de traitement et de protection qui sont généralement mis en œuvre sur un support appartenant lui-même au premier groupe(second œuvre).

CONT

À côté de ces matériaux dits de «résistance» figurent les matériaux traditionnels de protection.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2014-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2014-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Applied Arts
  • Metallurgy - General
OBS

"Art pottery": "poterie d'art".

OBS

It might be preferable to talk about "metalworking" instead of "metallurgy".

OBS

"Metalworking", "metalwork": the act or process of making things of metal.

Français

Domaine(s)
  • Arts appliqués
  • Métallurgie générale
OBS

Métallurgie d’art : titre d’un cours donné au Cégep Limoilou.

OBS

Le terme «métallurgie d’art» est surprenant : peut-être s’agit-il plutôt de «métallerie d’art» (qui ferait, en anglais, «art metalworking»)?

OBS

Ferronnerie : fabrication d’objets artistiques en fer (garnitures de cheminées, lustres, rampes, grilles, balcons de fer forgé). «Ferronnerie d’art». Par extension : objets, ornements, garnitures artistiques en fer. «Décoration de ferronnerie».

OBS

Artisan d’art, qui fait des objets d’art.

OBS

Serrurerie d’art : travail du fer forgé.

OBS

Ferronnier d’art : serrurier hautement qualifié, capable de concevoir et d’exécuter des pièces (pentures, grilles, rampes et balcons métalliques, etc.) présentant une certaine recherche artistique.

OBS

Métallerie : fabrication et pose de tous ouvrages métalliques, de gros œuvre ou non.(ce terme tend à remplacer celui, trop limité, de «serrurerie».)

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Practice

Français

Domaine(s)
  • Maçonnerie
DEF

Gros bois d’œuvre assemblé à rainure et languette.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Building Insulation and Acoustical Design
CONT

The wall must be built from the slab floor to the bottom of the slab above. Where the wall encounters the slab, the interstitial space shall contain an acoustic gasket to mitigate transmission from slab to wall.

Français

Domaine(s)
  • Isolation et acoustique architecturale
OBS

Les plafonds. [...]-l'étanchéité à l'air(propriétés acoustiques et coupe-feu). Celle-ci est réalisée [...] soit par calfeutrement au plâtre et à la filasse, soit par interposition de joints souples, adhérents ou non, entre lisses et gros œuvre, soit par bourrage de laine de verre ou de roche entre les couvre-joints et les plinthes [...]

OBS

Ne pas dire «acoustique» pour définir un matériau qui possède des propriétés d’isolation phonique.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Prefabrication

Français

Domaine(s)
  • Préfabrication
DEF

Mode de construction dans lequel le gros œuvre est formé de petits éléments préfabriqués.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework

Français

Domaine(s)
  • Charpentes

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2014-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
CONT

Souple, le bois suit, de manière constante et indiscernable, les déformations légères du gros œuvre; il s’entretient bien à peu de frais, ne fatigue pas lorsqu'on marche, n’ a aucune action corrodante.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2014-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2014-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
  • Man-Made Construction Materials
OBS

... some plastic products are used ... in construction ... as structural or semi-structural components.

OBS

... Plastics have a ... place in the manufacture of nonstructural materials ... in construction.

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
  • Matériaux de construction artificiels
CONT

Créations plastiques dans le gros œuvre du bâtiment. [...] Organisée avec l'appui [...] du Syndicat général des plastiques armés, cette [exposition] concerne des fabrications déjà industrialisées.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2012-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
DEF

The treatment of all surfaces in a building and the addition of those fixtures required to convert a carcass into a complete building ...

OBS

light work: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Ensemble des travaux et ouvrages de bâtiment qui ne font pas partie du gros œuvre et ne participent pas à la stabilité et à la cohésion d’une construction [...]

CONT

[...] le second-œuvre [...] comprend les ouvrages du bâtiment en dehors des fondations, des murs et des planchers. Il s’oppose au gros-œuvre en ce sens qu'il utilise des matériaux légers façonnés en usine et nécessitant une main-d’œuvre qualifiée alors que ce dernier emploie des matériaux lourds, bruts, mis en œuvre par des ouvriers peu qualifiés.

OBS

second œuvre : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :